Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-03-02-Speech-4-020"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20000302.2.4-020"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Monsieur le Président, reparler aujourd'hui, deux mois et demi après la catastrophe de l'Erika, de cette catastrophe, est nécessaire puisque ses conséquences dramatiques sont loin d'être terminées. Il nous faut aujourd'hui à la fois continuer à maintenir la pression, en lien avec les populations organisées, pour que Total paye la totalité de tout ce qui a été détruit en raison de sa recherche effrénée du profit, et à la fois s'engager résolument pour qu'enfin ce genre de catastrophe ne se reproduise plus.
Même si la proposition de résolution commune est intéressante, elle n'aborde pas le problème des pavillons de complaisance, problème qu'il est urgent, à la fois de dénoncer et de résoudre, si l'on veut s'inscrire dans une logique de prévention des catastrophes maritimes.
En effet, il ne s'agit pas tant, comme c'est inscrit dans la résolution, d'améliorer les contrôles de sécurité de ces pavillons de complaisance, mais bien de travailler aujourd'hui à la suppression de ces derniers. C'est la seule solution pour que les marins vivent et travaillent dans des conditions satisfaisantes, qu'ils bénéficient d'une législation et d'une protection sociale efficace et que les activités de pêche et l'environnement soient respectés.
Après chaque catastrophe maritime, une résolution du Parlement a été votée. Elle propose généralement des mesures techniques positives, dont certaines sont reprises dans des directives. Si elles étaient appliquées, elles s'opposeraient de fait à la logique du moindre coût, portée par les pavillons de complaisance."@fr6
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, det er nødvendigt i dag to en halv måned efter
forlis på ny at tale om denne katastrofe, da de tragiske følger heraf langt fra er afsluttet. Vi skal i dag sammen med den organiserede befolkning både fortsætte med at opretholde presset for at få Total Fina til at betale for alt det, der er blevet ødelagt på grund af deres hæmningsløse søgen efter profit, og samtidig bestræbe os resolut på at forhindre, at denne art katastrofer gentager sig.
Selvom det fælles beslutningsforslag er interessant, berører det ikke spørgsmålet om bekvemmelighedsflag, som det er vigtigt både at gøre opmærksom på og løse, hvis man vil deltage i indsatsen for at forebygge katastrofer til søs.
Det drejer sig ikke kun om, som det er nævnt i beslutningsforslaget, at forbedre sikkerhedskontrollen for disse bekvemmelighedsflag, men også arbejde for at afskaffe disse. Den eneste måde, sømænd kan leve og arbejde under tilfredsstillende forhold, er at vedtage love og sikre effektiv social beskyttelse af dem, og at fiskeriaktiviteter og miljøet respekteres.
Efter hver søfartskatastrofe har Parlamentet vedtaget en beslutning, i hvilken der normalt foreslås positive tekniske foranstaltninger, hvoraf nogle genoptages i direktiver. Hvis de blev gennemført, ville de faktisk være i modstrid med tanken om så lave omkostninger som muligt, der er idéen med bekvemmelighedsflag."@da1
"Herr Präsident, es ist notwendig, daß wir uns heute, zweieinhalb Monate nach der Havarie der
nochmals mit dieser Katastrophe befassen, weil deren dramatische Folgen bei weitem noch nicht überwunden sind. Wir müssen heute in Verbindung mit den organisierten Betroffenen den Druck aufrecht erhalten, damit Total für sämtliche infolge seines zügellosen Profitstrebens entstandenen Schäden aufkommt, und gleichzeitig entschlossen handeln, damit solche Katastrophen sich nicht wiederholen.
Obgleich der Vorschlag einer gemeinsamen Entschließung interessant ist, wird darin doch nicht das Problem der Billigflaggen angesprochen, das dringend aufgezeigt und gelöst werden muß, wenn man auf dem Weg der Verhinderung von Seekatastrophen vorankommen will.
Es geht nämlich nicht so sehr darum, wie in der Entschließung gefordert, die Sicherheitskontrollen bei Billigflaggen zu verstärken, sondern dafür zu wirken, daß diese verschwinden. Dies ist die einzige Lösung, um zufriedenstellende Arbeits- und Lebensbedingungen für die Seeleute durchzusetzen, um ihnen wirkungsvolle Rechtsvorschriften und ausreichenden Sozialschutz zu sichern und um die Erhaltung der Fischereiaktivitäten und der Umwelt zu gewährleisten.
Nach jedem Schiffsunfall ist eine Entschließung des Parlaments verabschiedet worden. Darin werden im allgemeinen positive technische Maßnahmen gefordert, von denen einige dann in Richtlinien übernommen werden. Würden sie angewendet, würden dadurch dem den Billigflaggen zugrundeliegenden Bestreben nach Kostenminimierung um jeden Preis Grenzen gesetzt."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, το να συζητάμε πάλι σήμερα, δυόμισι μήνες μετά την καταστροφή του
για την εν λόγω καταστροφή είναι απαραίτητο, αφού οι τραγικές συνέπειες δεν έχουν πάψει να υφίστανται. Πρέπει σήμερα να συνεχίσουμε να ασκούμε πίεση, σε συνεργασία με τους οργανωμένους πληθυσμούς, προκειμένου η Total να πληρώσει για όλα όσα καταστράφηκαν λόγω του ξέφρενου αγώνα για πλουτισμό και παράλληλα να δεσμευθούμε αποφασιστικά, ούτως ώστε να μην επαναληφθεί παρόμοια καταστροφή.
Ακόμη κι αν η πρόταση κοινού ψηφίσματος είναι ενδιαφέρουσα, δεν θίγει το πρόβλημα των σημαιών ευκαιρίας, ένα πρόβλημα που πρέπει επειγόντως να καταγγείλουμε και παράλληλα να επιλύσουμε, εάν θέλουμε να ακολουθήσουμε τη λογική της πρόληψης των θαλάσσιων καταστροφών.
Πράγματι, όπως αναφέρεται στο ψήφισμα, το θέμα δεν είναι τόσο να βελτιώσουμε τους ελέγχους ασφάλειας των εν λόγω σημαιών ευκαιρίας, παρά να εργαστούμε σήμερα για την κατάργησή τους. Είναι η μόνη λύση προκειμένου οι ναυτικοί να ζουν και να εργάζονται σε ικανοποιητικές συνθήκες, να χαίρουν μιας αποτελεσματικής νομοθεσίας και κοινωνικής προστασίας και να γίνονται σεβαστές οι αλιευτικές και περιβαλλοντικές δραστηριότητες.
Μετά από κάθε θαλάσσια καταστροφή εκδίδεται ψήφισμα από το Κοινοβούλιο. Προτείνει γενικά θετικά τεχνικά μέτρα, ορισμένα εκ των οποίων επαναλαμβάνονται σε οδηγίες. Εάν εφαρμόζονταν θα αντιτάσσονταν
στη λογική του ελάχιστου κόστους, που υποστηρίζεται από τις σημαίες ευκαιρίας."@el8
"Mr President, today, once again, it is necessary to discuss the
disaster, two and a half months after it occurred, because its tragic consequences are far from over. Now we must continue both to apply pressure, together with citizens’ organisations, to ensure that Total pays the full costs for everything destroyed due to its unbridled pursuit for profits, and also to make a firm commitment to ensuring that this type of disaster never happens again.
Even though the joint motion for a resolution is an interesting one, it does not tackle the subject of flags of convenience, a problem which must be both condemned and resolved as a matter of urgency if we are to contribute to the principle of preventing maritime disasters.
It is actually not so much a matter of improving safety checks on these flags of convenience, as stipulated in the resolution, as actually working right now to eliminate their existence. This is the only solution to ensure that seafarers’ living and working conditions are satisfactory, that they are covered by effective legislation and social protection, and that fishing operations and the environment are respected.
Parliament adopts a resolution after every maritime disaster. Generally it puts forward positive technical measures, some of which are adopted in directives. If they were applied, they would in fact serve to counter the idea of cutting costs to the minimum, a policy which is maintained through flags of convenience."@en3
"(FR) Señor Presidente, volver a hablar hoy de esta catástrofe, dos meses y medio después de la catástrofe del
es necesario porque sus consecuencias dramáticas no han terminado ni mucho menos. Es preciso que sigamos manteniendo la presión, en conexión con las poblaciones organizadas, para que Total pague la totalidad de lo que ha sido destruido a causa de su búsqueda desenfrenada de beneficios, y que a la vez nos comprometamos decididamente para que de una vez por todas este tipo de catástrofe no vuelva a producirse.
Aunque la propuesta de resolución común es interesante, no aborda el problema de los pabellones de conveniencia, problema que es urgente tanto denunciar como resolver, si queremos seguir una lógica de prevención de las catástrofes marítimas.
En efecto, tal como figura en la resolución, no se trata tanto de mejorar los controles de seguridad de estos pabellones de conveniencia como de trabajar hoy en pos de su supresión. Es la única solución para que los marineros vivan y trabajen en condiciones satisfactorias, para que gocen de una legislación y de una protección social eficaz y para que se respeten las actividades de pesca y el medio ambiente.
Después de cada catástrofe marítima, se ha votado una resolución del Parlamento. En ella generalmente se proponen medidas técnicas positivas, algunas de las cuales quedan recogidas en directivas. Si se aplicaran, se opondrían de hecho a la lógica del menor coste, en la que se basan los pabellones de conveniencia."@es12
"Arvoisa puhemies, Erikan katastrofista on puhuttava jälleen kaksi ja puoli kuukautta onnettomuuden tapahtumisen jälkeen, koska sen seurauksia ei ole vielä läheskään selvitetty. Meidän on nyt toisaalta jatkettava yhdessä järjestäytyneen väestön kanssa Total-yhtiön painostamista, jotta se korvaa täysin kaiken, mikä on tuhoutunut sen silmittömän voitontavoittelun vuoksi, ja toisaalta sitouduttava ehdottomasti siihen, että vastaavanlaiset katastrofit eivät enää pääse toistumaan.
Vaikka yhteinen päätöslauselmaesitys on mielenkiintoinen, siinä ei puututa mukavuuslippulaivojen muodostamaan ongelmaan, joka on sekä tiedostettava että ratkaistava kiireellisesti, jotta merionnettomuuksia voidaan ehkäistä johdonmukaisesti.
Kyse ei itse asiassa ole niinkään siitä, että mukavuuslippulaivojen turvallisuusvalvontaa olisi parannettava, kuten päätöslauselmassa lukee, vaan siitä, että nyt on todellakin ponnisteltava näiden laivojen poistamiseksi. Se on ainut ratkaisu, joka takaa sen, että merimiehet voivat elää ja työskennellä tyydyttävissä oloissa, että heidän turvanaan on lainsäädäntö ja tehokas sosiaalinen suojelu, sekä sen, että kalastusta ja ympäristöä kunnioitetaan.
Jokaisen merionnettomuuden jälkeen on hyväksytty parlamentin päätöslauselma. Siinä ehdotetaan yleensä myönteisiä teknisiä toimenpiteitä, joista muutamat päätyvät direktiiveihin. Jos niitä sovellettaisiin, niillä vastustettaisiin tosiasiassa mukavuuslippulaivojen edustamaa kustannusten vähentämisen logiikkaa."@fi5
"Signor Presidente, è necessario riparlare oggi della catastrofe dell’
a due mesi e mezzo da quel tragico evento, perché le conseguenze drammatiche sono ben lungi dall’essere scomparse. Oggi dobbiamo continuare a esercitare pressioni, assieme alle popolazioni organizzate, affinché
paghi interamente tutto ciò che è stato distrutto a causa della sua sfrenata ricerca di profitti, e dobbiamo impegnarci con risolutezza in maniera che finalmente catastrofi del genere non si verifichino più.
Anche se la proposta di risoluzione comune è interessante, essa non affronta il problema delle bandiere ombra, che è urgente denunciare e risolvere se vogliamo attuare una logica di prevenzione delle catastrofi in mare.
Infatti, oggi non si tratta tanto di migliorare i controlli di sicurezza di queste bandiere ombra, come recita la risoluzione, bensì occorre adoperarsi per sopprimerle. E' l’unica soluzione possibile affinché i marittimi vivano e lavorino in condizioni soddisfacenti, affinché essi possano beneficiare di una legislazione e di una tutela sociale efficaci e affinché le attività di pesca e l’ambiente vengano rispettati.
Dopo ogni catastrofe in mare viene votata una risoluzione del Parlamento che generalmente propone misure tecniche positive, alcune delle quali sono riprese in direttive. Se queste fossero applicate, si opporrebbero di fatto alla logica del costo minore propugnata dalle bandiere ombra."@it9
"Mr President, today, once again, it is necessary to discuss the
disaster, two and a half months after it occurred, because its tragic consequences are far from over. Now we must continue both to apply pressure, together with citizens’ organisations, to ensure that Total pays the full costs for everything destroyed due to its unbridled pursuit for profits, and also to make a firm commitment to ensuring that this type of disaster never happens again.
Even though the joint motion for a resolution is an interesting one, it does not tackle the subject of flags of convenience, a problem which must be both condemned and resolved as a matter of urgency if we are to contribute to the principle of preventing maritime disasters.
It is actually not so much a matter of improving safety checks on these flags of convenience, as stipulated in the resolution, as actually working right now to eliminate their existence. This is the only solution to ensure that seafarers’ living and working conditions are satisfactory, that they are covered by effective legislation and social protection, and that fishing operations and the environment are respected.
Parliament adopts a resolution after every maritime disaster. Generally it puts forward positive technical measures, some of which are adopted in directives. If they were applied, they would in fact serve to counter the idea of cutting costs to the minimum, a policy which is maintained through flags of convenience."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, twee en een halve maand na de ramp met de Erika moeten wij daarover opnieuw een debat houden omdat de ramp nog altijd dramatische gevolgen heeft. Samen met de bevolking moeten wij verder druk uitoefenen opdat Total opdraait voor alle schade die het door zijn ongebreideld winstbejag heeft aangericht, maar daarnaast moeten wij ook drastische maatregelen nemen om zulke rampen in de toekomst te voorkomen.
De gemeenschappelijke ontwerpresolutie is interessant, maar bevat geen enkele verwijzing naar het probleem van de goedkope vlaggen. Toch moeten wij dat probleem aan de orde stellen en onverwijld oplossen om rampen op zee te kunnen voorkomen.
Het gaat, zoals in de ontwerpresolutie staat, immers niet zozeer om de verscherping van de controles op de veiligheid van schepen onder goedkope vlag, maar om de afschaffing van het stelsel van goedkope vlaggen als zodanig. Alleen op die manier kunnen wij ervoor zorgen dat zeelieden in behoorlijke omstandigheden kunnen leven en werken en een doeltreffende regelgeving en bescherming genieten, en dat aan de visserij en het milieu geen schade wordt toegebracht.
Na elke scheepsramp neemt het Parlement een resolutie aan. Daarin stelt het meestal positieve technische maatregelen voor, waarvan sommige in richtlijnen worden overgenomen. Als die werden toegepast, zou de logica van de laagste kostprijs en dus ook van het varen onder goedkope vlag worden doorbroken."@nl2
"Senhor Presidente, voltar a falar hoje, dois meses e meio depois do naufrágio do
desta catástrofe é necessário porque as suas consequências dramáticas estão longe de ter terminado. Agora é necessário continuar a manter a pressão, em ligação com as populações organizadas, para que a
pague a totalidade daquilo que foi destruído devido à sua procura desenfreada do lucro e, ao mesmo tempo, empenharmo-nos decididamente para que, finalmente, este tipo de catástrofe não volte a acontecer.
Embora a proposta de resolução comum seja interessante, não aborda o problema dos pavilhões de conveniência, problema que é urgente denunciar e resolver, se quisermos inscrever-nos numa lógica de prevenção das catástrofes marítimas.
Com efeito, não se trata tanto, como consta da resolução, de melhorar os controlos de segurança destes pavilhões de conveniência, mas sobretudo de agir, hoje, no sentido de os suprimir. Esta é a única solução para que os marítimos vivam e trabalhem em condições satisfatórias, para que beneficiem de uma legislação e de uma protecção social eficaz e para que as actividades da pesca e do ambiente sejam respeitadas.
Após cada catástrofe marítima, foi aprovada uma resolução do Parlamento. Geralmente, as resoluções propõem medidas técnicas positivas, algumas das quais são retomadas em directivas. Se fossem aplicadas, opor-se-iam, de facto, à lógica do menor custo, defendida pelos pavilhões de conveniência."@pt11
"Herr talman! Det är i dag nödvändigt – två och en halv månader efter Erika-katastrofen – att åter tala om den, eftersom dess dramatiska konsekvenser är långtifrån avslutade. I dag måste vi tillsammans med de organiserade befolkningarna upprätthålla trycket på Total, så att företaget skall betala för allt som det har förstört på grund av sin ohämmade vinstjakt, och med stor beslutsamhet engagera oss för att den här typen av katastrofer aldrig skall inträffa igen.
Även om det gemensamma resolutionsförslaget är intressant, behandlar det inte bekvämlighetsflaggade fartyg, ett problem som man snarast borde såväl kritisera som lösa, om vi vill arbeta för att förebygga katastrofer till havs.
Det handlar inte så mycket om att förbättra kontrollerna av de bekvämlighetsflaggade fartygen, vilket resolutionen säger, utan snarare att i dag arbeta för att de skall avvecklas. Det är den enda lösningen för att sjömännen skall kunna leva och arbeta under tillfredsställande förhållanden, för att de skall kunna åtnjuta lagar och ett effektivt socialt skydd samt att fiskeverksamheten och miljön respekteras.
Efter varje katastrof till havs har parlamentet röstat igenom en resolution. Där föreslås i allmänhet positiva tekniska åtgärder, varav vissa har införlivats i direktiv. Om dessa tillämpades skulle vi få en faktisk motvikt till logiken om lägsta möjliga kostnader, som upprätthålls av de bekvämlighetsflaggade fartygen."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Erika"12
"Vachetta (GUE/NGL )."12,12,6
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples