Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-02-16-Speech-3-062"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20000216.6.3-062"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"This is perhaps an appropriate moment to welcome to the official gallery, a delegation of four members of the Moroccan parliament, led by Mr Brahim Rachidi, Deputy Speaker of the Chamber of Representatives.
We are honoured by the visit of this delegation which is taking place shortly before the entry into force on 1 March 2000 of the Association Agreement between Morocco and the European Union.
On this historic occasion we welcome these developments in our relations and the prospects for closer ties between our two parliaments.
It is in this spirit that the delegation for relations with the Maghreb countries will be visiting Morocco on 20 to 22 March.
I hope the delegation has an excellent visit to Strasbourg.
***"@en3
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Dette er måske et passende tidspunkt at byde en delegation på fire repræsentanter fra det marokkanske parlament under ledelse af Brahim Rachidi, der er næstformand for repræsentanternes hus, velkommen i den officielle loge.
Vi er beærede over denne delegations besøg, der finder sted, kort inden associeringsaftalen mellem Marokko og Den Europæiske Union træder i kraft den 1. marts 2000.
Ved denne historiske lejlighed glæder vi os over udviklingen i vores forhold og udsigterne til at knytte tættere bånd mellem de to parlamenter.
Det er i denne ånd, at Delegationen for Forbindelserne med Maghreb-landene besøger Marokko den 20.-22. marts.
Jeg håber, at delegationen får et behageligt ophold i Strasbourg.
***"@da1
"Ich möchte die Gelegenheit wahrnehmen, um auf der Ehrentribüne eine Delegation von vier Mitgliedern des marokkanischen Parlaments unter der Leitung von Herrn Brahim Rachidi, Vizepräsident des Repräsentantenhauses, willkommen zu heißen.
Wir freuen uns über den Besuch dieser Delegation so kurz vor dem Inkrafttreten des Assoziierungsabkommen zwischen Marokko und der Europäischen Union am 1. März 2000.
Anläßlich dieses historischen Schrittes begrüßen wir die Entwicklungen in unseren Beziehungen und die Aussicht auf eine Intensivierung der Kontakte zwischen unseren beiden Parlamenten.
Zu diesem Zweck wird eine Delegation für die Beziehungen zu den Maghreb-Ländern und der Union des Arabischen Maghreb in der Zeit vom 20. bis 22. März nach Marokko reisen.
Ich wünsche der Delegation einen erfolgreichen Aufenthalt in Straßburg.
***"@de7
"Αυτή είναι πιθανώς η κατάλληλη στιγμή να καλωσορίσω στο θεωρείο των επισήμων μια αντιπροσωπεία τεσσάρων μελών του κοινοβουλίου του Μαρόκου, με επικεφαλής τον κ. Brahim Rachidi, αντιπρόεδρο της Βουλής των Αντιπροσώπων.
Μας τιμά η επίσκεψη αυτής της αντιπροσωπείας, η οποία πραγματοποιείται λίγο καιρό πριν την έναρξη ισχύος, την 1η Μαρτίου 2000, της Συμφωνίας Σύνδεσης μεταξύ του Μαρόκου και της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Σε αυτή την ιστορική στιγμή, επιδοκιμάζω αυτές τις εξελίξεις στη σχέση μας και τις προοπτικές για στενότερους δεσμούς μεταξύ των δύο κοινοβουλίων μας.
Με αυτό το πνεύμα, η Αντιπροσωπεία για τις σχέσεις με τις χώρες του Μαγκρέμπ θα επισκεφθεί το Μαρόκο στις 20-22 Μαρτίου.
Εύχομαι στην αντιπροσωπεία να έχει μια εξαίρετη επίσκεψη στο Στρασβούργο.
***"@el8
"Me parece que éste es un momento sumamente apropiado para recibir en la galería oficial a una delegación de cuatro miembros del Parlamento marroquí, al frente de la cual figura el Sr. Brahim Rachidi, Presidente adjunto de la Cámara de Representantes.
Nos honra la visita de esta delegación que tiene lugar poco antes de que entre en vigor el 1 de marzo del 2000, el Acuerdo de Asociación entre Marruecos y la Unión Europea.
En tan histórica ocasión acogemos con satisfacción esta evolución de nuestras relaciones y la perspectiva de que haya vínculos más estrechos entre los dos parlamentos.
Con este espíritu la delegación para las relaciones con los países del Magreb estará en Marruecos del 20 al 22 de marzo.
Deseo a la delegación del Parlamento marroquí una estancia excelente en Estrasburgo.
***"@es12
"Tämä lienee sopiva hetki toivottaa tervetulleeksi viralliselle lehterille saapunut Marokon parlamentin nelihenkinen valtuuskunta, jota johtaa sen edustajainhuoneen varapuhemies Brahim Rachidi.
Valtuuskunnan vierailu juuri ennen Marokon ja Euroopan unionin välisen assosiaatiosopimuksen voimaantuloa 1. maaliskuuta 2000 on kunnianosoitus meitä kohtaan.
Suhtaudumme tällä historiallisella hetkellä myönteisesti suhteidemme kehitykseen ja mahdollisuuksiin tiivistää parlamenttiemme välistä yhteistyötä.
Suhteista Maghrebin maihin vastaava valtuuskunta vierailee tässä hengessä Marokossa 20.22. maaliskuuta.
Toivon, että valtuuskunnan vierailu Strasbourgissa sujuu erinomaisesti.
***"@fi5
"Le moment est peut-être bien choisi pour souhaiter la bienvenue à une délégation de quatre membres du parlement marocain, conduite par M. Brahim Rachidi, vice-président de la chambre des représentants, qui a pris place dans la tribune officielle.
Nous sommes honorés de la visite de cette délégation qui a lieu peu avant l'entrée en vigueur, le 1er mars 2000, de l'accord d'association entre le Maroc et l'Union européenne.
En cette occasion historique, nous nous réjouissons de ces développements au niveau de nos relations et des perspectives de liens plus étroits entre nos deux parlements.
C'est dans cet esprit que la délégation pour les relations avec les pays du Maghreb se rendra au Maroc du 20 au 22 mars.
J'espère que la délégation passe un excellent séjour à Strasbourg.
***"@fr6
"Questo è forse il momento giusto per porgere il benvenuto in tribuna d’onore ad una delegazione di quattro deputati del parlamento del Marocco, guidata dal vicepresidente della camera dei rappresentanti, Brahim Rachidi.
Siamo onorati della visita di questa delegazione, che ha luogo poco prima dell’entrata in vigore, il 1° marzo 2000, dell’accordo di associazione tra Marocco e Unione europea.
In questa occasione storica, ci rallegriamo dell'evoluzione delle nostre relazioni e della prospettiva di poter instaurare rapporti più stretti tra i nostri due parlamenti.
E’ in questo spirito che la delegazione per le relazioni con i paesi del Magreb visiterà il Marocco tra il 20 e il 22 marzo.
Auguro alla delegazione un’ottima permanenza a Strasburgo.
***"@it9
"This is perhaps an appropriate moment to welcome to the official gallery, a delegation of four members of the Moroccan parliament, led by Mr Brahim Rachidi, Deputy Speaker of the Chamber of Representatives.
We are honoured by the visit of this delegation which is taking place shortly before the entry into force on 1 March 2000 of the Association Agreement between Morocco and the European Union.
On this historic occasion we welcome these developments in our relations and the prospects for closer ties between our two parliaments.
It is in this spirit that the delegation for relations with the Maghreb countries will be visiting Morocco on 20 to 22 March.
I hope the delegation has an excellent visit to Strasbourg.
***"@lv10
"Dit is wellicht een geschikt moment om een delegatie van vier leden van het Marokkaanse parlement, onder leiding van de heer Brahim Rachidi, ondervoorzitter van de kamer van afgevaardigden, op de officiële tribune te verwelkomen.
Wij zijn zeer vereerd met het bezoek van deze delegatie zo kort voor de inwerkingtreding op 1 maart 2000 van de associatieovereenkomst tussen Marokko en de Europese Unie.
Wij zijn blij met deze historische gebeurtenis en zien uit naar de nieuwe ontwikkelingen in onze betrekkingen en de nauwere banden tussen onze beide parlementen.
De delegatie voor de betrekkingen met de Maghreb-landen zal, met dit perspectief voor ogen, van 20 tot 22 maart een bezoek aan Marokko brengen.
Ik hoop dat de delegatie een aangenaam verblijf in Straatsburg zal hebben.
(
)
***"@nl2
"
Este é talvez o momento apropriado para das as boasvindas à tribuna oficial do Parlamento a uma delegação do Parlamento de Marrocos, chefiada pelo Sr. Brahim Rachidi, Vicepresidente da Câmara dos Representantes.
Sentimonos honrados com a visita desta delegação, que tem lugar pouco antes da entrada em vigor, em 1 de Março de 2000, do Acordo de Associação entre Marrocos e a União Europeia.
Neste momento histórico, saudamos esta evolução das nossas relações, bem como a perspectiva de um estreitamento dos laços entre os nossos dois parlamentos.
É neste espírito que a delegação para as relações com os países do Magrebe irá deslocarse a Marrocos, para uma visita que decorrerá de 20 a 22 de Março.
Desejo à delegação uma excelente visita a Estrasburgo.
***"@pt11
"Detta är kanske ett lämpligt tillfälle att välkomna en delegation bestående av fyra ledamöter från det marockanska parlamentet, ledd av Brahim Rachidi, vice talman i representanthuset, vilken har tagit plats på åhörarläktaren.
Vi är hedrade av denna delegations besök, som äger rum kort före ikraftträdandet den 1 mars 2000 av associeringsavtalet mellan Marocko och Europeiska unionen.
I detta historiska ögonblick välkomnar vi denna utveckling för våra förbindelser och utsikterna till närmare band mellan våra två parlament.
Det är i denna anda som delegationen för förbindelserna med Maghrebländerna kommer att besöka Marocko den 20 till 22 mars.
Jag hoppas att delegationen kommer att ha ett utmärkt besök i Strasbourg.
***"@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"President. –"10,3
"Presidente."11,9
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples