Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-05-15-Speech-1-005"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20000515.1.1-005"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mes chers collègues, comme vous le savez, samedi, le destin des habitants d'Enschede, aux Pays-Bas, a basculé dans l'horreur. L'explosion d'un entrepôt de feux d'artifice a déjà fait au moins seize morts, plus de six cents blessés, dont six dans un état critique, et de nombreuses personnes sont encore portées disparues. Près de quatre cents maisons ont été détruites par l'explosion et plus de mille endommagées. Il s'agit là d'une des catastrophes les plus terribles de l'histoire des Pays-Bas depuis la Seconde Guerre mondiale. J'ai exprimé aux autorités néerlandaises, en mon nom personnel et en celui de notre Parlement européen, nos condoléances les plus vives. En ce moment de deuil, notre pensée s'adresse de tout cœur aux victimes, à leurs familles et également aux équipes de sauvetage qui ne ménagent pas leur peine. Je vous invite, mes chers collègues, à observer une minute de silence."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Mine kære kolleger, som De ved, blev livet for indbyggerne i Enschede i Nederlandene lørdag vendt til rædsel. Eksplosionen i et fyrværkerilager har allerede krævet mindst 16 menneskeliv, mere end 600 er sårede, og tilstanden for seks af dem er kritisk, og adskillige er stadig meldt savnet. Godt 400 huse blev ødelagt ved eksplosionen, og mere end tusinde blev beskadiget. Det er en af de værste katastrofer i Nederlandenes historie siden Anden Verdenskrig. Jeg har over for de nederlandske myndigheder givet udtryk for min egen og Europa-Parlamentets dybe medfølelse. I dette sorgens øjeblik går vores inderligste tanker til ofrene, deres familier og ligeledes til redningsholdene, som ikke sparer sig nogen ulejlighed. Jeg opfordrer Dem, mine kære kolleger, til at iagttage et minuts stilhed."@da1
"Liebe Kolleginnen und Kollegen, wie Sie wissen, hat das Schicksal der Bewohner von Enschede in den Niederlanden am Samstag eine schreckliche Wendung genommen. Die Explosion eines Feuerwerkslagers hat bisher mindestens sechzehn Todesopfer gefordert, mehr als sechshundert Menschen wurden verletzt, davon sechs schwer, und zahlreiche Personen gelten nach wie vor als vermißt. Über vierhundert Häuser wurden bei der Explosion zerstört und mehr als tausend beschädigt. Es handelt sich um eine der schrecklichsten Katastrophen in der Geschichte der Niederlande seit dem Zweiten Weltkrieg. Ich habe den niederländischen Behörden persönlich und im Namen unseres Europäischen Parlaments unser ausdrückliches Beileid übermittelt. In diesem Moment der Trauer sind unsere Gedanken bei den Opfern des Unglücks, ihren Familien und den unermüdlich im Einsatz befindlichen Rettungsmannschaften. Liebe Kolleginnen und Kollegen, ich fordere Sie auf, sich zu einer Schweigeminute zu erheben."@de7
"Αγαπητοί συνάδελφοι, όπως γνωρίζετε, το Σάββατο, η μοίρα των κατοίκων του Enschede, στις Κάτω Χώρες, σημαδεύτηκε από τη φρίκη. Ο απολογισμός από την έκρηξη μιας αποθήκης πυροτεχνημάτων είναι ήδη μέχρι αυτή τη στιγμή τουλάχιστον δεκαέξι νεκροί, πάνω από εξακόσιοι τραυματίες, έξι εκ των οποίων βρίσκονται σε κρίσιμη κατάσταση, ενώ πολλά άτομα αγνοούνται ακόμα. Τετρακόσια σπίτια περίπου καταστράφηκαν από την έκρηξη και πάνω από χίλια υπέστησαν ζημίες. Πρόκειται για μία από τις πιο φρικτές καταστροφές στην ιστορία των Κάτω Χωρών μετά τον δεύτερο παγκόσμιο πόλεμο. Εξέφρασα στις ολλανδικές αρχές, τόσο εξ ονόματος εμού προσωπικά όσο και εξ ονόματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, τα θερμά μας συλλυπητήρια. Αυτήν την ώρα του πένθους, η σκέψη μας, μέσα από την καρδιά μας, είναι στα θύματα, στις οικογένειές τους αλλά και στα σωστικά συνεργεία που καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια. Σας καλώ, αγαπητοί συνάδελφοι, να τηρήσουμε ενός λεπτού σιγή."@el8
"Ladies and gentlemen, as you know, on Saturday, a horrific accident struck the people of Enschede, in the Netherlands. There was an explosion in a fireworks warehouse which has already caused at least sixteen deaths and has injured over six hundred people, six of whom are in a critical condition, with many more people reported missing. Around four hundred homes have been destroyed by the explosion, and more than a thousand have suffered damage. This is one of the most terrible disasters in the Netherlands since the second world war. I have contacted the Dutch authorities to express our deepest sympathy, both in a personal capacity and on behalf of the European Parliament. At this sad time, our thoughts go out to the victims, to their families, and also to the emergency rescue teams who are working tirelessly. Ladies and gentlemen, I invite you to observe a minute’s silence."@en3
"Señorías, como saben, el pasado sábado el destino de los habitantes de Enschede, en los Países Bajos, se sumió en el horror. La explosión de un almacén de material pirotécnico ha causado ya dieciséis muertos y más de seiscientos heridos, seis de ellos en estado crítico, pero muchas personas se encuentran aún desaparecidas. Cerca de cuatrocientas casas han quedado destruidas por la explosión y más de mil han sufrido daños. Es una de las mayores catástrofes de la historia de los Países Bajos desde la Segunda Guerra Mundial. He manifestado a las autoridades neerlandesas, en mi nombre y en el del Parlamento Europeo, nuestro más profundo pésame. En este momento de duelo, nuestro pensamiento está de todo corazón con las víctimas, con sus familias y con los equipos de rescate, que no escatiman esfuerzos. Les invito, Señorías, a guardar un minuto de silencio."@es12
"Hyvät kollegat, kuten tiedätte, Alankomaiden Enschedessä lauantaina tapahtunut onnettomuus mullisti kaupungin asukkaiden elämän järkyttävällä tavalla. Kaupungin ilotulitevaraston räjähdys on aiheuttanut tähän mennessä jo ainakin 16 ihmisen kuoleman, loukkaantuneita on yli 600, heistä kuusi on kriittisessä tilassa, ja lukuisia ihmisiä on edelleen kateissa. Räjähdyksessä tuhoutui lähes 400 taloa, ja yli 1000 taloon tuli vaurioita. Onnettomuus on yksi Alankomaiden historian pahimmista toisen maailman sodan jälkeen. Olen esittänyt Alankomaiden viranomaisille mitä syvimmät surunvalittelut omasta ja Euroopan parlamentin puolesta. Omistamme ajatuksemme tämän surun hetkellä uhreille, heidän perheilleen sekä pelastushenkilökunnalle, joka ei ole säästellyt voimiaan. Hyvät kollegat, kehotan teitä nyt viettämään minuutin hiljaisuuden."@fi5
"Onorevoli colleghi, come è noto, sabato il destino degli abitanti di Enschede, nei Paesi Bassi, è precipitato nell’orrore. L’esplosione di un deposito di fuochi artificiali ha causato finora 16 vittime, più di 600 feriti, di cui sei in situazione critica, e molte persone sono ancora date per disperse. L’esplosione ha distrutto circa quattrocento abitazioni e ne ha danneggiate più di mille. Si tratta di una delle catastrofi più terribili della storia dei Baesi Bassi dalla Seconda guerra mondiale. A mio nome e a nome del Parlamento europeo ho espresso alle autorità olandesi le nostre più vive condoglianze. In questo momento di lutto, il nostro pensiero dal profondo del cuore va alle vittime, alle loro famiglie e alle squadre di soccorso che si prodigano senza risparmiarsi. Onorevoli colleghi, vi invito a osservare un minuto di silenzio."@it9
"Ladies and gentlemen, as you know, on Saturday, a horrific accident struck the people of Enschede, in the Netherlands. There was an explosion in a fireworks warehouse which has already caused at least sixteen deaths and has injured over six hundred people, six of whom are in a critical condition, with many more people reported missing. Around four hundred homes have been destroyed by the explosion, and more than a thousand have suffered damage. This is one of the most terrible disasters in the Netherlands since the second world war. I have contacted the Dutch authorities to express our deepest sympathy, both in a personal capacity and on behalf of the European Parliament. At this sad time, our thoughts go out to the victims, to their families, and also to the emergency rescue teams who are working tirelessly. Ladies and gentlemen, I invite you to observe a minute’s silence."@lv10
"Geachte collega's, zoals u weet heeft het noodlot de inwoners van Enschede in Nederland in diepe rouw gedompeld. De ontploffing van een vuurwerkfabriek heeft al minstens zestien doden geëist, er zijn meer dan zeshonderd gewonden, waarvan er zes in levensgevaar verkeren, en talloze mensen worden nog steeds vermist. Bijna vierhonderd woningen zijn verwoest door de explosie, en er zijn meer dan duizend woningen beschadigd. Dit is voor Nederland een van de grootste rampen uit de geschiedenis sinds de Tweede Wereldoorlog. Ik heb bij de Nederlandse autoriteiten persoonlijk en uit naam van het Europees Parlement, mijn diepste condoléances betuigd. Op dit moment van rouw gaan onze gedachten van ganser harte uit naar de slachtoffers, hun familieleden, en eveneens naar de reddingsteams, die zich met volle overtuiging inzetten. Geachte collega's, ik nodig u uit een minuut stilte in acht te nemen."@nl2
"Caros colegas, como sabem, no passado sábado, o destino dos habitantes de Enschede, nos Países Baixos, conheceu o horror. A explosão de um armazém de fogo de artificio já fez pelo menos dezasseis mortos, mais de seiscentos feridos, seis dos quais em estado grave, e várias pessoas estão ainda dadas como desaparecidas. Perto de quatrocentas casas foram destruídas pela explosão e mais de mil ficaram danificadas. Trata­se de uma das catástrofes mais terríveis da história dos Países Baixos desde a Segunda Guerra Mundial. Expressei às autoridades neerlandesas, em meu nome pessoal e em nome do Parlamento Europeu, as nossas mais sinceras condolências. Neste momento de luto, o nosso pensamento é profundamente solidário com as vítimas, com as suas famílias e também com as equipas de salvamento que não se têm poupado a esforços. Convido­vos, caros colegas, a observar um minuto de silêncio."@pt11
"Kära kollegor! Som ni vet har innevånarna i Enschede i Nederländerna utsatts för ett ohyggligt öde. Explosionen i ett lager med fyrverkeripjäser har redan krävt minst sexton dödsoffer och mer än sex hundra skadade, varav sex är i ett kritiskt tillstånd och många personer fortfarande uppförda som saknade. Nära fyra hundra hem är förstörda av explosionen och mer än tusen skadade. Det handlar om en av de värsta katastroferna i Nederländernas historia sedan andra världskriget. Jag har från mig personligen och på vårt Europaparlaments vägnar framfört vårt djupaste beklagande till de nederländska myndigheterna. I denna stund av sorg går våra tankar helhjärtat till dödsoffren, till deras familjer och likaså till räddningsstyrkan som gör allt vad dom kan. Jag uppmanar er, kära kollegor, att vi håller en tyst minut."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"(De vergadering neemt staande een minuut stilte in acht)"2

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph