Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-05-17-Speech-3-186"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20000517.11.3-186"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"De conformidad con el orden del día, se procede al turno de preguntas (B5-0220/2000 ). Examinaremos las preguntas dirigidas al Consejo.
Quiero advertirles que llevamos 20 minutos de retraso. No es posible prorrogar el trabajo después de las 19.00 horas porque el representante del Consejo tiene una entrevista oficial, a las 19.05 horas, con el grupo de contacto del Parlamento para discutir el Estatuto de los diputados. Es un trabajo muy importante, está ya planificado y es necesario que trabajemos con la mayor agilidad para contestar el mayor número de preguntas. Las demás se contestarán por escrito.
Comenzamos el turno de preguntas."@es12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Næste punkt på dagsordenen er spørgetid til Rådet (B5-0220/2000 ).
Jeg må gøre Dem opmærksom på, at vi er 20 minutter forsinkede. Det er ikke muligt at arbejde efter kl. 19.00, da repræsentanterne for Rådet har et officielt møde kl. 19.05 med Parlamentets kontaktgruppe for at diskutere parlamentsmedlemmernes statut. Det er et meget vigtigt arbejde, som allerede er planlagt, og vi må arbejde med størst mulig fleksibilitet for at få besvaret det størst mulige antal spørgsmål. De øvrige vil blive besvaret skriftligt.
Lad os påbegynde spørgetiden."@da1
"Nach der Tagesordnung folgt die Fragestunde (B5-0220/2000 ). Wir behandeln die Anfragen an den Rat.
Ich möchte Sie darauf hinweisen, daß wir zwanzig Minuten Verspätung haben. Wir können die Arbeit nicht über 19.00 Uhr hinaus ausdehnen, da der Vertreter des Rates um 19.05 Uhr eine offizielle Unterredung mit der Kontaktgruppe des Parlaments zur Diskussion des Abgeordnetenstatuts hat. Diese Arbeit ist sehr wichtig, sie ist fest eingeplant, und wir müssen deshalb sehr zügig arbeiten, damit eine möglichst große Zahl von Anfragen beantwortet werden kann. Die übrigen werden schriftlich beantwortet.
Wir beginnen mit der Fragestunde."@de7
"Η ημερήσια διάταξη προβλέπει την Ώρα των Ερωτήσεων προς το Συμβούλιο (Β5-0220/2000).
Θα ήθελα να σας προειδοποιήσω ότι έχουμε 20 λεπτά καθυστέρηση. Δεν είναι δυνατή η παράταση της εργασίας μας μετά τις 19.00 γιατί ο εκπρόσωπος του Συμβουλίου έχει μια επίσημη συνάντηση, στις 19.05 με την ομάδα επαφής του Κοινοβουλίου, προκειμένου να συζητήσουν για το καθεστώς των βουλευτών. Είναι μια εργασία πολύ σημαντική και ήδη προγραμματισμένη και είναι απαραίτητο να εργαστούμε με μεγάλη σπουδή για να απαντηθεί ο μεγαλύτερος δυνατός αριθμός ερωτήσεων. Οι υπόλοιπες ερωτήσεις θα απαντηθούν γραπτώς.
Ας προχωρήσουμε στην Ώρα των Ερωτήσεων."@el8
"The next item is Question Time (B5-0220/2000 ). We will examine questions to the Council.
I would like to remind you that we are 20 minutes behind schedule. It is not possible to extend work beyond 7.00 p.m. because the representative of the Council has an official meeting at 7.05 p.m. with the Parliamentary contact group to discuss the statute of the MEPs. That is very important work, it is already scheduled and we must work as quickly as possible so that the maximum number of questions can be answered. The rest will be replied to in writing.
We will begin Question Time."@en3
"Esityslistalla on seuraavana neuvostolle osoitetut kysymykset (B5-0220/2000 ).
Haluan ilmoittaa teille, että olemme 20 minuuttia myöhässä. Emme pysty jatkamaan työskentelyä klo 19.00 jälkeen, koska neuvoston edustajalla on klo 19.05 parlamentin yhteysryhmän kanssa virallinen tapaaminen, jossa keskustellaan jäsenten ohjesäännöstä. Tapaaminen on erittäin tärkeä, siitä on jo sovittu, ja meidän täytyy työskennellä nopeasti, jotta ehdimme vastata mahdollisimman moneen kysymykseen. Muihin kysymyksiin vastataan kirjallisesti.
Aloitamme kyselytunnin."@fi5
"L’ordre du jour appelle l’heure des questions au Conseil (B5-0220/2000 ).
Je voudrais vous prévenir que nous avons 20 minutes de retard. Il est impossible de poursuivre notre travail après 19 heures car le représentant du Conseil a une réunion officielle à 19h05 avec le groupe de contact du Parlement pour discuter du statut des députés. C’est un travail très important qui est déjà planifié et il faut que nous travaillions très efficacement pour répondre au maximum de questions. Les autres recevront des réponses écrites.
Nous commençons l’heure des questions."@fr6
"L'ordine del giorno reca il Tempo delle interrogazioni (B5-0220/2000 ). Saranno trattate le interrogazioni rivolte al Consiglio.
Vorrei avvertirvi che abbiamo 20 minuti di ritardo. Non è possibile protrarre i lavori oltre le 19.00 perché il rappresentante del Consiglio ha un incontro ufficiale alle 19.05 con il gruppo di contatto del Parlamento per discutere lo Statuto dei deputati. E' un lavoro molto importante, già programmato; è quindi necessario che procediamo il più velocemente possibile per riuscire a trattare il maggior numero di interrogazioni. Alle altre verrà risposto per iscritto.
Diamo inizio al Tempo delle interrogazioni."@it9
"The next item is Question Time (B5-0220/2000 ). We will examine questions to the Council.
I would like to remind you that we are 20 minutes behind schedule. It is not possible to extend work beyond 7.00 p.m. because the representative of the Council has an official meeting at 7.05 p.m. with the Parliamentary contact group to discuss the statute of the MEPs. That is very important work, it is already scheduled and we must work as quickly as possible so that the maximum number of questions can be answered. The rest will be replied to in writing.
We will begin Question Time."@lv10
"Aan de orde is het vragenuur voor vragen aan de Raad (B5-0220/2000 ).
Ik wil u erop attenderen dat wij 20 minuten vertraging hebben. De werkzaamheden kunnen niet na 19.00 uur worden voortgezet omdat de vertegenwoordiger van de Raad om 19.05 uur een officieel onderhoud met de contactgroep van het Parlement heeft over het statuut van de leden. Zoals uit de planning blijkt, staan ons belangrijke dingen te doen. Het is dan ook van fundamenteel belang dat het vragenuur vlot verloopt zodat een zo groot mogelijk aantal vragen kan worden behandeld. De resterende vragen zullen schriftelijk worden beantwoord.
Wij gaan nu over tot het vragenuur."@nl2
" Seguese na ordem do dia as perguntas dirigidas ao Conselho (B50220/2000 ).
Quero advertilos que estamos com 20 minutos de atraso. Não é possível prolongar o trabalho para depois das 19H00 porque o representante do Conselho tem um encontro oficial, às 19H05, com o grupo de contacto do Parlamento para debater o Estatuto dos Deputados. Tratase de um trabalho muito importante, que está já agendado, pelo que temos de ser céleres para que seja possível examinar o maior número de perguntas possível. As restantes receberão resposta escrita.
Demos então início ao período de perguntas."@pt11
"Nästa punkt på föredragningslistan är frågor till rådet(B5-0220/2000 ).
Jag vill förvarna er om att vi är 20 minuter försenade. Vi har inte möjlighet att fortsätta efter kl. 19.00 eftersom rådets företrädare har en officiell intervju kl. 19.05 med parlamentets kontaktgrupp för att diskutera ledamotsstadgan. Det är en mycket viktig uppgift som redan är inplanerad och vi måste arbeta på så snabbt vi kan så att de flesta av frågorna kan besvaras. Övriga frågor kommer att besvaras skriftligen.
Låt oss inleda frågestunden."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"President."10,3
"Presidente."11,9
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples