Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-03-29-Speech-3-049"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20000329.5.3-049"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"You are perfectly correct in what you say about the provision of information by the Belgian authorities in respect of the dioxin issue. There was quite a considerable delay at that time which was a matter of concern to everybody, not only the Commission, but obviously Parliament as well. It was of such concern to the Commission that proceedings were instituted by the Commission against Belgium in the Court of Justice. That litigation remains in place, even though the other aspects of the particular problem that you raise have been resolved, because of the delay in reporting this particular matter to the relevant authorities and to the European Union.
Perhaps I might continue with the other aspect of my presentation to Parliament this afternoon, which deals with the proposal for the introduction of BSE tests, and I have pleasure in presenting this to Parliament this afternoon.
I have announced on several occasions that I consider the new rapid post-mortem tests to be one of the most important tools in our efforts to control BSE. The Commission’s services have worked on a proposal to introduce these tests in BSE monitoring throughout the Community since September last year.
Currently we have three different tests which have been found to give excellent results when used to test animals with clinical signs of disease after their death. The tests offer new opportunities to test a large number of animals on a routine basis. An active monitoring programme carried out in Switzerland has demonstrated that the use of rapid post-mortem tests could significantly improve the efficacy of BSE monitoring, particularly if targeted on animals which die on farms or are sent for casualty slaughter. Since 1998, the Community has a BSE surveillance programme in place which is based on the examination of animals with clinical symptoms suggestive of BSE.
The Commission now proposes to replace that programme with a new programme where each Member State tests a representative sample of dead-on-farm and casualty-slaughtered cattle in its territory. Compared with the current monitoring, the sample size will be increased twenty-five to one hundredfold in each Member State depending on the size of the cattle population. I expect that the proposed new monitoring will provide significantly better information on the incidence of BSE in the Community than we have at present. I am also happy to be able to tell Parliament that these particular tests will produce a result within 24 hours.
We propose to test a minimum number of 65 000 animals per year in the whole Community, and the testing will start in January 2001. The proposed decision does not in itself have implications on the Community budget but that is an issue that will be discussed in the special veterinary committee next week.
I commend these proposals to Parliament which have been put through the Commission this afternoon."@en3
|
lpv:translated text |
"De har fuldstændig ret i det, De siger om de belgiske myndigheders levering af oplysninger i forbindelse med dioxinsagen. Der gik ret lang tid dengang, hvilket bekymrede alle, ikke kun Kommissionen, men også helt klart Parlamentet. Det bekymrede Kommissionen i en sådan grad, at den indledte retsforfølgning mod Belgien ved Domstolen. Denne sag er stadig ikke afsluttet, selv om de andre aspekter af det konkrete problem, som De rejser, er blevet løst, på grund af udsættelsen af anmeldelsen af denne særlige sag til de relevante myndigheder og Den Europæiske Union.
Måske jeg må fortsætte med de andre aspekter i mit indlæg for Parlamentet her i eftermiddag, som handler om forslaget om indførelse af BSE-test, og det er mig en glæde at forelægge dette for Parlamentet her i eftermiddag.
Jeg har ved flere lejligheder tilkendegivet, at jeg anser de nye hurtige obduktionstest for at være et af de vigtigste redskaber i vores bestræbelser for at få has på BSE. Kommissionens tjenestegrene har arbejdet på et forslag om at indføre disse test i BSE-overvågningen i hele Fællesskabet siden september sidste år.
Vi har for nærværende tre forskellige test, som man har fundet giver fremragende resultater, når de anvendes til at teste dyr med kliniske sygdomstegn efter deres død. Testene giver nye muligheder for at teste et stort antal dyr på rutinebasis. Et aktivt overvågningsprogram gennemført i Schweiz har påvist, at anvendelsen af obduktionstest vil kunne øge BSE-overvågningens effektivitet betydeligt, og navnlig hvis den målrettes mod dyr, som dør på bedrifter eller sendes til nødslagtning. Siden 1998 har Fællesskabet rådet over et BSE-overvågningsprogram, som er baseret på undersøgelse af dyr med kliniske symptomer på BSE.
Kommissionen foreslår nu at erstatte dette program med et nyt program, hvor hver enkelt medlemsstat tester et repræsentativt udsnit af kvæg, der er døde på bedriften eller blevet nødslagtet på dens område. Sammenlignet med den nuværende overvågning vil størrelsen af denne stikprøve øges 25 til 100 gange i hver enkelt medlemsstat afhængig af kvægbestandens størrelse. Jeg forventer, at den foreslåede nye overvågning vil sørge for en betydelig bedre informering om BSE-forekomsten i Fællesskabet, end vi har på nuværende tidspunkt. Jeg er også glad for at kunne fortælle Parlamentet, at disse særlige test giver resultater inden for 24 timer.
Vi foreslår, at der bliver foretaget test på mindst 65.000 dyr om året i hele Fællesskabet, og testningen vil begynde i januar 2001. Forslaget til beslutning har ikke i sig selv nogle indvirkninger på fællesskabsbudgettet, men det er et spørgsmål, der vil blive drøftet i det særlige veterinærudvalg i næste uge.
Jeg anbefaler Parlamentet disse forslag, som er blevet vedtaget i Kommissionen her i eftermiddag."@da1
".
Sie haben mit dem, was Sie zur Bereitstellung von Informationen seitens der belgischen Behörden im Zusammenhang mit dem Dioxin-Problem sagen, ganz recht. Es war damals zu einer beträchtlichen Verzögerung gekommen, über die alle, nicht nur die Kommission, sondern natürlich auch das Parlament sehr besorgt waren. Die Kommission war sogar so besorgt, daß sie gegen Belgien beim Gerichtshof ein Verfahren einleitete. Aufgrund der Verzögerung, mit der diese Sache den zuständigen Behörden und der Europäischen Union gemeldet wurde, wird die Anklage aufrechterhalten, auch wenn die anderen Aspekte des von Ihnen angesprochenen Problems geklärt wurden.
Ich möchte jetzt zum zweiten Aspekt meiner Ausführungen am heutigen Nachmittag kommen, in dem es um den Vorschlag zur Einführung von BSE-Tests geht. Ich freue mich, dem Parlament diesen heute nachmittag vorstellen zu können.
Ich habe mehrfach erklärt, daß ich den neuen Post-mortem-Schnelltest für eines der wichtigsten Instrumente in unserem Kampf gegen die BSE halte. Die Dienste der Kommission arbeiten seit September letzten Jahres an einem Vorschlag zur Einführung dieser Tests im Rahmen der gemeinschaftsweiten BSE-Überwachung.
Derzeit gibt es drei Tests, die bei toten Tieren mit klinischen Anzeichen der Krankheit ausgezeichnete Ergebnisse liefern. Durch diese Tests ist es erstmals möglich, routinemäßig eine große Anzahl von Tieren zu testen. Im Rahmen eines in der Schweiz durchgeführten aktiven Überwachungsprogramms wurde festgestellt, daß die Effizienz der BSE-Überwachung vor allem im Hinblick auf Tiere, die auf der Bauernhof verenden oder notgeschlachtet werden müssen, durch die Post-mortem-Schnelltests signifikant verbessert werden konnte. Es gibt in der Gemeinschaft seit 1998 ein BSE-Überwachungsprogramm, das die Untersuchung von Tieren mit klinischen Symptomen vorsieht, die auf BSE hindeuten.
Jetzt schlägt die Kommission vor, dieses Programm durch ein neues Programm abzulösen, bei dem jeder Mitgliedstaat eine repräsentative Stichprobe von Tieren auf seinem Territorium testet, die entweder auf dem Bauernhof gestorben sind oder notgeschlachtet werden mußten. Die Größe der Stichprobe wird je nach Bestandsgröße auf das 25- bis 100fache der nach dem derzeitigen Überwachungsprogramm getesteten Stichprobe erhöht. Ich gehe davon aus, daß uns das neue Überwachungsprogramm wesentlich bessere Informationen über das Auftreten von BSE in der Gemeinschaft als bisher liefern wird. Ich freue mich, dem Parlament außerdem mitteilen zu können, daß bei diesen Tests innerhalb von 24 Stunden ein Ergebnis vorliegt.
Wir schlagen vor, in der gesamten Gemeinschaft pro Jahr mindestens 65 000 Tiere zu testen, wobei die ersten Tests im Januar 2001 stattfinden wollen. Die vorgeschlagene Entscheidung wird keine Folgen für den Gemeinschaftshaushalt haben, allerdings wird sich der Veterinärsonderausschuß nächste Woche mit dieser Thematik beschäftigen.
Ich empfehle diese am heutigen Nachmittag von der Kommission verabschiedeten Vorschläge dem Parlament."@de7
".
Έχετε απόλυτο δίκιο σε όλα όσα είπατε για την παροχή πληροφόρησης από τις βελγικές αρχές σχετικά με το θέμα των διοξινών. Υπήρξε πραγματικά σημαντική καθυστέρηση τότε, γεγονός που απασχόλησε τους πάντες, όχι μόνο την Επιτροπή, αλλά προφανώς και το Κοινοβούλιο. Προβλημάτισε, δε, την Επιτροπή σε τέτοιο βαθμό, ώστε άσκησε διώξεις κατά του Βελγίου στο Δικαστήριο. Η υπόθεση δεν έχει τεθεί στο αρχείο, αν και τα υπόλοιπα σημεία του συγκεκριμένου προβλήματος που θίξατε έχουν επιλυθεί, εξαιτίας της καθυστέρησης στην αναφορά του συγκεκριμένου ζητήματος στις αρμόδιες αρχές και την Ευρωπαϊκή Ένωση.
Θα μπορούσα, ίσως, να συνεχίσω με το άλλο σημείο της παρουσίασής μου προς το Κοινοβούλιο σήμερα το απόγευμα, που αφορά την πρόταση για θέσπιση ελέγχων ΣΕΒ και έχω την χαρά να παρουσιάζω σήμερα το απόγευμα στο Κοινοβούλιο.
Έχω ανακοινώσει αρκετές φορές πως θεωρώ ότι τις νέες ταχείες μεταθανάτιες δοκιμασίες αποτελούν ένα από τα πιο σημαντικά εργαλεία στην προσπάθειά μας να ελέγξουμε την ΣΕΒ. Οι υπηρεσίες της Επιτροπής επεξεργάζονται μια πρόταση για τη θέσπιση αυτών των δοκιμασιών για την παρακολούθηση της ΣΕΒ σε ολόκληρη την Κοινότητα από τον περασμένο Σεπτέμβριο.
Στην παρούσα φάση, έχουμε τρεις διαφορετικές δοκιμασίες, οι οποίες αποδείχτηκε ότι δίνουν τέλεια αποτελέσματα όταν χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο ζώων με κλινικά συμπτώματα της ασθένειας μετά το θάνατό τους. Οι δοκιμασίες προσφέρουν νέες δυνατότητες για τον έλεγχο μεγάλου αριθμού ζώων σε τακτική βάση. Ένα ενεργό πρόγραμμα παρακολούθησης που εφαρμόστηκε στην Ελβετία απέδειξε ότι η χρήση ταχειών μεταθανάτιων δοκιμασιών μπορεί να βελτιώσει σημαντικά την αποτελεσματικότητα της παρακολούθησης της ΣΕΒ, κυρίως εάν εφαρμόζονται σε ζώα που πεθαίνουν σε φάρμες ή στέλνονται για σφαγή αφού έχουν προσβληθεί από ΣΕΒ. Από το 1998, η Κοινότητα έχει θεσπίσει ένα πρόγραμμα ελέγχου της ΣΕΒ, που βασίζεται στην εξέταση των ζώων που παρουσιάζουν κλινικά συμπτώματα που υποδηλώνουν την ύπαρξη ΣΕΒ.
Η Επιτροπή προτείνει τώρα την αντικατάσταση αυτού του προγράμματος με ένα νέο πρόγραμμα, όπου κάθε κράτος μέλος θα εξετάζει στο έδαφός του ένα αντιπροσωπευτικό δείγμα βοοειδών που πέθαναν στις φάρμες και σφαγιάστηκαν αφού διαπιστώθηκε ότι είχαν προσβληθεί από ΣΕΒ. Σε σύγκριση με την ισχύουσα παρακολούθηση, το μέγεθος του δείγματος θα αυξηθεί 25 έως 100 φορές σε κάθε κράτος μέλος, ανάλογα με το μέγεθος του πληθυσμού βοοειδών. Πιστεύω ότι ο προτεινόμενος νέος τρόπος παρακολούθησης θα παρέχει σημαντικά καλύτερη πληροφόρηση για την εμφάνιση κρουσμάτων της ΣΕΒ στην Κοινότητα από αυτή που έχουμε σήμερα. Χαίρομαι, επίσης, που είμαι σε θέση να πω στο Κοινοβούλιο ότι τα αποτελέσματα των συγκεκριμένων δοκιμασιών θα βγαίνουν εντός 24 ωρών.
Προτείνουμε να εξετάζονται τουλάχιστον 65.000 ζώα τον χρόνο σε ολόκληρη την Κοινότητα και η έναρξη των δοκιμασιών θα λάβει χώρα τον Ιανουάριο του 2001. Η προτεινόμενη απόφαση δεν έχει αυτή καθαυτή επιπτώσεις στον κοινοτικό προϋπολογισμό, αλλά αυτό είναι ένα ζήτημα που θα εξεταστεί στην ειδική κτηνιατρική επιτροπή την ερχόμενη εβδομάδα.
Εισηγούμαι τις παρούσες προτάσεις στο Κοινοβούλιο, οι οποίες έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή σήμερα το απόγευμα."@el8
"(EN) Su Señoría tiene toda la razón en lo que afirma sobre la provisión de información por parte de las autoridades belgas en el caso del problema de las dioxinas. En aquella ocasión se produjo un retraso muy considerable que desató la alarma entre todo el mundo, no sólo en la Comisión, sino también, evidentemente, en el Parlamento. El grado de preocupación de la Comisión la llevó a iniciar procedimientos contra Bélgica en el Tribunal de Justicia. Ese litigio sigue abierto, aunque los demás aspectos de ese problema concreto que plantea su Señoría ya han quedado resueltos, y la causa es el retraso en la comunicación de este asunto a las autoridades pertinentes y a la Unión Europea.
Permítanme que continúe con el otro aspecto de mi presentación al Parlamento de esta tarde, que trata sobre la propuesta relativa a la introducción de pruebas EEB y que es para mí un placer presentarla al Parlamento esta tarde.
He manifestado en varias ocasiones que considero las nuevas pruebas consistentes en un examen rápido
una de las principales herramientas en nuestros esfuerzos para controlar la EEB. Los servicios de la Comisión han elaborado una propuesta para introducir estas pruebas en el proceso de seguimiento de la EEB que se realiza en toda la Comunidad desde septiembre del pasado año.
Actualmente disponemos de tres pruebas diferentes que han dado excelentes resultados cuando han sido practicadas en animales que presentaban síntomas clínicos de la enfermedad después de su muerte. Las pruebas ofrecen nuevas oportunidades de examinar un gran número de animales de manera rutinaria. Un programa de seguimiento activo llevado a cabo en Suiza ha demostrado que la prueba rápida
podría mejorar considerablemente la eficacia del proceso de seguimiento de la EEB, en particular, si se enfoca hacia los animales que mueren en granjas o deben ser sacrificados. Desde 1998, la Comunidad cuenta con un programa de seguimiento de la EEB que está basado en el reconocimiento de animales que presentan síntomas clínicos que apuntan a la EEB.
La Comisión propone ahora sustituir este programa por otro nuevo en el que cada Estado miembro examine a una muestra representativa del ganado que muere en las granjas o que es sacrificado en su territorio. En comparación con el seguimiento actual, el tamaño de la muestra se incrementará entre veinticinco y cien veces en cada Estado miembro, dependiendo de la magnitud de su cabaña. Espero que el nuevo seguimiento propuesto proporcione información sobre la incidencia de la EEB en la Comunidad mucho más precisa que aquélla de que disponemos actualmente. Asimismo me complace poder comunicar al Parlamento que estas pruebas en particular producirán un resultado en un plazo de 24 horas.
Proponemos que se examine un mínimo de 65.000 animales al año en toda la Comunidad, y las pruebas se iniciarán en enero de 2001. La decisión propuesta no repercute directamente en el presupuesto comunitario, aunque éste es un tema que será discutido en el Comité veterinario permanente la semana próxima.
Recomiendo al Parlamento estas propuestas que la Comisión ha presentado esta tarde."@es12
"Olette täysin oikeassa siinä, mitä sanoitte Belgian viranomaisten velvollisuudesta antaa tietoja dioksiinitapauksesta. Tuolloin viivyteltiin melkoisesti, mikä huolestutti kaikkia, ja komission lisäksi ilmeisesti myös parlamenttia. Komissio oli niin huolestunut asiasta, että se haastoi Belgian tuomioistuimeen. Tämä kiista, joka johtuu siitä, että asian tiedottamista asianomaisille viranomaisille ja Euroopan unionille viivyteltiin, jatkuu edelleen, vaikka esille ottamanne ongelman muut osatekijät on ratkaistu.
Voinen jatkaa tänä iltapäivänä parlamentille esittämäni alustuksen toisella aiheella, joka on BSE-testien käyttöönottoa koskeva ehdotus, joka minulla on ilo esitellä parlamentille tänä iltapäivänä.
Olen kertonut useammissa yhteyksissä, että uudet nopeasti kuoleman jälkeen tehtävät testit ovat mielestäni tärkeimpiä välineitämme pyrkiessämme saamaan BSE:n hallintaan. Komission yksiköt ovat valmistelleet viime vuoden syyskuusta lähtien ehdotusta näiden testien käyttöönotosta BSE:n valvonnassa koko yhteisössä.
Tällä hetkellä meillä on kolme erilaista testiä, joista on saatu erinomaisia tuloksia, kun ne on tehty kuolleille eläimille, joilla on havaittu kliinisiä taudin oireita. Testit tarjoavat uusia mahdollisuuksia testata rutiininomaisesti suuria eläinmääriä. Sveitsissä toteutetussa aktiivisessa valvontaohjelmassa on osoitettu, että nopeasti kuoleman jälkeen tehtävillä testeillä voidaan tehostaa merkittävästi BSE:n valvontaa, varsinkin jos testit kohdistetaan tiloilla kuolleisiin tai satunnaisesti teurastettavaksi lähetettyihin eläimiin. Yhteisö on toteuttanut vuodesta 1998 lähtien BSE:n valvontaohjelmaa, joka perustuu BSE:hen viittaavia kliinisiä oireita osoittavien eläinten tutkimiseen.
Komissio ehdottaa nyt tämän ohjelman korvaamista uudella ohjelmalla, jossa kukin jäsenvaltio testaa edustavan otoksen oman alueensa tiloilla kuolleista ja satunnaisesti teurastetusta karjasta. Verrattuna nykyiseen valvontaan otoksen määrä lisääntyy kussakin jäsenvaltiossa 25100-kertaiseksi karjamäärästä riippuen. Oletan, että ehdotetulla uudella valvontajärjestelmällä saadaan nykyistä huomattavasti parempaa tietoa BSE:n esiintyvyydestä yhteisössä. Olen myös iloinen voidessani kertoa parlamentille, että näistä testeistä saadaan tulokset 24 tunnin kuluessa.
Ehdotamme 65 000 eläimen testaamista vuosittain koko yhteisössä, ja testit aloitetaan tammikuussa 2001. Ehdotettu päätös ei vaikuta yhteisön talousarvioon, mutta sitä käsitellään ensi viikolla pidettävässä eläinlääkintäkomitean erityiskokouksessa.
Suosittelen parlamentille näitä komission tänä iltapäivänä hyväksymiä ehdotuksia."@fi5
"Ce que vous dites au sujet de la transmission d'informations par les autorités belges sur le dossier de la dioxine est parfaitement correct. Il y a eu à l'époque un retard considérable qui a préoccupé tout le monde, non seulement la Commission, mais de toute évidence aussi le Parlement. La Commission était à ce point préoccupée qu'elle a entamé une procédure contre la Belgique devant la Cour de justice. Ce litige persiste toujours, quoique les autres aspects du problème particulier que vous évoquez aient été résolus, en raison du retard dans la transmission des informations relatives à ce dossier aux autorités compétentes et à l'Union européenne.
Je pourrais peut-être poursuivre avec l'autre aspect de ma présentation de cet après-midi au Parlement : il s'agit de la proposition visant à introduire des tests ESB, et j'ai le plaisir de la présenter cet après-midi au Parlement.
J'ai déclaré à plusieurs reprises que je considérais les nouveau tests post-mortem rapides comme faisant partie des instruments les plus importants dans notre lutte pour contrôler l'ESB. Les services de la Commission ont élaboré une proposition visant à introduire ces tests dans le contrôle de l'ESB partout dans la Communauté depuis le mois de septembre de l'année dernière.
Nous disposons actuellement de trois tests différents qui se sont avérés fournir d'excellents résultats lorsqu'ils sont utilisés pour tester des animaux présentant des signes cliniques de maladie après leur décès. Ces tests offrent de nouvelles possibilités de procéder à des tests de routine sur un grand nombre d'animaux. Un programme de contrôle actif mené à bien en Suisse a démontré que l'utilisation de tests post-mortem rapides était susceptible d'améliorer significativement l'efficacité du contrôle de l'ESB, en particulier s'ils se concentraient sur les animaux morts en exploitation ou envoyés pour abattage d'urgence. La Communauté à mis en place depuis 1998 un programme de surveillance de l'ESB basé sur l'examen d'animaux présentant des symptômes cliniques pouvant suggérer la présence d'ESB.
La Commission propose maintenant de remplacer ce programme par un nouveau programme dans lequel chaque État membre teste un échantillon représentatif d'animaux morts en exploitation et abattus d'urgence sur son territoire. En comparaison avec le système actuel, la taille de l'échantillonnage augmentera de vingt-cinq à cent fois pour chaque État membre, selon la taille de son cheptel. Je m'attends à ce que le nouveau système de contrôle proposé fournisse des informations nettement meilleures que ce n'est le cas actuellement sur l'incidence de l'ESB dans la Communauté. Je me réjouis également de pouvoir annoncer au Parlement que ces tests particuliers produiront un résultat dans les 24 heures.
Nous proposons de tester un minimum de 65 000 animaux par ans dans l'ensemble de la Communauté ; les tests débuteront en janvier 2001. La décision proposée n'a pas en elle-même d'implications pour le budget communautaire, mais cette question la semaine prochaine sera débattue au sein du comité vétérinaire spécial.
Je recommande au Parlement les propositions qui ont été faites cet après-midi par l'intermédiaire de la Commission."@fr6
"Quello che ha detto sulle informazioni fornite dalle autorità belghe sulla questione della diossina è giustissimo; in quell'occasione c'è stato un considerevole ritardo che ha gravemente preoccupato tutti: non solo la Commissione, ma anche il Parlamento. I timori della Commissione erano tali che essa ha avviato un'azione legale contro il Belgio presso la Corte di giustizia; il contenzioso è ancora in piedi, anche se gli altri aspetti del problema specifico da lei sollevato sono stati risolti, proprio a causa del ritardo con cui il problema è stato esposto alle autorità competenti e all'Unione europea.
Potrei forse continuare con gli altri punti della mia comunicazione al Parlamento di questo pomeriggio; essa contiene la proposta di introdurre i
ESB, e avrò il piacere di presentarla al Parlamento nel corso del pomeriggio.
In varie occasioni ho affermato che i nuovi
rapidi
costituiscono a mio avviso uno degli strumenti più importanti per controllare l'ESB. I servizi della Commissione hanno lavorato ad una proposta per introdurre questi
nel monitoraggio dell'ESB in tutta l'Unione a partire dal settembre dello scorso anno.
Attualmente disponiamo di tre
che hanno dimostrato di dare risultati eccellenti se usati per eseguire controlli
sugli animali che mostrano segni clinici della patologia. I
offrono nuove opportunità per quanto riguarda i controlli di
effettuati su un gran numero di animali. Un programma di monitoraggio attivo svolto in Svizzera ha dimostrato che l'uso di
rapidi
potrebbe migliorare considerevolmente l'efficacia del monitoraggio ESB, soprattutto sugli animali che muoiono in aziende agricole o che vengono inviati alla macellazione perché infortunati. Dal 1998 l'Unione ha istituito un programma di controllo ESB basato sull'esame di animali i cui sintomi clinici fanno pensare all'ESB.
La Commissione adesso propone di sostituire quel programma con uno nuovo in cui ogni Stato membro effettua dei prelievi nel proprio territorio per ottenere campioni rappresentativi del bestiame morto in aziende agricole o di quello macellato in seguito ad emergenze. Rispetto all'attuale monitoraggio, in ogni Stato membro il campione aumenterà di 25 – 100 volte, a seconda della quantità di bestiame. Presumo che il nuovo monitoraggio proposto fornirà informazioni decisamente migliori rispetto a quelle attuali sull'incidenza dell'ESB nell'Unione. Sono lieto inoltre di poter dire al Parlamento che i risultati di questi
specifici saranno disponibili nel giro di 24 ore.
Proponiamo di condurre questi
a partire dal gennaio 2001, su un numero minimo di 65.000 animali l'anno in tutta l'Unione. La decisione proposta di per sé non influirà sul bilancio comunitario, ma questo tema sarà dibattuto dal comitato veterinario speciale la prossima settimana.
Raccomando all'approvazione del Parlamento le proposte presentate dalla Commissione nel corso del pomeriggio."@it9
"You are perfectly correct in what you say about the provision of information by the Belgian authorities in respect of the dioxin issue. There was quite a considerable delay at that time which was a matter of concern to everybody, not only the Commission, but obviously Parliament as well. It was of such concern to the Commission that proceedings were instituted by the Commission against Belgium in the Court of Justice. That litigation remains in place, even though the other aspects of the particular problem that you raise have been resolved, because of the delay in reporting this particular matter to the relevant authorities and to the European Union.
Perhaps I might continue with the other aspect of my presentation to Parliament this afternoon, which deals with the proposal for the introduction of BSE tests, and I have pleasure in presenting this to Parliament this afternoon.
I have announced on several occasions that I consider the new rapid post-mortem tests to be one of the most important tools in our efforts to control BSE. The Commission’s services have worked on a proposal to introduce these tests in BSE monitoring throughout the Community since September last year.
Currently we have three different tests which have been found to give excellent results when used to test animals with clinical signs of disease after their death. The tests offer new opportunities to test a large number of animals on a routine basis. An active monitoring programme carried out in Switzerland has demonstrated that the use of rapid post-mortem tests could significantly improve the efficacy of BSE monitoring, particularly if targeted on animals which die on farms or are sent for casualty slaughter. Since 1998, the Community has a BSE surveillance programme in place which is based on the examination of animals with clinical symptoms suggestive of BSE.
The Commission now proposes to replace that programme with a new programme where each Member State tests a representative sample of dead-on-farm and casualty-slaughtered cattle in its territory. Compared with the current monitoring, the sample size will be increased twenty-five to one hundredfold in each Member State depending on the size of the cattle population. I expect that the proposed new monitoring will provide significantly better information on the incidence of BSE in the Community than we have at present. I am also happy to be able to tell Parliament that these particular tests will produce a result within 24 hours.
We propose to test a minimum number of 65 000 animals per year in the whole Community, and the testing will start in January 2001. The proposed decision does not in itself have implications on the Community budget but that is an issue that will be discussed in the special veterinary committee next week.
I commend these proposals to Parliament which have been put through the Commission this afternoon."@lv10
"U heeft helemaal gelijk wat de informatieverstrekking door de Belgische autoriteiten betreft bij de dioxinecrisis. Er is daarbij toen een aanzienlijke vertraging opgetreden en dat vond niet alleen de Commissie erg zorgwekkend, maar uiteraard ook het Parlement. De Commissie vond deze kwestie zo belangrijk dat zij zelfs een juridische procedure tegen België aanhangig heeft gemaakt bij het Hof van Justitie. Hoewel de andere aspecten van het specifieke probleem dat u noemde, zijn opgelost, blijft die procedure doorlopen vanwege de vertraging van de rapportage in deze kwestie aan de relevante autoriteiten en aan de Europese Unie.
Ik wil nu graag doorgaan met het andere aspect van mijn betoog voor dit Parlement en ik ben blij dat ik u vanmiddag een voorstel voor de invoering van BSE-tests kan presenteren.
Ik heb al een aantal keren gezegd dat ik de nieuwe, snelle postmortale tests beschouw als een van de belangrijkste hulpmiddelen bij de beheersing van BSE. De directoraten van de Commissie zijn sinds september 1999 bezig met het opstellen van een voorstel om deze BSE-tests in de hele Gemeenschap in te voeren.
Op dit moment beschikken we over drie tests die uitstekende resultaten hebben opgeleverd bij het postmortale testen van dieren die klinische kenmerken van deze ziekte vertoonden. Deze tests bieden nieuwe mogelijkheden om een groot aantal dieren aan een routinecontrole te onderwerpen. Een actief controleprogramma in Zwitserland heeft aangetoond dat het gebruik van snelle, postmortale tests de effectiviteit van BSE-toezicht significant verbetert. Dit geldt met name als de tests zich richten op dieren die op boerderijen zijn gestorven of die vanwege een ziekte geslacht moeten worden. De Gemeenschap kent sinds 1998 een controleprogramma voor BSE dat gebaseerd is op onderzoek van dieren met klinische symptomen die op BSE kunnen duiden.
In het voorstel van de Commissie wordt dat programma vervangen door een nieuw testprogramma waarbij elke lidstaat verplicht wordt een representatieve steekproef te houden onder dieren die op boerderijen zijn gestorven of die vanwege een ziekte geslacht moeten worden. In vergelijking met het huidige controleprogramma wordt de steekproefomvang, afhankelijk van de veestapel in een lidstaat, 25 tot 100 maal zo groot. Ik verwacht dat dit nieuwe programmavoorstel significant betere informatie zal opleveren over de omvang van BSE in de Gemeenschap dan tot nu toe het geval was. Ik ben ook blij dat ik het Parlement kan meedelen dat de resultaten van deze tests binnen 24 uur bekend zijn.
Ons voorstel is om vanaf 1 januari 2001 elk jaar minimaal 65.000 dieren verspreid over de Gemeenschap te testen. Het voorgestelde besluit heeft geen gevolgen voor de begroting van de Gemeenschap, maar dat onderwerp komt volgende week uitgebreider aan de orde in het permanent veterinair comité.
Deze voorstellen zijn vanmiddag door de Commissie goedgekeurd en verdienen de steun van dit Parlement."@nl2
"A senhora deputada tem toda a razão no que diz acerca da prestação de informações sobre a questão das dioxinas por parte das autoridades belgas. Na altura houve um atraso considerável que deixou toda a gente preocupada, não apenas a Comissão, mas também, como é óbvio, o Parlamento. A preocupação da Comissão foi tal, que esta Instituição intentou uma acção contra a Bélgica no Tribunal de Justiça. Esse litígio ainda continua muito embora os outros aspectos do problema específico que levanta tenham sido resolvidos – por causa do atraso na comunicação daquele problema específico às autoridades relevantes e à União Europeia.
Talvez possa prosseguir com o outro aspecto da minha intervenção desta tarde no Parlamento, o aspecto que trata da proposta de introdução de testes BSE. É com prazer que o apresento esta tarde ao Parlamento.
Declarei em diversas ocasiões que considero que os novos testes rápidos
são um dos instrumentos mais importantes nos nossos esforços para controlar a BSE. Os serviços da Comissão trabalham desde Setembro do ano passado numa proposta de introdução destes testes no controlo da BSE em toda a Comunidade.
Actualmente temos três testes diferentes, que se verificou que produzem excelentes resultados quando utilizados para testar animais com sinais clínicos de doença após a morte. Os testes oferecem novas oportunidades de efectuar uma análise de rotina a um grande número de animais. Um programa de controlo activo efectuado na Suíça demonstrou que a utilização de testes rápidos
poderá melhorar de forma significativa a eficácia do controlo da BSE, em especial se incidir sobre animais que morrem nas explorações agrícolas ou são enviados para abate por terem sofrido um acidente. Desde 1998, a Comunidade tem em vigor um programa de fiscalização da BSE com base na análise de animais com sintomas clínicos sugestivos de BSE.
A Comissão propõese agora substituir esse programa por um novo programa em que cada EstadoMembro teste uma amostra representativa de gado bovino morto no seu território, seja morto nas explorações agrícolas seja abatido por ter sofrido um acidente. Em comparação com o controlo actual, a dimensão da amostra aumentará entre vinte e cinco e cem vezes em cada EstadoMembro, consoante o número de cabeças de gado. Espero que o novo controlo proposto forneça informações sobre a incidência de BSE na Comunidade que sejam consideravelmente melhores do que aquelas de que actualmente dispomos. Congratulome também por poder comunicar ao Parlamento que estes testes específicos apresentarão o resultado em 24 horas.
Propomonos testar um número mínimo de 65 000 animais por ano em toda a Comunidade, e a aplicação dos testes vai ter início em Janeiro de 2001. A proposta de decisão, em si mesma, não vai ter implicações sobre o orçamento comunitário, mas essa é uma questão que será discutida na próxima semana em sede de comité veterinário especial.
Recomendo ao Parlamento estas propostas que foram aprovadas esta tarde na Comissão."@pt11
"Ni har helt rätt i det ni säger om de belgiska myndigheternas tillhandahållande av information i samband med dioxinfrågan. Det var avsevärda förseningar vid den tidpunkten, vilket oroade alla, inte bara kommissionen, utan uppenbarligen även parlamentet. Kommissionen tyckte att frågan var så viktig att man inledde rättsliga förfaranden mot Belgien vid EG-domstolen. Även om de andra aspekterna av just det problem som ni tar upp har lösts, håller denna rättstvist fortfarande på p.g.a. förseningen vid rapporteringen av detta specifika ärende till de behöriga myndigheterna och till Europeiska unionen.
Jag kanske kan fortsätta med den andra aspekten av min presentation till parlamentet i eftermiddag som handlar om förslaget till införande av BSE-tester, och jag har glädjen att presentera detta för parlamentet i eftermiddag.
Jag har vid ett flertal tillfällen meddelat att jag anser att de nya, snabba post-mortemtesterna är ett av de viktigaste instrumenten vi har till förfogande för att kontrollera BSE. Kommissionens tjänsteenheter har sedan september förra året arbetat på ett förslag till införande av dessa tester vid BSE-övervakning i hela gemenskapen.
För tillfället har vi tre olika tester som visat sig ge utmärkta resultat när de används för att testa djur med kliniska tecken på sjukdom efter döden. Testen ger nya möjligheter att rutinmässigt testa ett stort antal djur. Ett aktivt övervakningsprogram som genomförts i Schweiz har visat att användningen av snabba post-mortemtester på ett betydande sätt förbättrat BSE-övervakningens effektivitet, särskilt om de riktas in på djur som dör på jordbruken eller som skickats till nödslakt. Sedan 1998 finns det ett BSE-övervakningsprogram som används i gemenskapen, som grundas på undersökning av djur med kliniska symptom som pekar på att de drabbats av BSE.
Kommissionen föreslår nu detta program att ersätts med ett nytt program där varje enskild medlemsstat testar ett representativt urval av självdöda och nödslaktade djur. I jämförelse med den nuvarande övervakningen kommer urvalsvolymen att ökas med mellan 25 till 100 gånger i varje enskild medlemsstat, beroende på den totala mängden djur. Jag förväntar mig att den nya föreslagna övervakningen kommer att ge betydligt information om BSE-situationen i gemenskapen än den vi får för närvarande. Det gläder mig också att kunna meddela parlamentet att dessa specifika tester visar resultatutfallet inom 24 timmar.
Vi föreslår en test av minst 65 000 djur per år i hela gemenskapen och provtagningen kommer att börja i januari 2001. Det föreslagna beslutet i sig självt påverkar inte gemenskapsbudgeten, men detta är en fråga som kommer att diskuteras nästa vecka i den särskilda veterinärmedicinska kommittén.
Jag rekommenderar att parlamentet godkänner dessa förslag som kommissionen lade fram i eftermiddags."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Byrne,"10,3,12
"Commission."10,3
"post mortem"12,11,9
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples