Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-03-13-Speech-1-078"

PredicateValue (sorted: none)
lpv:translated text
"Vi er forhåbentlig ved at nå frem til afslutningen på den proces, der startede for et år siden under det foregående Parlament. Bortset fra at emnet i sig selv er vigtigt, er denne forordning og den tilhørende forordning om tropiske skove de første forordninger om udviklingssamarbejde, som skal behandles i henhold til den fælles beslutningsprocedure. Dette er derfor for mange af os en interessant og lærerig oplevelse. Den anden type ændringsforslag giver Kommissionen flere problemer, og Kommissionen støtter dem derfor ikke. Ændringsforslag 9 - koordinering med lokale partnere, som formuleret i betænkningen - støttes ikke af Kommissionen, ikke fordi Kommissionen er uenig i princippet, men fordi den pågældende artikel er udformet i traktaten, der kun henviser til koordinering med medlemsstaterne. I ændringsforslag 12 foreslås det at øge tærsklen for indgivelse af projekter til behandling i Rådet fra 2 millioner euro til 5 millioner euro. Eftersom de fleste projekter allerede er på under 2 millioner euro, anses dette ændringsforslag for irrelevant. Vi er desuden bekymrede for, at vedtagelse af dette ændringsforslag ville føre til en forligsprocedure. Kommissionen støtter det derfor ikke. Ændringsforslagene om tilvejebringelse og adgang til markederne - ændringsforslag 13 og 14 - vil være ensbetydende med en fravigelse fra normen og omhyggeligt aftalte formuleringer. Under alle omstændigheder finder Kommissionen det ikke hensigtsmæssigt, i lighed med bankgarantierne, at sådanne spørgsmål behandles i henhold til specifikke bestemmelser i specifikke forordninger, men snarere horisontalt. Vi er imod ændringsforslag 15 vedrørende oprettelsen af en miljøkontrolenhed, da dette efter vores mening er et spørgsmål om intern tilrettelægning i Kommissionen, der ikke skal behandles i en forordning. En sådan enhed er faktisk allerede driftsklar, selvom vi agter at styrke den yderligere. Afslutningsvis støtter vi ikke ændringsforslag 17, da det ikke er i overensstemmelse med de sædvanlige regler for eller formuleringer i forordninger og anses for at være overflødigt. Den foregående forordning udløb i slutningen af 1999. Siden starten af året har Kommissionen ikke kunnet indgå nye finansielle forpligtelser vedrørende disse budgetposter. Det sætter Kommissionen og Europa i en særdeles vanskelig situation, hvorfor vi ønsker at afslutte vedtagelsesprocessen inden for nær fremtid. Vi har i den forbindelse støttet de uformelle forhandlinger mellem formandskabet for Rådet og Parlamentets ordfører med henblik på at nå frem til et forslag, som begge parter kunne acceptere. De største uoverensstemmelser har vedrørt de finansielle referencebeløb, komitologi og forordningens gyldighedsperiode. Jeg vil gerne kort kommentere hvert af disse spørgsmål. Ganske kort, hvad angår det finansielle referencebeløb, accepterer vi kompromisforslaget i ændringsforslag 11. Komitologi: Vores holdning har været at fremme en rådgivningsprocedure snarere end en forvaltningsprocedure til forvaltningen af forordningen i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999, som angiver, at "forvaltningsproceduren (bør) følges, for så vidt angår forvaltningsforanstaltninger, såsom dem der vedrører gennemførelsen af den fælles landbrugs- og den fælles fiskeripolitik eller gennemførelsen af programmer med store budgetmæssige konsekvenser". Efter vores mening har programmet, som skal finansieres i henhold til forordningen, ikke store budgetmæssige konsekvenser og fortjener derfor ikke en forvaltningsprocedure. En rådgivningsprocedure vil være mere hensigtsmæssig. I lyset af Rådets holdning vedrørende dette spørgsmål og for at undgå en forligsprocedure, støtter vi Parlamentets kompromisforslag om en opdelt komitologiprocedure, hvorved beslutninger om strategiske retningslinjer for de finansierede aktiviteter vedtages efter forvaltningsproceduren, mens gennemførelsen af det begrænsede antal projekter på over 2 millioner euro vedtages efter rådgivningsproceduren. Kommissionen støtter derfor i princippet ændringsforslag 16, men foretrækker dog ordlyden i ændringsforslag 19, 20 og 21. Hvad angår forordningens gyldighedsperiode, har det været vores holdning at støtte en ubegrænset gyldighed under forudsætning af periodiske revisioner efter evalueringer. Vi er dog klar over, at hvis den ubegrænsede gyldighed vedtages, fører det uundgåeligt til en forligsprocedure. Vi mener i den sammenhæng, at Rådets forslag om en gyldighedsperiode på syv år er tilstrækkelig og støtter derfor ikke, ud fra et ønske om at undgå en forligsprocedure, ændringsforslag 18, som giver forordningen ubegrænset gyldighed. Det sidste vigtige spørgsmål, som gælder både denne forordning og forordningen om skove, er ændringsforslagene om bankgarantier. Vi deler Parlamentets synspunkt om, at Kommissionen ikke skal opstille bureaukratiske hindringer for ngo'ernes adgang til finansiering fra Fællesskabets midler. Kommissionen besluttede derfor i juli 1999 kun at kræve bankgarantier for forudbetalinger på over 1 million euro. Problemet er derfor stort set løst. Desuden mener Kommissionen, at sådanne spørgsmål bedst behandles horisontalt snarere end gennem specifikke bestemmelser. Kommissionen støtter derfor ikke ændringsforslag 10 om bankgarantier. De resterende ændringsforslag til miljøforordningen kan opdeles i to kategorier: På den ene side ændringsforslag, som udgør en omformulering af den foreslåede lovs omfang eller interventionsmidler, og på den anden side ændringsforslag vedrørende forvaltningen af de finansierede aktiviteter, især de finansielle aspekter. Hvad angår disse to typer ændringsforslag, mener Kommissionen følgende: Med henblik på at finde en kompromisløsning, som gør det muligt at undgå en forligsprocedure, støtter Kommissionen ændringsforslag 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 og 8, om end Kommissionen mener, at de kun bibringer den overordnede tekst lille merværdi. Ved en omhyggelig gennemgang af den fælles holdning ses det, at de fleste betænkeligheder bag disse ændringsforslag er taget i betragtning, men i henhold til strukturen i forordningen."@da1
lpv:translated text
"Förhoppningsvis håller vi på att nå slutet av en process som inleddes för ett år sedan i det förra parlamentet. Förutom själva ämnets betydelse så är den här förordningen tillsammans med förordningen om tropiska skogar de första förordningar om utvecklingssamarbete som behandlas i medbeslutandeförfarandet. Så för många av oss är det här en intressant erfarenhet att lära sig av. I ändringsförslag 12 föreslås en höjning av tröskelvärdet för inlämnande av projekt för övervägande av rådet från 2 miljoner euro till 5 miljoner euro. Med tanke på att de flesta projekt redan ligger under 2 miljoner euro så anses det här ändringsförslaget inte vara relevant. Dessutom är vi oroliga för att ett antagande av det skulle leda till en förlikningsprocess. Därför stöder kommissionen inte detta ändringsförslag. Ändringsförslagen om upphandling och marknadstillträde – ändringsförslag 13 och 14 – skulle innebära ett avsteg från noga avtalade standardformuleringar. I alla fall anser kommissionen, liksom när det gäller bankgarantier, att det inte är lämpligt att sådana frågor åtgärdas genom särskilda bestämmelser i förordningar utan hellre på ett horisontellt sätt. Vi motsätter oss ändringsförslag 15, om inrättandet av en miljöövervakningsenhet, eftersom det här enligt vår åsikt mer är en fråga som rör kommissionens inre organisation och som inte bör tas upp genom en förordning. En sådan enhet är faktiskt redan verksam, men vi avser att förstärka den ytterligare. Avslutningsvis så stöder vi inte ändringsförslag 17 eftersom det inte överensstämmer med vanliga regler eller formuleringar för förordningar och därför betraktas som överflödigt. Den förra förordningen upphörde att gälla i slutet av år 1999. Sedan början av det här året har kommissionen inte kunnat göra några nya finansiella åtaganden i de här budgetposterna. Det sätter kommissionen och Europa i ett allt svårare läge. Härav vår önskan att slutföra antagandeprocessen inom en snar framtid. I det här sammanhanget har vi stöttat de informella förhandlingarna mellan rådets ordförandeskap och parlamentets föredragande för att komma fram till ett förslag som kunde accepteras av båda parter. De viktigaste skillnaderna har gällt de finansiella referensbeloppen, kommittéförfaranden och förordningens giltighetstid. Jag skulle helt kort vilja kommentera var och en av dessa frågor. När det gäller finansiella referensbelopp så accepterar vi de kompromissförslag som lagts fram i ändringsförslag 11. Kommittéförfarande: Vår ståndpunkt har varit att förespråka ett rådgivande förfarande hellre än ett förvaltningsförfarande för förvaltningen av den här förordningen i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 i vilket det står: "I det avseendet bör förvaltningsförfarandet följas när det gäller förvaltningsåtgärder såsom de som gäller för tillämpningen av den gemensamma jordbrukspolitiken och den gemensamma fiskeripolitiken eller genomförandet av program med betydande budgetkonsekvenser". Enligt vår synpunkt har det program som skall genomföras i enlighet med förordningen inte några betydande budgetkonsekvenser och motiverar därför inte heller ett förvaltningsförfarande, ett rådgivande förfarande verkar lämpligare. Med tanke på rådets åsikter i det här ärendet och för att undvika förlikning så stöder vi det kompromissförslag som lagts fram av parlamentet för ett delat kommittéförfarande varvid beslut om strategiska riktlinjer för den verksamhet som skall finansieras skulle behandlas enligt förvaltningsförfarandet medan godkännande av det begränsade antalet projekt över två miljoner euro skulle behandlas enligt ett rådgivande förfarande. Därför stöder kommissionen, i princip, ändringsförslag 16 men föredrar ordvalet i ändringsförslag 19, 20 och 21. När det gäller förordningens giltighetstid så har vår ståndpunkt varit att stödja en obegränsad giltighetstid beroende på periodisk granskning efter utvärderingar. Vi är dock medvetna om att om en obegränsad giltighetstid skulle godkännas här så skulle det oundvikligen leda till en förlikningsprocess. I det sammanhanget anser vi att den giltighetstid på sju år som föreslagits av rådet är lämplig och därför, för att undvika förlikning, stöder vi inte ändringsförslag 18, i vilket förordningens giltighetstid är obegränsad. Den sista viktiga gemensamma frågan för det här direktivet och direktivet om tropiska skogar är ändringsförslagen angående bankgarantier. Vi delar parlamentets åsikt att kommissionen inte bör ställa upp några byråkratiska hinder för vissa icke-statliga organisationers tillgång till finansiering från gemenskapsfonder. Av det här skälet fattade kommissionen i juli 1999 beslut om att endast begära bankgarantier för förskottsbetalningar över en miljon euro. Därför har problemet, i stor utsträckning, lösts. Vidare anser kommissionen att sådana frågor bäst behandlas horisontellt i stället för genom särskilda förordningar. Av dessa skäl stöder inte kommissionen ändringsförslag 10 om bankgarantier. Återstående ändringsförslag för miljödirektivet kan indelas i två kategorier: å ena sidan ändringsförslag som gäller en omformulering av den föreslagna aktens räckvidd eller dess medel för ingripande och å den andra ändringsförslag om förvaltningen av den verksamhet som skall finansieras, särskilt ekonomiska aspekter. Med avseende på de här två typerna av ändringsförslag intar kommissionen följande ståndpunkt. I syfte att hitta en kompromisslösning som skulle göra det möjligt att undvika förlikning kunde kommissionen stödja ändringsförslag 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 och 8, även om den anser att dessa inte tillför särskilt mycket till texten som helhet. Om man läser den gemensamma ståndpunkten noga så kan man se att de flesta tankar bakom dessa ändringsförslag beaktats men i enlighet med förordningens struktur. Den andra typen av ändringsförslag innebär större problem för kommissionen, vilken därför inte kan stödja dem: ändringsförslag 9 – samordning med lokala partner, som den formulerades i betänkandet – kan kommissionen inte stödja, inte på grund av att den inte håller med om principen utan därför att artikeln i fråga ligger inom ramen för fördraget och endast gäller samordning med medlemsstater."@sv13
lpv:translated text
"Hopelijk naderen wij nu het einde van een proces dat een jaar geleden, onder het vorige Parlement, is begonnen. Het onderwerp zelf is natuurlijk belangrijk, maar daarnaast zijn deze verordening en de bijbehorende verordening inzake tropische bossen de eerste verordeningen betreffende ontwikkelingssamenwerking die volgens de medebeslissingsprocedure worden behandeld. Voor velen van ons is dit dus een interessante, leerzame ervaring. In amendement 12 wordt voorgesteld de drempel voor indiening van door de Raad te behandelen projecten te verhogen van 2 naar 5 miljoen euro. Gezien het feit dat de meeste projecten de 2 miljoen euro niet halen, vinden wij dit amendement niet relevant. Bovendien zijn wij bang dat overneming van dit amendement een overlegprocedure tot gevolg zal hebben. Daarom steunt de Commissie dit amendement niet. De amendementen betreffende acquisitie en toegang tot de markt – de amendementen 13 en 14 - impliceren een afwijking van de zorgvuldig overeengekomen standaardformuleringen. Net als bij de bankgaranties vindt de Commissie het ook hier niet gepast dat dergelijke zaken worden geregeld via bijzondere bepalingen in specifieke verordeningen, maar prefereert zij een horizontale aanpak. Wij zijn tegen amendement 15, betreffende de instelling van een instantie voor milieutoezicht. Dat is naar onze mening een interne zaak van de Commissie die niet via een verordening kan worden geregeld. Een dergelijke instantie is trouwens al operationeel en wij zijn van plan deze verder uit te bouwen. Ten slotte zijn wij het niet eens met amendement 17. Dit strookt niet met de bepalingen of formuleringen die gebruikelijk zijn in verordeningen en is volgens ons overbodig. De vorige verordening liep eind 1999 af. Het jaar is nu al een paar maanden oud en nog altijd heeft de Commissie geen nieuwe financiële verplichtingen kunnen aangaan binnen deze begrotingslijnen. Dit plaatst de Commissie en Europa in een steeds moeilijker wordende situatie. Vandaar dat wij deze verordening graag in de nabije toekomst aangenomen willen zien. Wij hebben dan ook onze steun gegeven aan de informele onderhandelingen tussen het voorzitterschap van de Raad en de rapporteur van het Parlement over een voor beide partijen aanvaardbare oplossing. Het verschil van mening betrof vooral de referentiebedragen, de comitologie en de geldigheidsduur van de verordening. Ik wil graag kort commentaar geven op elk van deze onderwerpen. Over het referentiebedrag kan ik kort zijn: wij aanvaarden de compromisvoorstellen van amendement 11. Wat de comitologie betreft, zijn wij bij het beheer van de verordening voor een raadgevende procedure in plaats van een beheersprocedure. Dat strookt met het besluit van de Raad van 28 juni 1999 (1999/468/EG), dat de volgende passage bevat: ''... van de beheersprocedure gebruik moet worden gemaakt voor beheersmaatregelen als die welke betrekking hebben op de uitvoering van het gemeenschappelijk landbouw- en visserijbeleid of op de uitvoering van programma's met aanzienlijke gevolgen voor de begroting.'' Naar onze mening heeft het in het kader van de verordening te financieren programma echter geen aanzienlijke gevolgen voor de begroting en vereist het dus geen beheersprocedure; een raadgevende procedure is in deze context passender. Gezien het standpunt van de Raad over dit onderwerp en om een overlegprocedure te vermijden, steunen wij het compromisvoorstel van het Parlement voor een gesplitste comitologieprocedure. Besluiten betreffende de strategische richtsnoeren voor de te financieren activiteiten zullen aldus worden onderworpen aan een beheersprocedure, terwijl het beperkte aantal projecten van boven de twee miljoen euro door een raadgevend comité moet worden goedgekeurd. De Commissie steunt dus in beginsel amendement 16, maar geeft de voorkeur aan de formulering van de amendementen 19, 20 en 21. Wat de geldigheidsduur van de verordening betreft zijn wij altijd voor een onbeperkte duur geweest. Deze moet echter wel periodiek, na evaluaties, kunnen worden herzien. Als wij echter zouden instemmen met een onbeperkte geldigheidsduur, zouden wij onvermijdelijk verzeild raken in een overlegprocedure. In deze context vinden wij de door de Raad voorgestelde geldigheidsduur van zeven jaar dan ook voldoende en dus geven wij, om een overlegprocedure te vermijden, geen steun aan amendement 18, waarin een beperking van de geldigheidsduur van de hand wordt gewezen. Het laatste belangrijke punt dat zowel voor deze verordening als voor de verordening inzake de bossen geldt, betreft de amendementen met betrekking tot de bankgaranties. Wij zijn het eens met het standpunt van het Parlement dat de Commissie geen bureaucratische drempels moet opwerpen waardoor het sommige NGO's onmogelijk wordt gemaakt gebruik te maken van communautaire kredieten. Daarom heeft de Commissie in juli 1999 besloten alleen bankgaranties te eisen voor voorschotten van boven de 1 miljoen euro. Daarmee is het probleem voor een groot deel opgelost. Bovendien vindt de Commissie dat dergelijke zaken het best langs horizontale weg en niet via specifieke verordeningen kunnen worden aangepakt. Daarom kan de Commissie geen steun verlenen aan het voorstel in amendement 10 dat over bankgaranties gaat. De resterende amendementen hebben betrekking op de milieuverordening en kunnen in twee categorieën worden ingedeeld: enerzijds amendementen waarin herformulering wordt voorgesteld van bepaalde elementen van de werkingssfeer van de ontwerpverordening of de daarin vervatte interventiemethodes; en anderzijds amendementen die betrekking hebben op de organisatie van de te financieren activiteiten, en met name op de financiële aspecten daarvan. Ten aanzien van deze twee soorten amendementen luidt het standpunt van de Commissie als volgt: de Commissie kan instemmen met de amendementen 1 tot en met 8. Deze maken een compromisoplossing mogelijk waardoor een overlegprocedure kan worden vermeden, al vindt de Commissie wel dat deze amendementen weinig toevoegen aan de tekst als dusdanig. Als men het gemeenschappelijk standpunt goed leest, stelt men vast dat met de zorgen die rechtstreeks aanleiding waren tot deze amendementen grotendeels rekening is gehouden in de verordening zelf. De Commissie heeft meer moeite met de tweede groep van amendementen en daarom kan de Commissie daar geen steun aan geven: amendement 9 - coördinatie met de lokale partners, zoals verwoord in het verslag – vindt geen instemming van de Commissie, niet omdat wij het niet eens zijn het met het onderliggende beginsel, maar omdat de formulering van het artikel in kwestie gegrondvest is op het Verdrag, waarin slechts sprake is van coördinatie met de lidstaten."@nl2
lpv:translated text
"Olemme toivottavasti lähestymässä erään vuosi sitten edellisen parlamentin aikana alkaneen prosessin loppua. Tämä aihe on itsessäänkin tärkeä, ja lisäksi tämä asetus ja siihen liittyvä trooppisia metsiä koskeva asetus ovat ensimmäiset kehitysyhteistyötä koskevat asetukset, jotka käsitellään yhteispäätösmenettelyssä. Monelle meistä tämä on siis kiinnostava oppimiskokemus. Tarkistuksessa 12 ehdotetaan neuvoston käsittelemien hanke-ehdotusten arvon nostamista 2 miljoonasta eurosta 5 miljoonaan euroon. Koska useimpien hankkeiden arvo on jo nyt alle 2 miljoonaa euroa, tämä tarkistus ei ole aiheellinen. Lisäksi olemme huolissamme siitä, että tarkistuksen hyväksyminen johtaisi sovitteluprosessiin. Näin ollen komissio ei tue sitä. Hankintaa ja markkinoille pääsyä koskevat tarkistukset – tarkistukset 13 ja 14 – merkitsisivät poikkeamista vakioiduista ja huolellisesti sovituista sanamuodoista. Joka tapauksessa, kuten pankkivakuuksienkin tapauksessa, komission mielestä ei ole tarkoituksenmukaista ratkaista tällaisia asioita erityisiin asetuksiin sisältyvin erityissäännöksin vaan pikemminkin monialaisesti. Vastustamme tarkistusta 15, joka koskee ympäristöalan valvontayksikön perustamista, koska tämä on mielestämme komission sisäiseen organisaatioon liittyvä kysymys, jota ei pitäisi ratkaista asetuksella. Sellainen yksikkö on itse asiassa jo toiminnassa, vaikka aiommekin vahvistaa sitä entisestään. Lopuksi: emme tue tarkistusta 17, koska se ei noudata asetusten tavanomaisia sääntöjä tai sanamuotoa ja katsomme sen tarpeettomaksi. Edellinen asetus umpeutui vuoden 1999 lopussa. Komissio ei ole tämän vuoden alusta lähtien voinut tehdä uusia rahoitussitoumuksia näihin budjettikohtiin. Tämä on saattanut komission ja Euroopan erittäin vaikeaan tilanteeseen. Tästä syystä haluamme saada hyväksymisprosessin päätökseen lähitulevaisuudessa. Olemme tässä yhteydessä tukeneet neuvoston puheenjohtajavaltion ja parlamentin esittelijän välisiä epävirallisia neuvotteluja, jotta pääsisimme kumpaakin osapuolta tyydyttävään ratkaisuun. Suurimmat erimielisyydet ovat koskeneet ohjeellisia määriä, komitologiaa ja asetuksen voimassaoloaikaa. Haluaisin kommentoida lyhyesti kutakin kysymystä. Ohjeellisen määrän osalta toteaisin lyhyesti, että hyväksymme tarkistuksessa 11 tehdyt kompromissiehdotukset. Komitologia: Olemme kannattaneet asetuksen hallinnoinnissa pikemminkin neuvoa-antavaa kuin hallintomenettelyä 28. kesäkuuta 1999 annetun neuvoston päätöksen 1999/468/EY mukaisesti, jossa todetaan: "Siten olisi noudatettava hallintomenettelyä, kun on kyse hallintotoimenpiteistä, esimerkiksi niistä, jotka liittyvät yhteisen maatalous- ja kalastuspolitiikan soveltamiseen tai budjettivaikutuksiltaan huomattavien ohjelmien toteuttamiseen." Mielestämme asetuksen puitteissa rahoitettavalla ohjelmalla ei ole huomattavia budjettivaikutuksia eikä se näin ollen vaadi hallintomenettelyä, vaan neuvoa-antava menettely on sopivampi. Kun kuitenkin muistetaan neuvoston näkemys asiasta ja jotta sovittelulta voitaisiin välttyä, tuemme parlamentin tekemää kompromissiehdotusta jaetusta komitologiamenettelystä, jossa rahoitettavien toimien strategisia suuntaviivoja koskeviin päätöksiin sovellettaisiin hallintomenettelyä, kun taas yli 2 miljoonan euron suuruisten hankkeiden hyväksyntään sovellettaisiin neuvoa-antavaa menettelyä. Näin ollen komissio tukee periaatteessa tarkistusta 16 mutta pitää tarkistusten 19, 20 ja 21 sanamuotoa parempana. Asetuksen voimassaoloajan osalta olemme tukeneet rajoittamatonta voimassaoloaikaa kuitenkin niin, että asetusta tarkistettaisiin säännöllisesti arviointien perusteella. Olemme kuitenkin tietoisia siitä, että jos täällä hyväksyttäisiin rajoittamaton voimassaoloaika, se johtaisi väistämättä sovitteluprosessiin. Tässä yhteydessä katsomme, että neuvoston ehdottama seitsemän vuoden voimassaoloaika on riittävä, ja näin ollen sovittelun välttämiseksi emme tue tarkistusta 18, jossa poistetaan asetuksen voimassaoloaika. Viimeisenä tärkeänä kysymyksenä, joka on yhteinen sekä tälle että metsäasetukselle, ovat pankkivakuuksia koskevat tarkistukset. Olemme parlamentin kanssa samaa mieltä siitä, että komissio ei saisi asettaa byrokraattisia esteitä joidenkin kansalaisjärjestöjen pääsylle yhteisön rahoituksen piiriin. Tästä syystä komissio päätti heinäkuussa 1999 vaatia pankkivakuuksia ainoastaan yli miljoonan euron ennakkomaksuista. Näin ollen tämä ongelma on suurelta osin ratkaistu. Lisäksi komissio katsoo, että tällaiset asiat voidaan parhaiten ratkaista monialaisesti pikemminkin kuin erityisin asetuksin. Näistä syistä komissio ei tue pankkivakuuksia koskevaa tarkistusehdotusta 10. Loput ympäristöasetuksen tarkistukset voidaan jakaa kahteen ryhmään: yhtäältä niihin tarkistuksiin, joissa muutetaan asetusehdotuksen soveltamisalaa tai sen väliintulomekanismeja; ja toisaalta niihin tarkistuksiin, jotka koskevat rahoitettavien toimien hallinnointia, erityisesti rahoitukseen liittyviä näkökohtia. Näiden kahden tarkistusryhmän osalta komission kanta on seuraava. Löytääkseen sellaisen kompromissiratkaisun, jonka avulla voitaisiin välttää sovittelu, komissio voisi tukea tarkistuksia 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ja 8, vaikka se katsookin, että ne eivät juurikaan tuo tekstiin lisäarvoa. Jos yhteisen kannan lukee huolellisesti, huomaa, että valtaosa näiden tarkistusten taustalla olevista huolenaiheista on jo huomioitu asetuksen rakennetta kuitenkin noudattaen. Toinen tarkistusryhmä aiheuttaa komissiolle enemmän ongelmia, eikä se näin ollen tue niitä: komissio ei tue tarkistusta 9 – toimien yhteensovittamista paikallisten osapuolten kanssa, kuten mietinnössä sanotaan –, ei siksi, että se olisi eri mieltä sen periaatteesta, vaan siksi, että kyseinen artikla liittyy perustamissopimukseen, jossa viitataan ainoastaan yhteensovittamiseen jäsenvaltioiden kanssa."@fi5
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Hopefully we are reaching the conclusion of a process that started a year ago under the previous Parliament. Apart from the importance of the topic itself, this regulation and the accompanying tropical forests regulation represent the first regulations concerning development cooperation to be considered under codecision. So for many of us this is an interesting learning experience. Amendment No 12 proposes the raising of the threshold for submission of projects for consideration by the Council from EUR 2 million to EUR 5 million. Given that most projects are already under EUR 2 million this amendment is considered not relevant. Furthermore we are concerned that its adoption would lead to a conciliation process. Therefore the Commission does not support it. The amendments on procurement and access to the markets – Amendments Nos 13 and 14 – would mean a departure from standard and carefully agreed formulations. In any event, as with bank guarantees, the Commission does not consider it appropriate that such issues be addressed through special provisions in specific regulations but rather in a horizontal manner. We oppose Amendment No 15, concerning the creation of an environmental monitoring union, as this is in our opinion a question of internal Commission organisation which should not be addressed through a regulation. Such a unit is, in fact, already operational although we intend to strengthen it further. Lastly, we do not support Amendment No 17 as it does not conform to the usual rules or formulation of regulations and is considered to be redundant. The previous regulation expired at the end of 1999. Since the beginning of this year, the Commission has been unable to make any new financial commitments on these budget lines. This places the Commission and Europe in an increasingly difficult situation. Hence our desire to conclude the process of adoption in the near future. In this context, we have supported the informal negotiations between the Council presidency and the parliamentary rapporteur so as to arrive at a proposal which could be accepted by both parties. The main areas of difference have been on the financial reference amounts, on comitology and on the duration of the regulation. I would like to comment briefly on each of these issues. On the financial reference amount, briefly, we accept the compromise proposals put forward under Amendment No 11. Comitology: Our position has been to advocate an advisory rather than management procedure for the management of the regulation in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 which states: "The management procedure should be followed as regards management measures such as those relating to the application of the common agricultural and common fisheries policies; also the implementation of programmes with substantial budgetary implications". In our view, the programme to be funded under the regulation does not represent substantial budgetary implications and hence does not merit a management procedure, an advisory procedure being more appropriate. However, in view of the Council's views on this matter and in order to avoid conciliation, we support the compromise proposal put forward by Parliament for a split comitology procedure whereby decisions on strategic guidelines for the actions to be financed would be subject to a management procedure while project approval for the limited number of projects over EUR 2 million would be subject to an advisory procedure. Hence the Commission supports, in principle, Amendment No 16 but prefers the wording of Amendments Nos 19, 20 and 21. Concerning the duration of the regulation, our position has been to support an unlimited duration subject to periodic revision following evaluations. However we are aware that if unlimited duration were to be approved here, this would lead inevitably to a conciliation process. In this context we consider that the duration of seven years, proposed by the Council, is adequate and hence, in the interest of avoiding conciliation, we do not support Amendment No 18, which places an unlimited duration on the regulation. The final important issue common to both this regulation and the forest regulation are the amendments concerning bank guarantees. We concur with the view of Parliament that the Commission should not place bureaucratic barriers to the access of some NGOs to financing from Community funds. For this reason the Commission took a decision in July 1999 only to require bank guarantees for advance payments of over EUR 1 million. Hence the problem has, to a large extent, been resolved. Furthermore the Commission considers that such matters are best addressed in a horizontal manner rather than through specific regulations. For these reasons the Commission does not support the proposed Amendment No 10 on bank guarantees. The remaining amendments of the environment regulation can be placed in two categories: on the one hand, amendments which consist of reformulating elements of the scope of the proposed act or its means of intervention; and on the other hand, amendments concerning the management of the actions to be financed, in particular financial aspects. With regard to these two types of amendments, the position of the Commission is as follows. With the aim of finding a compromise solution which would make it possible to avoid conciliation the Commission could support Amendments Nos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 and 8, although it considers that they bring little added value to the text overall. Careful reading of the joint position will show that most of the concerns behind these amendments have been taken into consideration but following the structure of the regulation. The second type of amendments pose more problems to the Commission which therefore does not support them: Amendment No 9 – coordination with the local partners, as formulated in the report – is not supported by the Commission, not because of disagreement with the principle, but because the article in question is framed in the context of the Treaty which only refers to coordination with Member States."@lv10
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:unclassifiedMetadata
"Nielson,"8,10,3,12
lpv:unclassifiedMetadata
"Nielson,"8,10,3,12
lpv:translated text
"Ελπίζω ότι φθάνουμε στην ολοκλήρωση μιας διαδικασίας που ξεκίνησε πριν από ένα χρόνο υπό το προηγούμενο Κοινοβούλιο. Πέραν της σημασίας του θέματος, αυτού καθεαυτού, ο εν λόγω κανονισμός και ο συνοδευτικός κανονισμός για τα τροπικά δάση αντιπροσωπεύουν τους πρώτους κανονισμούς που αφορούν την αναπτυξιακή συνεργασία οι οποίοι θα τύχουν επεξεργασίας βάσει της διαδικασίας συναπόφασης. Έτσι, για πολλούς από μας αυτή είναι μια ενδιαφέρουσα διδακτική εμπειρία. Η τροπολογία αριθ. 12 προτείνει την αύξηση από 2 εκατομμύρια ευρώ σε 5 εκατομμύρια ευρώ του οριακού ποσού για την υποβολή σχεδίων προς εξέταση από το Συμβούλιο. Δεδομένου ότι τα περισσότερα σχέδια είναι ήδη μικρότερα των 2 εκατομμυρίων ευρώ, η εν λόγω τροπολογία θεωρείται μη σχετική. Επιπλέον, ανησυχούμε ότι η έγκρισή της θα μπορούσε να οδηγήσει σε διαδικασία συνδιαλλαγής. Ως εκ τούτου η Επιτροπή δεν την υποστηρίζει. Οι τροπολογίες για τις προμήθειες και την πρόσβαση στις αγορές – οι τροπολογίες αριθ. 13 και 14 – θα συνιστούσαν απόκλιση από τις καθιερωμένες και προσεκτικά συμφωνημένες διατυπώσεις. Εν πάση περιπτώσει, όπως και με τις τραπεζικές εγγυήσεις, η Επιτροπή δεν θεωρεί ενδεδειγμένη την αντιμετώπιση τέτοιων ζητημάτων μέσω ειδικών διατάξεων σε συγκεκριμένους κανονισμούς, αλλά προκρίνει την οριζόντια προσέγγιση. Αντιτιθέμεθα στην τροπολογία αριθ. 15 που αφορά τη δημιουργία μιας μονάδας περιβαλλοντικής παρακολούθησης, καθώς αυτό αποτελεί κατά τη γνώμη μας ζήτημα εσωτερικής οργάνωσης της Επιτροπής, το οποίο δεν πρέπει να αντιμετωπισθεί μέσω ενός κανονισμού. Μια τέτοια μονάδα στην πραγματικότητα λειτουργεί ήδη, μολονότι σκοπεύουμε να την ενισχύσουμε περαιτέρω. Τέλος, δεν υποστηρίζουμε την τροπολογία αριθ. 17, καθώς δεν συμμορφώνεται με τους συνήθεις κανόνες ή τη συνήθη διατύπωση των κανονισμών και θεωρείται περιττή. Ο προηγούμενος κανονισμός έληξε στο τέλος του 1999. Από την αρχή του τρέχοντος έτους, η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να προβεί σε νέες δημοσιονομικές δεσμεύσεις γι' αυτές τις θέσεις προϋπολογισμού. Το γεγονός αυτό θέτει την Επιτροπή και την Ευρώπη σε μια όλο και πιο δυσχερή θέση. Εξαιτίας αυτού, επιθυμούμε την ολοκλήρωση της διαδικασίας έγκρισης στο άμεσο μέλλον. Στο πλαίσιο αυτό, υποστηρίξαμε τις ανεπίσημες διαπραγματεύσεις μεταξύ της Προεδρίας του Συμβουλίου και του κοινοβουλευτικού εισηγητή, ώστε να καταλήξουμε σε μια πρόταση που να μπορεί να γίνει αποδεκτή και από τα δύο μέρη. Τα κύρια σημεία των διαφορών εντοπίζονται στο χρηματοδοτικό ποσό αναφοράς, στην επιτροπολογία και στη χρονική διάρκεια του κανονισμού. Θα ήθελα να σχολιάσω συνοπτικά κάθε ένα από αυτά τα ζητήματα. Σχετικά με το χρηματοδοτικό ποσό αναφοράς, εν συντομία, αποδεχόμαστε τις συμβιβαστικές προτάσεις που παρουσιάζονται στην τροπολογία αριθ. 11. Σχετικά με την επιτροπολογία: Τασσόμαστε υπέρ μιας συμβουλευτικής και όχι διαχειριστικής διαδικασίας για τη διαχείριση του κανονισμού, συμφώνως προς την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, η οποία αναφέρει: "Η διαχειριστική διαδικασία πρέπει να ακολουθείται για τα μέτρα διαχείρισης, όπως εκείνα που αφορούν την εφαρμογή της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής και της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής, όπως επίσης για την εφαρμογή προγραμμάτων που έχουν ουσιαστικές δημοσιονομικές επιπτώσεις". Κατά την άποψή μας, το πρόγραμμα που θα χρηματοδοτηθεί βάσει του κανονισμού δεν αντιπροσωπεύει ουσιαστικές δημοσιονομικές επιπτώσεις, και ως εκ τούτου δεν χρειάζεται η διαχειριστική διαδικασία, η συμβουλευτική διαδικασία αρμόζει περισσότερο. Ωστόσο, λαμβάνοντας υπόψη τις θέσεις του Συμβουλίου επ' αυτού και για να αποφευχθεί η προσφυγή στη διαδικασία συνδιαλλαγής, υποστηρίζουμε τη συμβιβαστική πρόταση που παρουσίασε το Κοινοβούλιο για χωρισμό των διαδικασιών που σχετίζονται με την επιτροπολογία, σύμφωνα με την οποία οι αποφάσεις για τις στρατηγικές κατευθυντήριες γραμμές που αφορούν τις δράσεις που θα χρηματοδοτηθούν θα εγκρίνονται με προσφυγή στη διαδικασία διαχείρισης, ενώ η έγκριση των σχεδίων για τον περιορισμένο αριθμό σχεδίων πλέον των 2 εκατομμυρίων ευρώ θα γίνεται με προσφυγή στη συμβουλευτική διαδικασία. Συνεπώς, η Επιτροπή στηρίζει καταρχήν την τροπολογία αριθ. 16, ωστόσο προτιμά τη διατύπωση των τροπολογιών αριθ. 19, 20 και 21. Σε ό,τι αφορά τη χρονική διάρκεια του κανονισμού, τασσόμαστε υπέρ της υποστήριξης της απεριόριστης χρονικής διάρκειας, υποκείμενης σε περιοδική επανεξέταση έπειτα από αξιολογήσεις. Ωστόσο, γνωρίζουμε ότι εάν εγκρινόταν εδώ η απεριόριστη χρονική διάρκεια, τότε θα οδηγούμασταν αναπόφευκτα στη διαδικασία συνδιαλλαγής. Στο πλαίσιο αυτό, θεωρούμε ότι η χρονική διάρκεια των επτά ετών που έχει προτείνει το Συμβούλιο είναι επαρκής, και ως εκ τούτου για να αποφύγουμε τη διαδικασία συνδιαλλαγής δεν υποστηρίζουμε την τροπολογία αριθ. 18, η οποία προβλέπει την απεριόριστη χρονική διάρκεια του κανονισμού. Το τελευταίο σημαντικό θέμα, που είναι κοινό τόσο στον προκειμένο κανονισμό όσο και στον κανονισμό για τα δάση, είναι οι τροπολογίες που αφορούν τις τραπεζικές εγγυήσεις. Συμφωνούμε με την άποψη του Κοινοβουλίου ότι η Επιτροπή δεν θα πρέπει να θέσει γραφειοκρατικά εμπόδια στην πρόσβαση ορισμένων ΜΚΟ στη χρηματοδότηση από τους κοινοτικούς πόρους. Για τον λόγο αυτό, η Επιτροπή αποφάσισε τον Ιούλιο του 1999 να απαιτεί τραπεζικές εγγυήσεις μόνο για τις προκαταβολές που υπερβαίνουν το 1 εκατομμύριο ευρώ. Συνεπώς, το πρόβλημα έχει, εν πολλοίς, επιλυθεί. Επιπλέον, η Επιτροπή θεωρεί ότι τέτοια ζητήματα αντιμετωπίζονται με τον πλέον θετικό τρόπο μέσω της οριζόντιας προσέγγισης, παρά μέσω ειδικών κανονισμών. Για τους λόγους αυτούς, η Επιτροπή δεν υποστηρίζει την προτεινόμενη τροπολογία αριθ. 10 για τις τραπεζικές εγγυήσεις. Οι υπόλοιπες τροπολογίες του κανονισμού για το περιβάλλον μπορούν να τοποθετηθούν σε δύο κατηγορίες: αφενός, στις τροπολογίες που συνίστανται στην αναδιατύπωση στοιχείων του πεδίου της προτεινόμενης πράξης ή των μέσων παρέμβασής της, και αφετέρου, στις τροπολογίες που αφορούν τη διαχείριση των δράσεων που θα χρηματοδοτηθούν, και ιδιαίτερα τις δημοσιονομικές πτυχές. Σχετικά με αυτούς τους δύο τύπους τροπολογιών, η θέση της Επιτροπής είναι η εξής: αποσκοπώντας στην εξεύρευση συμβιβαστικής λύσης ώστε να είναι εφικτή η αποφυγή της διαδικασίας συνδιαλλαγής, η Επιτροπή μπορεί να υποστηρίξει τις τροπολογίες αριθ. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 και 8, μολονότι θεωρεί ότι προσφέρουν μικρή προστιθέμενη αξία στο συνολικό κείμενο. Η προσεκτική ανάγνωση της κοινής θέσης θα καταδείξει ότι οι περισσότερες ανησυχίες που εκφράζουν αυτές οι τροπολογίες έχουν ληφθεί υπόψη, αλλά συμφώνως προς τη διάρθρωση του κανονισμού. Ο δεύτερος τύπος τροπολογιών προκαλεί περισσότερα προβλήματα στην Επιτροπή, η οποία συνεπώς δεν τις υποστηρίζει: η τροπολογία αριθ. 9 – για τον συντονισμό με τους εγχώριους εταίρους, όπως διατυπώνεται στην έκθεση – δεν υποστηρίζεται από την Επιτροπή, όχι λόγω διαφωνίας επί της αρχής, αλλά επειδή το εν λόγω άρθρο εντάσσεται στο πλαίσιο της Συνθήκης που αναφέρεται μόνο στον συντονισμό με τα κράτη μέλη."@el8
lpv:translated text
"Ich hoffe, wir können den Prozeß zum Abschluß bringen, der vor einem Jahr unter dem vorherigen Parlament begonnen wurde. Abgesehen von der Bedeutung dieses Themas an sich handelt es sich bei dieser Verordnung und der begleitenden Verordnung über die Bewirtschaftung tropischer Wälder um die ersten, die Entwicklungszusammenarbeit betreffenden Verordnungen, bei denen erstmals das Verfahren der Mitentscheidung zur Anwendung kommt. Für viele von uns ist dies also eine interessante Erfahrung. In Änderungsantrag 12 wird vorgeschlagen, die Grenze für die Einreichung von Einzelmaßnahmen zur Entscheidung durch den Rat von 2 Mio. EUR auf 5 Mio. EUR anzuheben. Da schon jetzt die meisten Einzelmaßnahmen einen geringeren Umfang als 2 Mio. EUR aufweisen, halten wir diesen Änderungsantrag für nicht relevant. Außerdem befürchten wir, daß die Annahme dieses Antrags zu einem Vermittlungsverfahren führen würde. Daher lehnt die Kommission diesen Änderungsantrag ab. Mit der Billigung der Änderungsanträge 13 und 14 in bezug auf Ausschreibungen und den Marktzugang würden wir nicht nur die üblichen Standards aufgeben, sondern auch die mit großer Sorgfalt gemeinsam festgelegten Formulierungen. Die Kommission hält es, ähnlich wie bei den Bankgarantien, auch hier nicht für passend, solche Fragen durch besondere Vorschriften in speziellen Verordnungen zu regeln und befürwortet statt dessen eine Regelung auf horizontaler Ebene. Wir lehnen Änderungsantrag 15 in bezug auf die Schaffung eines Umweltaufsichtsreferats ab, weil dies aus unserer Sicht eine Frage der internen Organisation der Kommission ist, die nicht durch eine Verordnung geregelt werden sollte. Eigentlich besteht ein solches Referat bereits, und wir planen, dieses Referat noch weiter zu stärken. Schließlich lehnen wir Änderungsantrag 17 ab, da dieser Antrag weder den üblichen Vorschriften noch der üblichen Formulierung von Verordnungen entspricht und als überflüssig betrachtet wird. Die bisherige Verordnung endete mit Ablauf des Jahres 1999. Die Kommission konnte seit Anfang dieses Jahres keine neuen Mittel aus diesen Haushaltslinien bewilligen. Dadurch geraten die Kommission und Europa in eine immer schwierigere Lage. Aus diesem Grund liegt uns die baldige Verabschiedung dieser Verordnung am Herzen. Wir haben deshalb die inoffiziellen Verhandlungen zwischen dem Ratsvorsitz und dem Berichterstatter des Parlaments unterstützt, um auf diese Weise einen Vorschlag zu erhalten, dem beide Parteien zustimmen können. Die wichtigsten strittigen Punkte sind die finanziellen Referenzbeträge, die Komitologie und die Geltungsdauer der Verordnung. Ich möchte kurz auf diese Punkte eingehen. Was den finanziellen Referenzbetrag betrifft, akzeptieren wir die in Änderungsantrag 11 enthaltenen Kompromißvorschläge. Komitologie: Wir befürworten gemäß der Entscheidung des Rates 1999/468/EG vom 28. Juni 1999 für die Durchführung der Verordnung ein Beratungsverfahren anstelle eines Verwaltungsverfahrens. In der Entscheidung heißt es: „So sollte auf das Verwaltungsverfahren zurückgegriffen werden, wenn es um Verwaltungsmaßnahmen geht, wie beispielsweise Maßnahmen zur Umsetzung der gemeinsamen Agrarpolitik oder der gemeinsamen Fischereipolitik oder zur Durchführung von Programmen mit erheblichen Auswirkungen auf den Haushalt.“ Aus unserer Sicht hat das Programm, das gemäß dieser Verordnung finanziert werden soll, keine wesentlichen Auswirkungen auf den Haushalt. Wir halten daher ein Verwaltungsverfahren nicht für erforderlich und betrachten statt dessen ein Beratungsverfahren als geeigneter. Angesichts der Haltung des Rates in dieser Frage, und um ein Vermittlungsverfahren zu vermeiden, unterstützen wir den vom Parlament vorgelegten Kompromißvorschlag für eine Aufspaltung des Komitologieverfahrens, so daß die strategischen Leitlinien für die zu finanzierenden Maßnahmen nach dem Verwaltungsverfahren beschlossen werden, während die Entscheidungen für die geringe Zahl von Projekten über 2 Mio. EUR im Wege des Beratungsverfahrens fallen. Die Kommission unterstützt deshalb Änderungsantrag 16 im Grundsatz, bevorzugt jedoch die Formulierung in den Änderungsanträgen 19, 20 und 21. Wir befürworten eine unbegrenzte Geltungsdauer der Verordnung und deren regelmäßige Revision auf der Grundlage von Evaluierungen. Wir sind uns jedoch darüber im klaren, daß die Entscheidung für eine unbegrenzte Geltungsdauer der Verordnung zwangsläufig zu einem Vermittlungsverfahren führen würde. Wir betrachten daher die durch den Rat vorgeschlagene Geltungsdauer von sieben Jahren als ausreichend und lehnen, um ein Vermittlungsverfahren zu vermeiden, Änderungsantrag 18 ab, in dem eine unbegrenzte Geltungsdauer gefordert wird. Wichtig im Hinblick auf diese Verordnung und die Verordnung zur Bewirtschaftung der Wälder sind auch die Änderungsanträge zu den Bankgarantien. Wir sind ebenso wie das Parlament der Auffassung, daß die Kommission keine bürokratischen Hürden schaffen darf, die den NRO den Zugang zu Gemeinschaftsmitteln erschweren. Aus diesem Grund hat die Kommission im Juli 1999 beschlossen, nur bei einem Vorschuß von mehr als 1 Mio. EUR Bankgarantien zu verlangen. Damit ist das Problem weitgehend gelöst. Außerdem ist die Kommission der Auffassung, daß derartige Fragen am besten auf horizontaler Ebene behandelt und nicht durch spezielle Verordnungen geregelt werden sollten. Aus diesen Gründen lehnt die Kommission den vorgeschlagenen Änderungsantrag 10 in bezug auf Bankgarantien ab. Die verbleibenden Änderungsanträge der Umweltrichtlinie können in zwei Kategorien unterteilt werden: Unter die erste Kategorie fallen die Änderungsanträge in bezug auf den Geltungsbereich des vorgeschlagenen Rechtsakts oder dessen Interventionsmöglichkeiten, in die zweite Kategorie sind die Änderungsanträge in bezug auf die Verwaltung der zu finanzierenden Maßnahmen, insbesondere finanzielle Aspekte, einzuordnen. Die Kommission vertritt im Hinblick auf diese beiden Kategorien von Änderungsanträgen folgende Auffassung: In dem Bestreben, einen Kompromiß zu erreichen, mit dem ein Vermittlungsverfahren vermieden werden kann, unterstützt die Kommission die Änderungsanträge 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 und 8, auch wenn wir der Meinung sind, daß dem Text insgesamt durch diese Änderungsanträge kaum etwas wesentliches hinzugefügt wird. Die sorgfältige Prüfung des Gemeinsamen Standpunkts zeigt, daß die meisten Ziele dieser Änderungsanträge im Einklang mit der Struktur der Verordnung bereits berücksichtigt worden sind. Die zweite Kategorie der Änderungsanträge ist für die Kommission problematischer, so daß wir diese Anträge daher nicht unterstützen können: Die Kommission lehnt Änderungsantrag 9, d. h. die Koordinierung der Maßnahmen vor Ort, wie im Bericht erläutert, ab, jedoch nicht, weil sie dieses Prinzip generell nicht befürwortet, sondern weil der fragliche Artikel im Zusammenhang mit dem Vertrag formuliert ist, in dem nur von der Koordinierung mit den Mitgliedstaaten die Rede ist."@de7
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:spoken text
"Hopefully we are reaching the conclusion of a process that started a year ago under the previous Parliament. Apart from the importance of the topic itself, this regulation and the accompanying tropical forests regulation represent the first regulations concerning development cooperation to be considered under codecision. So for many of us this is an interesting learning experience. Amendment No 12 proposes the raising of the threshold for submission of projects for consideration by the Council from EUR 2 million to EUR 5 million. Given that most projects are already under EUR 2 million this amendment is considered not relevant. Furthermore we are concerned that its adoption would lead to a conciliation process. Therefore the Commission does not support it. The amendments on procurement and access to the markets – Amendments Nos 13 and 14 – would mean a departure from standard and carefully agreed formulations. In any event, as with bank guarantees, the Commission does not consider it appropriate that such issues be addressed through special provisions in specific regulations but rather in a horizontal manner. We oppose Amendment No 15, concerning the creation of an environmental monitoring union, as this is in our opinion a question of internal Commission organisation which should not be addressed through a regulation. Such a unit is, in fact, already operational although we intend to strengthen it further. Lastly, we do not support Amendment No 17 as it does not conform to the usual rules or formulation of regulations and is considered to be redundant. The previous regulation expired at the end of 1999. Since the beginning of this year, the Commission has been unable to make any new financial commitments on these budget lines. This places the Commission and Europe in an increasingly difficult situation. Hence our desire to conclude the process of adoption in the near future. In this context, we have supported the informal negotiations between the Council presidency and the parliamentary rapporteur so as to arrive at a proposal which could be accepted by both parties. The main areas of difference have been on the financial reference amounts, on comitology and on the duration of the regulation. I would like to comment briefly on each of these issues. On the financial reference amount, briefly, we accept the compromise proposals put forward under Amendment No 11. Comitology: Our position has been to advocate an advisory rather than management procedure for the management of the regulation in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 which states: "The management procedure should be followed as regards management measures such as those relating to the application of the common agricultural and common fisheries policies; also the implementation of programmes with substantial budgetary implications". In our view, the programme to be funded under the regulation does not represent substantial budgetary implications and hence does not merit a management procedure, an advisory procedure being more appropriate. However, in view of the Council's views on this matter and in order to avoid conciliation, we support the compromise proposal put forward by Parliament for a split comitology procedure whereby decisions on strategic guidelines for the actions to be financed would be subject to a management procedure while project approval for the limited number of projects over EUR 2 million would be subject to an advisory procedure. Hence the Commission supports, in principle, Amendment No 16 but prefers the wording of Amendments Nos 19, 20 and 21. Concerning the duration of the regulation, our position has been to support an unlimited duration subject to periodic revision following evaluations. However we are aware that if unlimited duration were to be approved here, this would lead inevitably to a conciliation process. In this context we consider that the duration of seven years, proposed by the Council, is adequate and hence, in the interest of avoiding conciliation, we do not support Amendment No 18, which places an unlimited duration on the regulation. The final important issue common to both this regulation and the forest regulation are the amendments concerning bank guarantees. We concur with the view of Parliament that the Commission should not place bureaucratic barriers to the access of some NGOs to financing from Community funds. For this reason the Commission took a decision in July 1999 only to require bank guarantees for advance payments of over EUR 1 million. Hence the problem has, to a large extent, been resolved. Furthermore the Commission considers that such matters are best addressed in a horizontal manner rather than through specific regulations. For these reasons the Commission does not support the proposed Amendment No 10 on bank guarantees. The remaining amendments of the environment regulation can be placed in two categories: on the one hand, amendments which consist of reformulating elements of the scope of the proposed act or its means of intervention; and on the other hand, amendments concerning the management of the actions to be financed, in particular financial aspects. With regard to these two types of amendments, the position of the Commission is as follows. With the aim of finding a compromise solution which would make it possible to avoid conciliation the Commission could support Amendments Nos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 and 8, although it considers that they bring little added value to the text overall. Careful reading of the joint position will show that most of the concerns behind these amendments have been taken into consideration but following the structure of the regulation. The second type of amendments pose more problems to the Commission which therefore does not support them: Amendment No 9 – coordination with the local partners, as formulated in the report – is not supported by the Commission, not because of disagreement with the principle, but because the article in question is framed in the context of the Treaty which only refers to coordination with Member States."@en3
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:unclassifiedMetadata
"Nielson,"8,10,3,12
lpv:translated text
"(EN) Estamos llegando con optimismo a la finalización de un proceso que se inició hace un año bajo el mandato del Parlamento anterior. Además de la importancia del asunto en sí, el presente reglamento y el reglamento sobre bosques tropicales que lo acompaña son los primeros reglamentos relativos a la cooperación al desarrollo que han sido tramitados por el procedimiento de codecisión. Así, para muchos de nosotros esta es una interesante experiencia de aprendizaje. La enmienda nº 12 propone la elevación del umbral de 2 millones de euros a 5 millones de euros para someter los proyectos al examen del Consejo. Dado que la cuantía de la mayor parte de los proyectos se halla por debajo de los 2 millones de euros, se estima que dicha enmienda carece de relevancia. Además nos preocupa el hecho de que su adopción conduciría a un procedimiento de conciliación. En consecuencia, la Comisión no la apoyará. Las enmiendas relativas a las licitaciones y al acceso a los mercados ­enmiendas nº 13 y 14­ significarían un alejamiento de un tenor estandarizado y cuidadosamente pactado. En cualquier caso, al igual que ocurre con las garantías bancarias, la Comisión no estima adecuado que tales asuntos sean abordados mediante disposiciones particulares recogidas en reglamentos específicos, pues deben afrontarse con medidas horizontales. Nos oponemos a la enmienda nº 15, relativa a la creación de una célula de control ecológico, dado que, en nuestra opinión, esta es una cuestión de organización interna de la Comisión que no procede regular mediante un reglamento. Dicha célula ya se encuentra de hecho en funcionamiento, aunque pretendemos seguir fortaleciéndola. Por último, no apoyamos la enmienda nº 17 porque no se ajusta a las normas habituales de redacción de los reglamentos y se considera redundante. El anterior reglamento expiró a finales de 1999. Desde el inicio de este año, la Comisión no ha sido capaz de asumir nuevos compromisos financieros en estas líneas presupuestarias. Esto coloca a la Comisión y a Europa en una situación cada vez más difícil. De ahí nuestro deseo de concluir el proceso de adopción del reglamento en un futuro próximo. En este contexto, hemos apoyado las negociaciones informales entre la Presidencia del Consejo y el ponente parlamentario con el fin de llegar a una propuesta que pudiera ser aceptada por ambas partes. Los sectores en que se han producido las principales divergencias han sido los medios financieros, la comitología y la duración del reglamento. Me gustaría comentar brevemente cada uno de estos temas. En lo que respecta a los medios financieros, brevemente, aceptamos las propuestas de resolución expuestas en la enmienda nº 11. Comitología: Nuestra posición ha consistido en abogar por la aplicación del procedimiento consultivo más que por la del procedimiento de gestión de conformidad con la Decisión 1999/468/EC, de 28 de junio de 1999, la cual dispone que: “a este respecto, debería seguirse el procedimiento de gestión en lo que se refiere a medidas de gestión tales como las relacionadas con la aplicación de la política agrícola común y la política pesquera común o la aplicación de programas con implicaciones presupuestarias importantes”. En nuestra opinión, los programas que deben ser financiados con arreglo al reglamento no suponen implicaciones presupuestarias importantes y, por tanto, no requieren la aplicación de un procedimiento de gestión, por lo que será más adecuado el procedimiento consultivo. Sin embargo, a la vista de los criterios del Consejo en este asunto y con el fin de evitar el procedimiento de conciliación, apoyamos la propuesta de resolución planteada por el Parlamento en favor de un procedimiento desdoblado de comitología, en el que las decisiones sobre las orientaciones estratégicas para las actividades financiadas estarían sujetas a un procedimiento de gestión, mientras que la aprobación del limitado número de proyectos de cuantía superior a 2 millones de euros quedarían sujetos a un procedimiento consultivo. Por tanto, la Comisión apoya, en principio, la enmienda nº 16, pero se inclina por el tenor de las enmiendas nº 19, 20 y 21. En lo referente a la duración del reglamento, nuestra postura ha sido la de apoyar una duración ilimitada, sujeta a revisión en virtud de la valoración de los resultados. No obstante, somos conscientes de que la aprobación de la duración ilimitada conduciría inevitablemente a un procedimiento de conciliación. En este orden de cosas, estimamos que la duración de siete años propuesta por el Consejo es razonable y, por tanto, habida cuenta del interés en evitar el procedimiento de conciliación, no apoyamos la enmienda nº 18, que establece una duración ilimitada del reglamento. El último asunto de importancia común al presente reglamento y al reglamento sobre bosques son las enmiendas relativas a las garantías bancarias. Coincidimos con el punto de vista del Parlamento en que la Comisión no debe levantar barreras burocráticas al acceso de algunas ONG a la financiación con recursos comunitarios. Por esta razón, la Comisión adoptó en julio de 1999 una decisión por la cual sólo exigirá garantías bancarias por pagos anticipados superiores a 1 millón de euros. En consecuencia, el problema ha quedado resuelto en una amplia medida. Además, la Comisión estima que es mejor abordar estos asuntos con medidas horizontales que hacerlo mediante reglamentos específicos. Por estas razones, la Comisión no apoya la enmienda nº 10, relativa a las garantías bancarias. Las restantes enmiendas al reglamento sobre medio ambiente pueden clasificarse en dos categorías: por un lado, las enmiendas que consisten en la redefinición de las características del ámbito de aplicación de la propuesta de reglamento o de sus medios de intervención, y, por otro, las enmiendas relativas a la gestión de las actividades financiadas, en particular los aspectos de índole financiera. Con el objetivo de alcanzar un compromiso que permitiera eludir el procedimiento de conciliación, la Comisión podría apoyar las enmiendas nº 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8, si bien estima que aportan poco valor añadido al texto en su totalidad. Una lectura atenta de la posición conjunta pone de manifiesto que la mayor parte de las cuestiones que laten en estas enmiendas han sido tenidas en cuenta, aunque siguiendo la sistemática del reglamento. El segundo tipo de enmiendas plantea más problemas a la Comisión, la cual, por tanto, no les presta su apoyo: la enmienda nº 9 ­coordinación con los interlocutores locales, como reza en el informe­ no recibe el apoyo de la Comisión y no por no estar de acuerdo en las cuestiones de principio, sino porque el artículo de que se trata queda comprendido en el contexto del Tratado, el cual sólo hace referencia a la coordinación con los Estados miembros."@es12
lpv:unclassifiedMetadata
"Nielson,"8,10,3,12
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Speriamo di essere vicini alla conclusione del processo iniziato un anno fa durante la precedente legislatura. Oltre all'importanza stessa del tema, il regolamento in oggetto e il regolamento di accompagnamento sulle foreste tropicali costituiscono i primi regolamenti in materia di collaborazione allo sviluppo che hanno fatto l'oggetto della procedura di codecisione. Per molti di noi questa è una interessante esperienza di apprendimento. L'emendamento n. 12 propone di portare da 2 a 5 milioni di euro la soglia per la presentazione dei progetti al Consiglio. Dato che la maggior parte dei progetti è già al di sotto dei 2 milioni di euro, la Commissione ritiene che tale emendamento non sia pertinente. Inoltre, temiamo che la sua adozione porterebbe alla procedura di conciliazione. Per tale motivo la Commissione non lo accoglie. Gli emendamenti relativi alle gare di appalto e all'accesso ai mercati - emendamenti nn. 13 e 14 - implicherebbe la rinuncia a formulazioni standardizzate e attentamente concordate. In ogni modo, come per le garanzie bancarie, la Commissione non ritiene opportuno affrontare tali questioni con disposizioni speciali in regolamenti specifici ma piuttosto in modo orizzontale. Siamo contrari all'emendamento n. 15 sulla creazione di una unità di monitoraggio ecologico, poiché riteniamo che si tratti di una questione di organizzazione interna alla Commissione che non vada risolta in un regolamento. Tale unità è in realtà già operativa sebbene intendiamo rafforzarla ulteriormente. Infine, non possiamo accogliere l'emendamento n. 17 poiché non è conforme alle norme o alle formulazioni tradizionali dei regolamenti e lo riteniamo superfluo. Il precedente regolamento è scaduto alla fine del 1999 e dall'inizio di quest'anno la Commissione non è stata in grado di prendere nuovi impegni finanziari relativamente a queste linee di bilancio, il che mette la Commissione e l'Unione europea in una situazione sempre più difficile. Di qui la nostra ansia di concludere il processo di adozione nel prossimo futuro. In questo contesto abbiamo sostenuto i negoziati informali fra la Presidenza del Consiglio e il relatore del Parlamento in modo da pervenire a una proposta accettabile da ambedue le parti. I principali punti di disaccordo riguardavano gli importi finanziari di riferimento, la comitatologia e la durata del regolamento. Tengo a fare un breve commento su ognuno di tali punti. Due parole riguardo all'importo finanziario di riferimento. Accettiamo le proposte di compromesso presentate nell'emendamento n. 11. Per quanto attiene alla comitatologia la nostra posizione è sempre stata quella di difendere la procedura consultiva piuttosto che la procedura di gestione per il regolamento, ai sensi della decisione del Consiglio 1999/468/CE del 28 giugno 1999 che afferma "Dovrebbe essere seguita la procedura di gestione per quanto attiene a misure di gestione come quelle relative all'applicazione della politica agricola comune e della politica comune della pesca o all'attuazione di programmi che hanno rilevanti implicazioni di bilancio." A nostro parere il programma che dovrà essere finanziato ai sensi del regolamento in esame non avrà rilevanti implicazioni di bilancio e pertanto non richiede una procedura di gestione, dato che quella consultiva risulta più adeguata. Tuttavia, considerata la posizione del Consiglio in materia e in modo da evitare la procedura di conciliazione, appoggiamo la proposta di compromesso presentata dal Parlamento volta a istituire una procedura di comitato bipartita, per cui le decisioni sulle linee direttrici e gli orientamenti strategici per le azioni da finanziare sarebbero soggette alla procedura di gestione, mentre l'approvazione dei pochi progetti superiori ai 2 milioni di euro sarebbe oggetto di procedura consultiva. La Commissione in linea di principio può accettare l'emendamento n. 16 ma preferisce la formulazione degli emendamenti nn. 19, 20 e 21. Per quanto riguarda la durata del regolamento, siamo sempre stati favorevoli a una durata illimitata soggetta a revisione periodica a seguito di valutazioni. Siamo tuttavia consapevoli che se l'idea della durata illimitata venisse approvata, ne conseguirebbe inevitabilmente la procedura di conciliazione. In questo contesto riteniamo che la durata di sette anni proposta dal Consiglio sia adeguata e pertanto, per evitare appunto la conciliazione, non possiamo accettare l'emendamento n. 18 che stabilisce la durata illimitata del regolamento. L'ultimo tema rilevante, comune sia al regolamento in oggetto che al regolamento sulle foreste, è costituito dagli emendamenti sulle garanzie bancarie. Concordiamo con il Parlamento che la Commissione non dovrebbe istituire barriere burocratiche all'accesso di talune ONG al finanziamento a titolo dei Fondi comunitari e pertanto nel luglio del 1999 la Commissione decise di chiedere garanzie bancarie solo per gli anticipi superiori a 1 milione di euro. Il problema quindi è in larga misura risolto. Inoltre la Commissione ritiene che sia più opportuno affrontare tali temi in modo orizzontale piuttosto che tramite regolamenti specifici. Per questo la Commissione non accoglie l'emendamento n.10 sulle garanzie bancarie. I restanti emendamenti al regolamento sulla dimensione ambientale possono essere suddivisi in due categorie: da un canto gli emendamenti volti a riformulare taluni elementi relativi alla portata dell'atto legislativo proposto o ai suoi mezzi di intervento; e dall'altro gli emendamenti riguardanti la gestione delle azioni da finanziare, in particolare i suoi aspetti finanziari. Riguardo a queste due categorie di emendamenti la posizione della Commissione è la seguente. In vista di raggiungere una soluzione di compromesso, che permetterebbe di evitare la conciliazione, la Commissione potrebbe appoggiare gli emendamenti nn. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 e 8, sebbene ritenga che apportino al testo generale un valore aggiunto limitato. Un'attenta lettura della posizione comune dimostrerà che gran parte delle preoccupazioni dietro a tali emendamenti sono state prese in considerazione seguendo la struttura del regolamento. La seconda categoria di emendamenti pone maggiori problemi alla Commissione che pertanto non può accoglierli. La Commissione respinge l'emendamento n. 9 - coordinamento con i locali, come formulato nella relazione, non perché non concordi con il principio, ma perché l'articolo in questione è inserito nel contesto del Trattato, che fa riferimento unicamente al coordinamento con gli Stati membri."@it9
lpv:translated text
"Temos a esperança de estarmos a chegar ao fim de um processo que teve início no ano passado com o anterior Parlamento. Para além da importância do tema em si, este regulamento, bem como o regulamento das florestas tropicais, que o acompanha, representam os primeiros regulamentos no domínio da cooperação para o desenvolvimento a serem considerados no contexto da co ­decisão. Para muitos de nós trata ­se de uma experiência de aprendizagem muito interessante. A alteração12 propõe que o limiar estabelecido para que os projectos sejam submetidos à apreciação do Conselho seja aumentado de 2 para 5 milhões de euros. Dado que a maioria dos projectos estão abaixo do nível dos 2 milhões de euros, esta alteração não é considerada relevante. Além do mais, preocupa ­nos o facto de que a sua adopção conduziria a um processo de conciliação. Por esse motivo, a Comissão não a apoia. As alterações relativamente à intervenção e acesso aos mercados ­ alterações13 e14 ­ representariam um desvio em relação a padrões e formulações cuidadosamente acordados. De qualquer modo, no que se refere às garantias bancárias, a Comissão não considera adequado tratar essas questões por meio de disposições especiais em regulamentos específicos mas entende que deverão ser abordadas horizontalmente. Opomo ­nos à alteração15, relativamente à criação de uma unidade de acompanhamento ecológico. Pensamos que se trata de uma questão de organização interna da Comissão, que não deve ser abordada através de um regulamento. De facto, essa unidade já está operacional, mas é nossa intenção fortalecê ­la mais. Para terminar, não apoiamos a alteração17, pois esta não corresponde às regras normais de formulação de regulamentos e pode ser considerada redundante. O regulamento anterior expirou no final de1999. Desde o princípio do ano corrente, a Comissão não teve a capacidade de assumir quaisquer novos compromissos financeiros nestas rubricas orçamentais. Isto coloca a Comissão e a Europa numa situação de dificuldade crescente. Daí, o nosso desejo de concluir brevemente o processo de adopção. Neste contexto, apoiámos as negociações informais entre a Presidência do Conselho e o relator parlamentar, no sentido de se conseguir uma proposta que pudesse ser aceite pelas duas partes. As principais áreas de diferendo situaram ­se ao nível dos montantes financeiros de referência, da comitologia e da duração do regulamento. Gostaria de comentar brevemente cada uma destas questões. Relativamente ao montante financeiro de referência, resumidamente, aceitamos as propostas de compromisso apresentadas na alteração11. Comitologia: A nossa posição tem sido mais no sentido de advogarmos um procedimento consultivo do que um procedimento de gestão relativamente à gestão do regulamento, nos termos da Decisão1999/468/CE do Conselho de 28 de Junho de1999, que afirma: “Deve ser seguido o procedimento de gestão, no que se refere às medidas de gestão, designadamente as que se relacionam com a aplicação das políticas comuns na agricultura e nas pescas; assim como na implementação de programas com implicações orçamentais substanciais”. No nosso ponto de vista, o programa a ser financiado por este regulamento não representa implicações orçamentais substanciais e, nesse sentido, não requer um procedimento de gestão, sendo mais apropriado um procedimento consultivo. Contudo, face aos pontos de vista do Conselho nesta matéria, e para evitar uma conciliação, apoiamos a proposta de compromisso apresentada pelo Parlamento para um procedimento de comitologia repartida, segundo a qual as decisões sobre linhas de orientação estratégicas para acções a serem financiadas passariam a estar sujeitas a um procedimento de gestão, enquanto a aprovação de projecto para o número limitado de projectos acima de 2 milhões de euros passariam a estar sujeitos a um procedimento consultivo. Neste sentido, a Comissão apoia, em princípio, a alteração16, mas prefere a redacção das alterações19, 20 e 21. No que se refere à duração do regulamento, temos tido uma posição de apoio a uma duração ilimitada, sujeita a revisão periódica após avaliações. No entanto, estamos conscientes do facto de que, se aqui fosse aprovada a duração ilimitada, isso conduziria, inevitavelmente, a um processo de conciliação. Neste contexto, consideramos que a duração de sete anos, proposta pelo Conselho, é adequada e, nesse sentido, tendo em vista evitar a conciliação, não apoiamos a alteração18, que atribui uma duração ilimitada ao regulamento. Finalmente, a importante questão, comum a este regulamento e ao regulamento das florestas, são as alterações relativamente às garantias bancárias. Estamos de acordo com o parecer do Parlamento de que a Comissão não devia levantar barreiras burocráticas ao acesso por parte de algumas ONG aos financiamentos dos fundos comunitários. Por este motivo, em Julho de1999, a Comissão tomou a decisão de exigir garantias bancárias, apenas para adiantamentos que ultrapassem1 milhão de euros. Desta forma, em larga medida, o problema ficou resolvido. Gostaria de acrescentar que a Comissão considera que este tipo de questões deve ser abordado horizontalmente e não através de regulamentos específicos. Por esse motivo, a Comissão não apoia a alteração10 sobre garantias bancárias, que foi apresentada. As restantes alterações do regulamento ambiental podem ser divididas em duas categorias: por um lado, alterações que consistam na reformulação de elementos no âmbito do acto proposto ou dos seus meios de intervenção; por outro lado, alterações relativamente à gestão das acções a financiar, em especial aos seus aspectos financeiros. Em relação a estes dois tipos de alterações, a posição da Comissão é a seguinte: tendo em vista descobrir uma solução de compromisso que torne possível evitar a conciliação, e apesar de considerar que trazem pouco valor acrescentado ao texto em geral, a Comissão poderá apoiar as alterações1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 e 8. Uma leitura atenta da posição conjunta revelará que a maioria das preocupações por trás destas alterações foram tomadas em consideração, mas na sequência da estrutura do regulamento. O segundo tipo de alterações coloca mais problemas à Comissão que, por esse motivo, não as apoia: a Comissão não apoia a alteração 9 ­ a coordenação com os parceiros locais, tal como está expressa no relatório ­; não por estar em desacordo com o princípio, mas porque o artigo em questão está enquadrado no contexto do Tratado, que refere apenas a coordenação com os Estados ­Membros."@pt11
lpv:translated text
"Nous arrivons enfin au terme d'un processus qui a commencé il y a un an, sous la précédente législature. Outre l'importance que revêt le sujet lui-même, ce règlement et le règlement annexe relatif aux forêts tropicales sont les deux premiers règlements en matière de coopération au développement à avoir été examinés dans le cadre de la codécision. Pour bon nombre d'entre nous, il s'agit donc d'une expérience d'apprentissage intéressante. L'amendement 12 propose de porter le montant des projets destinés à être examinés par le Conseil de 2 à 5 millions d'euros. Dès lors que le montant de la plupart des projets est déjà inférieur à 2 millions d'euros, cet amendement est jugé peu pertinent. De plus, nous craignons que son adoption ne débouche sur une procédure de conciliation. Partant, la Commission ne lui accorde pas son soutien. Les amendements sur l'approvisionnement et l'accès aux marchés - amendements 13 et 14 - constitueraient une entorse aux formulations normalisées soigneusement convenues. Quoi qu'il en soit, la Commission n'estime pas opportun, comme dans le cas des garanties bancaires, que ces questions soient résolues par le biais de dispositions spéciales dans des règlements spécifiques et préfère qu'elles le soient de manière horizontale. Nous nous opposons à l'amendement 15 concernant la création d'une unité de surveillance de l'environnement, dès lors qu'il s'agit, selon nous, d'une question d'organisation interne à la Commission qui ne devrait pas être résolue par le biais d'un règlement. Cette unité est, en fait, déjà opérationnelle bien que nous voulions la renforcer. Enfin, nous n'appuyons pas l'amendement 17 dès lors qu'il n'est pas conforme aux règles ou aux termes des règlements habituels et est considéré comme redondant. Le précédent règlement a expiré à la fin 1999. Depuis le début de l'année, la Commission est incapable de prendre des engagements financiers, quels qu'ils soient, sur ces lignes budgétaires. Cette attitude place la Commission et l'Europe dans une situation de plus en plus difficile. Ce qui explique notre désir de conclure le processus d'adoption dans un proche avenir. Dans ce cadre, nous avons soutenu les négociations informelles entre la présidence du Conseil et le rapporteur du Parlement dans le but de parvenir à une proposition qui pourrait être acceptée par les deux parties. Les principales pierres d'achoppement ont été les montants de référence financière, la comitologie et la durée du règlement. Je voudrais formuler un bref commentaire sur chacun de ces points. En ce qui concerne le montant de référence financière, nous acceptons les propositions de compromis présentées dans le cadre de l'amendement 11. Pour ce qui est de la comitologie : Notre position a été de défendre une procédure consultative plutôt qu'une procédure de gestion pour la mise en œuvre du règlement, conformément à la décision du Conseil 1999/468/CE du 28 juin 1999 qui déclare : "il convient de recourir à la procédure de gestion pour les mesures de gestion telles que celles relatives à l'application de la politique agricole commune et de la politique commune de la pêche ou celles relatives à la mise en œuvre de programmes ayant des incidences budgétaires notables". Selon nous, le programme qui doit être financé en vertu du règlement ne présente aucune implication budgétaire notable et ne mérite pas, par conséquent, une procédure de gestion, une procédure consultative étant plus appropriée. Néanmoins, étant donné l'opinion du Conseil en la matière et afin d'éviter une conciliation, nous soutenons la proposition de compromis présentée par le Parlement pour une procédure de comitologie séparée où les décisions concernant les orientations stratégiques pour les actions à financer seraient sujettes à une procédure de gestion, tandis que l'approbation de projets, pour le nombre restreint de projets dépassant les 2 millions d'euros, serait sujette à une procédure consultative. C'est pourquoi la Commission soutient, en principe, l'amendement 16 mais préfère la formulation des amendements 19, 20 et 21. En ce qui concerne la durée du règlement, nous sommes partisans d'une durée indéterminée, soumise à une révision périodique après les évaluations réalisées. Nous sommes néanmoins conscients du fait que si une durée indéterminée venait à être approuvée ici, elle déboucherait inévitablement sur une procédure de conciliation. Dans ce contexte, nous estimons qu'une durée de sept ans, proposée par le Conseil, convient parfaitement et, dans le but d'éviter une conciliation, nous n'appuyons pas l'amendement 18, qui prévoit une durée indéterminée pour le règlement. La dernière question importante et commune à ce règlement et au règlement sur les forêts concerne les amendements relatifs aux garanties bancaires. Nous partageons l'opinion du Parlement selon laquelle la Commission ne devrait pas poser de barrières bureaucratiques à l'accès pour certaines ONG à un financement provenant de fonds communautaires. C'est la raison pour laquelle la Commission a pris la décision, en juillet 1999, d'exiger des garanties bancaires uniquement pour les paiements anticipés de plus d'un million d'euros. Le problème est ainsi résolu en grande partie. La Commission estime, en outre, que ces questions sont plus faciles à résoudre de manière horizontale que par le biais de règlements spécifiques. C'est pourquoi la Commission n'apporte pas son soutien à l'amendement 10 sur les garanties bancaires. Les autres amendements relatifs au règlement sur l'environnement peuvent être divisés en deux catégories : d'une part, les amendements qui consistent à reformuler certains éléments de la portée de l'acte proposé ou de ses moyens d'intervention ; et d'autre part, les amendements qui concernent la gestion des actions à financer, en particulier les aspects financiers. En ce qui concerne ces deux types d'amendements, la position de la Commission est la suivante. Dans le but de trouver une solution de compromis qui pourrait permettre d'éviter une conciliation, la Commission pourrait appuyer les amendements 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 bien qu'ils n'apportent, selon elle, que peu de valeur ajoutée à l'ensemble du texte. Une lecture attentive de la position commune montre que la plupart des inquiétudes sous-jacentes à ces amendements ont été prises en compte, mais conformément à la structure du règlement. Le deuxième type d'amendements pose davantage de problèmes à la Commission qui ne les soutient, dès lors, pas. Ainsi, l'amendement 9 - coordination avec les partenaires locaux, telle qu'elle est formulée dans le rapport - n'est pas soutenu par la Commission, non pas parce qu'elle n'est pas d'accord avec le principe, mais parce que l'article en question est formulé dans le cadre du Traité, qui se réfère uniquement à la coordination avec les États membres."@fr6
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20000313.3.1-078"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph