Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-02-16-Speech-3-147"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20000216.9.3-147"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, Malta and Cyprus are very different from the countries of mainland Europe. The Maltese in particular have been very good at surviving in hostile geographical and geopolitical environments. Their success has relied in great part on their enterprise, their dynamism and their flexibility. Malta has vibrant light and heavy industry, growing financial services, good agriculture, magnificent tourism and an amazing range of employment opportunities, all of this on an island virtually barren of natural resources. I am certain, therefore, that an island such as Malta, with its population of 340 000 cannot accommodate the rigidities of the economic and legal structures of the mainland which has a population a thousand times greater. Thus, when I look at this proposed instrument I do not see a measure to bring two peoples into the fold of Mother Europe. The situation is more akin to a black hole in space, sucking in masses so powerfully that not even light escapes. We should not be bribing these island peoples to cooperate in their own destruction, giving them money to absorb laws which are as alien to their culture as a black hole is to Mother Earth. The EU should leave Cyprus and Malta alone. It seems to me that the only people in Malta that want this are the political class, and I shall be keeping my fingers crossed that once again the Maltese people are the winners."@en3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, Malta og Cypern er meget forskellige fra landene på det europæiske fastland. Specielt malteserne har været meget gode til at overleve i et uvenligt geografisk og geopolitisk miljø. Deres succes skyldes i høj grad deres foretagsomhed, dynamik og fleksibilitet. Malta har blinkende lys og tung industri, voksende finansielle tjenesteydelser, et godt landbrug, en fantastisk turisme og et imponerende udbud af beskæftigelsesmuligheder - alt sammen på en ø, der stort set er blottet for naturlige ressourcer. Jeg er derfor overbevist om, at en ø som Malta med en befolkning på 340.000 ikke kan tilpasse sig de stive økonomiske og juridiske strukturer, der findes på et fastland med en befolkning, der er tusinde gange så stor som Maltas. Når jeg betragter det foreslåede instrument, ser jeg således ikke en foranstaltning, der skal føre to folk ind i Moder Europas fold. Situationen ligner mere et sort hul i rummet, der suger al masse til sig, så ikke engang lys undslipper. Vi bør ikke bestikke disse øboere til at medvirke til deres egen destruktion og give dem penge for at vedtage love, der er lige så fremmede for deres kulturer, som et sort hul er for Moder Jord. EU skal lade Cypern og Malta i fred. Jeg tror kun, at det er den politiske klasse på Malta, der ønsker dette, og jeg krydser fingre for, at den maltesiske befolkning endnu en gang kommer til at stå som vindere."@da1
"Herr Präsident, Malta und Zypern unterscheiden sich sehr stark von den Ländern auf dem europäischen Festland. Die maltesischen Bürger haben es zum Beispiel hervorragend verstanden, in einem ungünstigen geographischen und geopolitischen Umfeld zu überleben. Ihr Erfolg beruht im wesentlichen auf ihrem Unternehmungsgeist, ihrer Dynamik und ihrer Flexibilität. Malta besitzt eine erfolgreiche Leicht- und Schwerindustrie, einen aufstrebenden Finanzdienstleistungssektor, eine leistungsfähige Landwirtschaft, eine blühende Tourismusindustrie und ein breites Spektrum von Beschäftigungsmöglichkeiten, und das alles, obwohl Malta praktisch über keinerlei natürliche Ressourcen verfügt. Ich bin daher sicher, daß eine Insel wie Malta mit ihren 340 000 Einwohnern die starren wirtschaftlichen und rechtlichen Strukturen des Festlands mit einer tausendmal größeren Bevölkerung nicht übernehmen kann. Wenn ich nun das vorgeschlagene Instrument betrachte, sehe ich kein Mittel, mit dem man zwei Völker in die Arme von Mutter Europa holen könnte. Die Lage ist eher mit einem schwarzen Loch im Weltall vergleichbar, das die Masse so kraftvoll anzieht, daß nicht einmal Licht nach außen dringen kann. Wir sollten nicht versuchen, diese Inselbewohner mit Geld dazu zu bringen, bei der eigenen Zerstörung mitzuhelfen, und ihnen Geld zu geben, damit sie Gesetze übernehmen, die ihrer Kultur so fremd sind wie ein schwarzes Loch für die Erde. Die EU sollte Zypern und Malta in Ruhe lassen. Ich habe den Eindruck, daß in Malta nur die politische Klasse ein Interesse daran hat, und ich werde dem maltesischen Volk die Daumen drücken, daß es auch diesmal wieder der Gewinner sein wird."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, η Μάλτα και η Κύπρος διαφέρουν πολύ από τις χώρες της ηπειρωτικής Ευρώπης. Ο πληθυσμός της Μάλτας ιδιαίτερα, αποδείχθηκε πολύ καλός στην επιβίωση σε ένα εχθρικό γεωγραφικό και γεωπολιτικό περιβάλλον. Η επιτυχία του βασίζεται κατά πολύ στην τόλμη, τον δυναμισμό και την ευελιξία του. Η Μάλτα διαθέτει ακμάζουσα ελαφριά και βαριά βιομηχανία, αναπτυσσόμενες χρηματοοικονομικές υπηρεσίες, καλή γεωργία, έξοχο τουρισμό και ένα καταπληκτικό εύρος δυνατοτήτων για απασχόληση, και όλα αυτά σε ένα νησί ουσιαστικά στείρο από φυσικούς πόρους. Είμαι σίγουρος, λοιπόν, ότι ένα νησί όπως η Μάλτα με τους 340.000 κατοίκους της δεν μπορεί να προσαρμοσθεί στις άκαμπτες οικονομικές και νομικές δομές της ηπειρωτικής Ένωσης που έχει πληθυσμό χίλιες φορές περισσότερο. Συνεπώς, όταν εξετάζω αυτό το προτεινόμενο μέσο, δεν το θεωρώ ως ένα μέτρο για να εισέλθουν δύο λαοί στους κόλπους της μητέρας Ευρώπης. Η κατάσταση μοιάζει περισσότερο με μια μαύρη τρύπα στο διάστημα, η οποία απορροφά τις μάζες τόσο ισχυρά ώστε ούτε το φως δεν μπορεί να διαφύγει. Δεν πρέπει να δωροδοκούμε αυτούς τους νησιωτικούς πληθυσμούς να συνεργασθούν για την ίδια την καταστροφή τους, δίνοντάς τους χρήματα για να απορροφήσουν νόμους που είναι τόσο ξένοι προς τον πολιτισμό τους όσο και μια μαύρη τρύπα προς τη Μητέρα Γη. Η ΕΕ πρέπει να αφήσει ήσυχη την Κύπρο και την Μάλτα. Μου φαίνεται ότι τα μόνα άτομα που επιθυμούν κάτι τέτοιο στη Μάλτα είναι η τάξη των πολιτικών, και εύχομαι για μία ακόμη φορά να νικήσει ο λαός της Μάλτας."@el8
"(EN) Señor Presidente, Malta y Chipre son muy diferentes de los países de Europa continental. En particular los malteses se han apañado muy bien para sobrevivir en entornos geográficos y geopolíticos hostiles. Su éxito se ha debido en gran parte a su espíritu de iniciativa, a su dinamismo y a su flexibilidad. Malta posee una industria ligera y pesada floreciente, servicios financieros en expansión, buena agricultura, magnífico turismo y una gama extraordinaria de oportunidades de empleo, y todo ello en una isla que está desprovista virtualmente de recursos naturales. Por eso tengo la seguridad de que una isla como Malta, con su población de 340.000 habitantes, no podría adaptarse a la rigidez de las estructuras económicas y jurídicas del continente, que tiene una población mil veces mayor. Cuando me fijo en este instrumento propuesto, no encuentro una medida de referencia para colocar a esos dos pueblos bajo el manto de la Madre Europa. La situación me parece más próxima a la de un agujero negro en el espacio, que absorbe masas con tal potencia que ni siquiera la luz escapa a su acción. No deberíamos sobornar a esas poblaciones insulares para que cooperen a su propia destrucción, dándoles dinero para que absorban leyes que son tan ajenas a su cultura como un agujero negro a la Madre Tierra. La UE debería dejar a Chipre y Malta por su cuenta. Me parece que las únicas personas de Malta que desean la adhesión son las que forman la clase política, y seguiré tocando madera con la esperanza de que una vez más el pueblo de Malta salga ganando."@es12
"Arvoisa puhemies, Malta ja Kypros eroavat hyvin paljon Manner-Euroopan maista. Varsinkin maltalaiset ovat pystyneet selviytymään erittäin hyvin maantieteellisesti ja poliittisesti vihamielisessä ympäristössä. Heidän menestymisensä on johtunut suurelta osin heidän yritteliäisyydestään, aktiivisuudestaan ja joustavuudestaan. Maltalla on vireä kevyt ja raskas teollisuus, kasvavat rahoituspalvelut, hyvä maatalous, erinomainen matkailuala ja yllättävän paljon työmahdollisuuksia, kaikki tämä saarella, joka on käytännöllisesti katsoen vailla luonnonvaroja. Tämän vuoksi olen vakuuttunut siitä, että Maltan tapainen saari, jolla asuu 340 000 asukasta, ei voi mukautua tuhat kertaa suuremman väestömäärän asuttaman mannermaan tiukkoihin taloudellisiin ja oikeudellisiin rakenteisiin. Tarkastellessani ehdotettua välinettä en näin ollen keksi keinoa, jolla nämä kaksi kansaa voitaisiin saattaa Eurooppa-äidin huomaan. Tilanne muistuttaa pikemminkin avaruuden mustaa aukkoa, joka imee itseensä massoja niin voimakkaasti, ettei edes valo pääse pakenemaan. Meidän ei pitäisi lahjoa näiden saarten ihmisiä tekemään yhteistyötä omaksi tuhokseen eikä antaa heille varoja, jotta he omaksuisivat lakeja, jotka ovat yhtä vieraita heidän kulttuurilleen kuin musta aukko äitimaalle. EU:n olisi jätettävä Kypros ja Malta rauhaan. Minusta näyttää siltä, että tätä hanketta ei kannata Maltalla kukaan muu kuin poliittinen luokka, ja pidän sormiani ristissä sen puolesta, että Maltan kansa selviytyy jälleen voittajaksi."@fi5
"Monsieur le Président, Malte et Chypre sont très différents des pays du continent européen. Les Maltais, en particulier, ont toujours bien survécu à des environnements géographiques et géopolitiques hostiles. Leur réussite repose en grande partie sur leur esprit d'initiative, leur dynamisme et leur flexibilité. Malte dispose d'une industrie légère et lourde florissante, de services financiers en plein développement, d'une bonne agriculture, d'un tourisme excellent et d'un étonnant éventail d'opportunités professionnelles, tout cela sur une île qui ne possède quasiment aucune ressource naturelle. Je suis convaincu, par conséquent, qu'une île telle que Malte, avec une population de 340 000 habitants ne peut pas supporter les rigidités de l'économie et des structures juridiques du continent qui compte une population mille fois plus importante. Donc, quand je regarde l'instrument proposé, je n'y vois pas de mesure permettant de réunir deux nations au sein de notre mère, l'Europe. La situation ressemble plus à un trou noir dans l'espace, qui aspire les masses avec une telle puissance que même la lumière ne peut s'en échapper. Nous ne devons pas soudoyer ces nations insulaires pour qu'elles coopèrent à leur propre destruction, en leur offrant de l'argent pour qu'elles intègrent des législations qui sont aussi étrangères à leur culture qu'un trou noir à notre mère, la Terre. L'UE devrait laisser Chypre et Malte tranquilles. J'ai l'impression que les hommes politiques sont les seuls qui veulent vraiment cela à Malte, et je vais continuer à croiser les doigts pour qu'une fois encore, les Maltais soient les vrais gagnants."@fr6
"Signor Presidente, Malta e Cipro sono molto diverse dai paesi dell'Europa continentale. I maltesi in particolare sono stati molto bravi a sopravvivere in condizioni geografiche e geopolitiche ostili. Il loro successo è dipeso in gran parte dal loro spirito d'iniziativa, dal loro dinamismo e dalla loro flessibilità. Malta ha un'industria pesante e leggera molto vitale, servizi finanziari in espansione, una buona agricoltura, un turismo fiorente e un'incredibile varietà di opportunità di lavoro, il tutto su un'isola praticamente priva di risorse naturali. Sono sicuro quindi che un'isola come quella di Malta, con una popolazione di 340 000 abitanti, non può adeguarsi alle rigidità delle strutture economiche e giuridiche dell’Europa continentale che ha una popolazione migliaia di volte maggiore. Quando guardo lo strumento proposto non vedo quindi una misura in grado di portare due popoli nel grembo della Madre Europa. La situazione è più simile ad un buco nero nello spazio, che risucchia dentro di sé masse con così tanta potenza che neppure la luce riesce ad uscire. Non dobbiamo indurre queste popolazioni isolane a collaborare alla loro stessa distruzione, offrendo loro denaro per convincerli ad accettare leggi che sono tanto estranee alla loro cultura quanto lo è un buco nero per la Madre terra. L'Unione europea deve lasciare in pace Malta e Cipro. Mi sembra che l'unica a volere questo a Malta sia la classe politica, ed incrocio le dita sperando che ancora una volta i maltesi siano i vincitori."@it9
"Mr President, Malta and Cyprus are very different from the countries of mainland Europe. The Maltese in particular have been very good at surviving in hostile geographical and geopolitical environments. Their success has relied in great part on their enterprise, their dynamism and their flexibility. Malta has vibrant light and heavy industry, growing financial services, good agriculture, magnificent tourism and an amazing range of employment opportunities, all of this on an island virtually barren of natural resources. I am certain, therefore, that an island such as Malta, with its population of 340 000 cannot accommodate the rigidities of the economic and legal structures of the mainland which has a population a thousand times greater. Thus, when I look at this proposed instrument I do not see a measure to bring two peoples into the fold of Mother Europe. The situation is more akin to a black hole in space, sucking in masses so powerfully that not even light escapes. We should not be bribing these island peoples to cooperate in their own destruction, giving them money to absorb laws which are as alien to their culture as a black hole is to Mother Earth. The EU should leave Cyprus and Malta alone. It seems to me that the only people in Malta that want this are the political class, and I shall be keeping my fingers crossed that once again the Maltese people are the winners."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, Malta en Cyprus zijn niet te vergelijken met landen op het Europese vasteland. Met name de Maltezers zijn meesters in het overleven in vijandige geografische en geopolitieke omstandigheden. Hun succes is voor een groot deel te danken aan hun ondernemingslust, dynamisme en flexibiliteit. Malta kent een levendige lichte en zware industrie, een groeiende financiële dienstverlening, een goede agrarische sector, een bloeiend toerisme en verbazingwekkende mogelijkheden op het gebied van de werkgelegenheid. Daarbij moet men bedenken dat dit eiland nauwelijks over natuurlijke hulpbronnen beschikt. Ik ben er dan ook van overtuigd dat er op een eiland zoals Malta, met een bevolking van 340.000 mensen, weinig plaats is voor de rigide economische en wettelijke structuren van het vasteland met een bevolking die duizend keer groter is. Als ik naar het huidige voorstel kijk, zie ik daar geen poging in om twee volkeren een zachte landing te laten maken in de schoot van Moeder Europa. De situatie lijkt veel meer op een zwart gat in de ruimte dat massa zo krachtig opslokt dat er zelfs geen licht meer kan ontsnappen. Wij moeten deze eilandbewoners niet proberen om te kopen om ze aan hun eigen ondergang te laten meewerken. We moeten ze geen geld geven om wetten te accepteren die net zo ver van hun cultuur verwijderd zijn als een zwart gat van Moeder Aarde. De EU moet Cyprus en Malta met rust laten. Ik heb de indruk dat eigenlijk alleen de politici op Malta voorstander van de toetreding zijn. Ik zal ervoor duimen dat de bevolking van Malta ook deze keer als overwinnaar uit de strijd zal komen."@nl2
"­ Senhor Presidente, Malta e Chipre são muito diferentes dos países da Europa continental. Os Malteses, sobretudo, têm­se mostrado extremamente aptos a sobreviver em condições geográficas e geopolíticas hostis. O seu êxito deve­se, sobretudo, ao seu espírito empreendedor, ao seu dinamismo e à sua flexibilidade. Malta tem uma indústria leve e pesada dinâmica, um sector dos serviços financeiros em crescimento, um bom sector agrícola, um turismo magnífico e um leque variadíssimo de oportunidades de emprego, tudo isto numa ilha praticamente desprovida de recursos naturais. Estou certo, portanto, de que uma ilha como Malta, com uma população de 340 000 habitantes, não pode moldar­se à rigidez das estruturas económicas e jurídicas da Europa continental, cuja população é mil vezes maior. Assim, quando vejo o instrumento agora proposto, não vejo uma medida tendente a trazer dois povos para o seio da Mãe Europa. A situação assemelha­se mais a um buraco negro do espaço, com tamanha capacidade de sucção que nem a luz escapa. Não devíamos estar a subornar estes povos insulares para que colaborem na sua própria destruição, dando­lhes dinheiro para absorverem leis tão estranhas à sua cultura como um buraco negro é para a Mãe Terra. A UE devia deixar Chipre e Malta em paz. Parece­me que as únicas pessoas em Malta que querem a adesão são a classe política, e continuarei a torcer para que, mais uma vez, seja o povo de Malta a ganhar."@pt11
"Herr talman! Malta och Cypern skiljer sig mycket från länderna på Europas fastland. Särskilt malteserna har varit mycket duktiga på att överleva under fientliga geografiska och geopolitiska förhållanden. Deras framgång har till stor del vilat på deras företagsamhet, deras dynamiska kraft och deras flexibilitet. Malta har en sjudande lätt och tung industri, en växande marknad för finansiella tjänster, ett bra jordbruk, utmärkt turism och ett häpnadsväckande urval arbetstillfällen – och allt detta på en ö som så gott som helt saknar naturresurser. Jag är därför övertygad om att en ö som Malta, med sin befolkning på 340 000, inte kan anpassa sig till rigiditeten i de ekonomiska och rättsliga strukturerna från fastlandet, som har en befolkning som är tusen gånger större. När jag betraktar det föreslagna instrumentet, ser jag följaktligen inte en åtgärd som skall föra två folk in i moder Europas hägn. Situationen är mer att likna vid ett svart hål i rymden, som suger till sig massa med en sådan kraft att inte ens ljuset undkommer. Vi borde inte muta dessa ömänniskor till att samarbeta till sin egen undergång, genom att ge dem pengar för att ta till sig lagar som är lika främmande för deras kultur som ett svart hål är för moder jord. EU borde lämna Cypern och Malta i fred. I mina ögon verkar det som att de enda människorna på Malta som vill detta är den politiska klassen, och jag skall hålla tummarna för att det maltesiska folket återigen kommer att stå som vinnare."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph