Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-02-15-Speech-2-165"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20000215.9.2-165"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". - Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs les Députés, la Commission est en ce moment même en cours de débat et il s’en faut de beaucoup pour que ses travaux soient aujourd’hui terminés. Je viens donc essentiellement vous parler, comme cela vous a été indiqué sur l’ordre du jour de votre Assemblée, d’une initiative nouvelle que la Commission propose pour apporter sa réponse, qui n’est pas la seule réponse, à un grand défi qui doit mobiliser tous les acteurs de la construction européenne, au premier rang desquels se trouvent naturellement les parlementaires que vous êtes, mais aussi le commissaire que je suis, mais encore les ministres qui siègent au Conseil et les parlementaires nationaux et j’ajouterai même les fonctionnaires qui travaillent dans nos différentes institutions et qui sont engagés et motivés par cette construction européenne.
Ce matin, dans le long débat auquel j’ai assisté aux côtés du président Prodi, beaucoup d’entre vous ont évoqué le déficit démocratique, l’éloignement des institutions européennes. En disant cela, je ne cherche pas seulement à poser la question - l’une d’entre vous l’a dit avec beaucoup de clarté et de force : qui fait quoi ? Et c’est la moindre des choses que les citoyens comprennent qui fait quoi entre nos différentes institutions. La question est immédiatement aussi de savoir ce que nous faisons ensemble et ce que nous voulons faire ensemble dans l’avenir, notamment avec les pays qui vont nous rejoindre.
Ainsi, ce déficit démocratique nous interpelle également et c’est la raison pour laquelle, au lendemain même de l’ouverture de la Conférence intergouvernementale, au cours de laquelle je vais avoir l’honneur de représenter la Commission aux côtés de M. Prodi, et en travaillant, je le répète, en étroite confiance avec vos deux représentants, M. Brok et M. Tsatsos, nous avons décidé, tout à l’heure, au sein du Collège, de lancer "Dialogue pour l’Europe et sur l’Europe", de prendre notre part à ce contact direct avec les citoyens. L’ensemble des commissaires se sont engagés, chaque fois qu’ils auront à se rendre dans un pays, et pas seulement dans leur pays d’origine, dans une région - pour ma part, cela m’arrive trois ou quatre fois par mois - à consacrer un moment de leur emploi du temps à un dialogue direct avec les citoyens, pas seulement avec les élites ou les responsables institutionnels que l’on rencontre habituellement, à établir aussi un contact direct, dans une université, dans un lycée, dans une usine, à aller au contact des gens, répondre aux questions et écouter. Telle sera donc la part que nous prendrons, comme vous la prendrez vous-même, à cet effort nécessaire, à cette ardente obligation, qui consiste à réduire le déficit démocratique, c’est-à-dire l’éloignement des citoyens par rapport à ce que nous faisons.
Cette initiative, nous souhaitons la conduire en coopération avec les États membres, en liaison avec le Parlement européen. Nous en ferons une synthèse régulière, de telle sorte que l’état de l’opinion soit bien mesuré et que l’on puisse ajuster ou réorienter. Nous souhaitons également la mener en concertation avec les parlements nationaux, les élus locaux, les organisations non gouvernementales, les milieux socio-professionnels et les médias. Les relais d’opinion, groupes et partis politiques, parlementaires européens, nationaux, élus, je viens de le dire, des collectivités locales ou des parlements nationaux, le Comité des régions, le Comité économique et social et les organisations de la société civile, les milieux universitaires seront concernés.
Je rappelle d’ailleurs - ai-je besoin de le faire - que le Parlement européen lui-même a déjà, le 1er février dernier, pris l’initiative et je veux à nouveau en remercier le président Napolitano, d’organiser une première réunion de travail avec les représentants des parlements nationaux, c’est-à-dire les représentants des citoyens dans chaque État. La Commission proposera aux États membres de s’associer à cette opération, soit dans le cadre d’une coopération ponctuelle, soit dans celui d’un partenariat plus structuré. Nous mettons en place un plan médias, des contacts étroits avec la présidence de l’Union et le Parlement européen. J’ai dit dans quelles conditions les commissaires prendront leur propre part au cours des rencontres et des visites sur le terrain. Ce que nous voulons faire, ce sont des débats citoyens.
Puis-je simplement, sans donner de leçon - surtout pas - ni même de conseils, rappeler que, lorsque j’ai eu l’honneur d’être ministre des Affaires européennes dans mon propre pays, j’avais ressenti ce besoin d’aller dialoguer directement avec les citoyens et que chaque semaine, menant ce dialogue, dans chaque région, directement, je me suis aperçu qu’il y avait un formidable besoin que l’Union européenne ait un visage, et j’allais ainsi chaque semaine avec un commissaire européen, pas seulement les commissaires français d’ailleurs, des ambassadeurs en poste à Paris, des parlementaires européens, dialoguer, et je me suis aperçu que les questions étaient innombrables, qu’elles étaient intelligentes, que les gens avaient besoin qu’on les respecte, qu’on les écoute et qu’on leur explique. Voilà ce que nous allons faire en nous appuyant sur une dotation budgétaire d’environ 4 millions d’euros que vous voudrez bien mettre à notre disposition. Il faudra négocier, dans le cadre du budget 2001, une dotation, parce que cette idée, nous voulons la mener et la conduire, pas seulement de manière expérimentale, de manière assez durable en 2000 et 2001, c’est-à-dire pendant toute la durée de la négociation de la Conférence intergouvernementale et du processus de ratification.
Nous lancerons ce dialogue le 8 mars prochain à Bruxelles, en présence de 700 jeunes stagiaires auprès de la Commission. Votre Présidente, Nicole Fontaine, a accepté d’être aux côtés du président Prodi et de plusieurs commissaires pour engager ce premier dialogue et je m’assurerai, Mesdames et Messieurs les Députés, que chaque fois qu’un commissaire engagera le dialogue, les parlementaires européens les plus immédiatement disponibles sur place puissent être eux-mêmes présents et apporter le point de vue et expliquer le travail et le rôle du Parlement européen.
Voilà ce que je voulais dire, Monsieur le Président. Pour le reste, je suis prêt à répondre aux questions, aux suggestions, aux propositions des parlementaires qui sont ici."@fr6
|
lpv:translated text |
"Hr. formand, ærede parlamentsmedlemmer, Kommissionen er netop i dette øjeblik midt i en drøftelse, og der vil gå et stykke tid, før dens arbejde i dag vil være tilendebragt. Jeg kommer således primært her for at tale til Dem, som det også fremgår af forsamlingens dagsorden, om et nyt initiativ, som Kommissionen foreslår som sit svar, der ikke er det eneste svar, på en stor udfordring, som bør mobilisere alle de medvirkende i det europæiske projekt, hvor naturligvis De som parlamentmedlemmer befinder Dem i allerforreste række, lige som jeg som kommissær, men derudover tillige ministrene i Rådet og medlemmerne af de nationale parlamenter, og jeg vil endda tilføje de tjenestemænd, som arbejder i vores forskellige institutioner, og som er engagerede i og motiverede af dette europæiske projekt.
I formiddags, under den lange debat, som jeg overværede ved hr. Prodis side, kom mange af Dem ind på det demokratiske underskud og afstanden til de europæiske institutioner. Når jeg siger dette, er det ikke bare for at stille spørgsmålet - én af Dem sagde det med stor klarhed og styrke: Hvem gør hvad? Og det er det mindste, man kan forlange, at borgerne forstår, hvem der gør hvad af de forskellige institutioner. Spørgsmålet er umiddelbart også, hvad vi gør sammen, og hvad vi vil gøre sammen i fremtiden, ikke mindst sammen med de lande, som snart slutter sig til os.
Dette demokratiske underskud er således også en torn i øjet på os, og det er grunden til, at vi, her straks efter åbningen af regeringskonferencen, under hvilken jeg vil have den ære at repræsentere Kommissionen ved hr. Prodis side og, jeg gentager det endnu en gang, i et snævert og tillidsfuldt samarbejde med Deres to repræsentanter, hr. Brok og hr. Tsatsos, for lidt siden i Kommissærkollegiet har besluttet at lancere "Dialog for Europa og om Europa", og give vores bidrag til denne direkte kontakt med borgerne. Samtlige kommissærer har forpligtet sig til, hver gang de skal rejse til et land, ikke bare til deres hjemland, eller til en region - for mit vedkommende er det noget, jeg gør tre eller fire gange om måneden - at bruge lidt af deres tid på en direkte dialog med borgerne, ikke kun med eliterne eller de institutionsansvarlige, man normalt møder, og på at etablere en direkte kontakt, på et universitet, på et gymnasium, på en fabrik, at komme folk i møde, svare på spørgsmål og lytte. Det er det, vi vil bidrage med, lige som De selv vil påtage Dem denne nødvendige kraftanstrengelse, denne brændende forpligtelse, som består i at reducere det demokratiske underskud, det vil sige borgernes ligegyldighed i forhold til, hvad vi går og foretager os.
Det er vores ønske at føre dette initiativ ud i livet sammen med medlemsstaterne og i tilknytning til Europa-Parlamentet. Vi vil gøre det til en regulær syntese, så der tages tilbørligt hensyn til opinionen, og så man hen ad vejen kan justere og nyorientere. Vi ønsker ligeledes at gøre det i forståelse med de nationale parlamenter, de lokalt valgte, de ikkestatslige organisationer, de faglige miljøer og medierne. Knudepunkterne for opinionsdannelsen, politiske grupper og partier, medlemmer af Europa-Parlamentet og af de nationale parlamenter, folkevalgte - det har jeg lige sagt - fra amter og kommuner eller fra de nationale parlamenter, Regionsudvalget, Det Økonomiske og Sociale Udvalg og det civile samfunds organisationer og universitetsmiljøerne vil blive omfattet.
Lad mig i øvrigt - eller det behøves måske ikke - minde om, at Europa-Parlamentet selv allerede så sent som den 1. februar, har taget initiativ til - og jeg vil på ny takke hr. Napolitano herfor - at organisere et første arbejdsmøde med repræsentanter for de nationale parlamenter, det vil sige med repræsentanter for borgerne i hver enkelt stat. Kommissionen vil foreslå medlemsstaterne at tilslutte sig denne operation, enten i form af et punktvist samarbejde, eller i form af et mere struktureret partnerskab. Vi udarbejder en medieplan og knytter snæver kontakt til unionsformandskabet og Europa-Parlamentet. Jeg har allerede sagt, hvordan kommissærerne vil yde deres eget bidrag under møder og besøg på stedet. Det, vi vil udvirke, er borgerdebatter.
Tillad mig, uden at virke belærende - for enhver pris ikke - eller bare give Dem gode råd, at minde om, at da jeg havde den ære at være minister for europæiske anliggender i mit eget land, følte jeg dette behov for at gå ud og tale direkte med borgerne, og at jeg hver uge, når jeg førte denne dialog, i hver region, direkte, blev klar over, at der fandtes et udpræget behov for, at Den Europæiske Union således fik et ansigt, og jeg gik derfor hver uge sammen med en kommissær, i øvrigt ikke kun de franske kommissærer, sammen med ambassadører, udstationeret i Paris, og europaparlamentarikere ud og førte denne dialog, og jeg konstaterede, at spørgsmålene var utallige, at de var intelligente, at folk havde brug for, at man respekterede dem, at man lyttede til dem og forklarede ting for dem. Det er, hvad vi vil gøre, med hjælp fra en lille budgetpost på omkring fire millioner euro, som vi håber, De vil stille til vores rådighed. Der skal forhandles om en post i budgettet for 2001, for denne idé vil vi gennemføre og videreføre, ikke bare som et eksperiment, men på ret varige vilkår i 2000 og 2001, det vil sige i hele den periode, forhandlingerne under regeringskonferencen og ratifikationsprocessen pågår.
Vi vil søsætte denne dialog den 8. marts i Bruxelles, i overværelse af 700 unge praktikanter ved Kommissionen. Deres formand, Nicole Fontaine, har indvilget i at være ved hr. Prodis og adskillige kommissærers side, når denne første dialog indledes, og jeg vil sikre mig, ærede parlamentsmedlemmer, at hver gang en kommissær indlader sig på dialog, vil de medlemmer af Europa-Parlamentet, som er mest umiddelbart disponible på det pågældende sted, selv kunne være til stede og bidrage med Europa-Parlamentets synspunkter og forklare dets arbejde og dets rolle.
Det var, hvad jeg ville sige, hr. formand. I øvrigt er jeg parat til at udtale mig om spørgsmål, råd og forslag fra de parlamentsmedlemmer, der er til stede her."@da1
".
Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten, die Kommission tagt gegenwärtig und ihre Beratungen sind bei weitem noch nicht abgeschlossen. Ich möchte daher, wie Sie Ihrer Tagesordnung entnehmen können, im wesentlichen von einer neuen Initiative sprechen, die die Kommission als Antwort, die jedoch nicht als alleinige Antwort zu verstehen ist, auf eine große Herausforderung vorschlägt, die vor allen Akteuren des europäischen Einigungswerkes steht, zu denen in vorderer Reihe natürlich Sie als Parlamentarier gehören, aber auch ich als Kommissar sowie ebenfalls die Minister, die im Rat sitzen, und die nationalen Parlamentarier, und ich möchte auch die Beamten unserer verschiedenen Institutionen hinzuzählen, die von diesem Einigungswerk motiviert werden und sich dafür einsetzen.
In der langen Aussprache heute vormittag, an der ich neben Kommissionspräsident Prodi teilnahm, haben viele von Ihnen von dem demokratischen Defizit, von der Bürgerferne der europäischen Institutionen gesprochen. Wenn ich hierauf eingehe, dann nicht nur, um die Frage zu stellen, die eine Abgeordnete mit den Worten: „Wer macht was?“ auf den Punkt gebracht hat. Es ist wohl das mindeste, daß die europäischen Bürger verstehen, wer was in unseren einzelnen Institutionen tut. Doch stellt sich auch sofort die Frage, was wir gemeinsam tun und was wir in Zukunft, insbesondere mit den Ländern, die sich uns anschließen wollen, gemeinsam tun werden.
Auch dieses demokratische Defizit verlangt eine Reaktion von uns, und aus diesem Grunde haben wir soeben im Kollegium beschlossen, kurz nach der Eröffnung der Ministerkonferenz, auf der ich die Ehre habe, die Kommission neben Herrn Prodi zu vertreten und auf der wir, wie ich wiederholen möchte, vertrauensvoll mit Ihren beiden Vertretern, Herrn Brok und Herrn Tsatsos, zusammenarbeiten werden, den „Dialog für Europa und über Europa“ zu starten und so unseren Beitrag zu diesem direkten Kontakt mit den Bürgern zu leisten. Alle Kommissare haben sich verpflichtet, bei jeder Reise in ein Mitgliedsland – und zwar nicht nur in ihr eigenes –, in eine Region, was bei mir drei- bis viermal pro Monat der Fall ist, einen Teil ihrer Zeit dem direkten Dialog mit den Bürgern, d. h. nicht nur mit den Eliten und den institutionellen Verantwortlichen, mit denen wir ansonsten zusammentreffen, zu widmen, den unmittelbaren Kontakt in einer Universität, einem Gymnasium, einem Werk zu suchen, um im direkten Gespräch auf die Fragen der Menschen zu antworten und ihnen zuzuhören. Dies ist also unser Beitrag, den wir – ebenso wie Sie – zu dieser notwendigen Aufgabe, zu dieser vorrangigen Verpflichtung leisten werden, das demokratische Defizit abzubauen, d. h. die Distanz zwischen den Bürgern und dem, was wir tun.
Diese Initiative möchten wir in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten, in Verbindung mit dem Europäischen Parlament umsetzen. Wir werden regelmäßig Fazit ziehen, um den Stand der öffentlichen Meinung jeweils zu erfassen, so daß gegebenenfalls Kurskorrekturen oder Anpassungen durchgeführt werden können. Wir möchten diese Initiative auch in Abstimmung mit den nationalen Parlamenten, den Kommunalpolitikern, den Nichtregierungsorganisationen, den beruflichen Vertretungsorganisationen und den Medien durchführen. Einbezogen werden auch die Multiplikatoren, die politischen Gruppierungen und Parteien, die Europa und die nationalen Abgeordneten, die – wie ich bereits sagte – gewählten Vertreter der Gebietskörperschaften, der Ausschuß der Regionen, der Wirtschafts- und Sozialausschuß und die Organisationen der Zivilgesellschaft sowie die Hochschulvertreter.
Ich verweise im übrigen darauf – was sicher gar nicht nötig ist –, daß das Europäische Parlament selbst bereits am 1. Februar dieses Jahres die Initiative ergriffen hat, zu der ich den Vorsitzenden Napolitano nochmals beglückwünschen möchte, eine erste Arbeitszusammenkunft mit den Vertretern der nationalen Parlamente, d. h. den Vertretern der Bürger jedes Landes, durchzuführen. Die Kommission wird den Mitgliedstaaten vorschlagen, an dieser Initiative entweder von Fall zu Fall oder im Rahmen einer organisierten Zusammenarbeit mitzuwirken. Wir werden einen Medienplan aufstellen und enge Kontakte zur Präsidentschaft der Union und zum Europäischen Parlament herstellen. Ich habe bereits dargelegt, wie die Kommissare ihren persönlichen Beitrag im Rahmen von Zusammentreffen und Besuchen vor Ort leisten wollen. Was wir erreichen wollen, ist eine Bürgerdiskussion.
Darf ich einfach darauf verweisen, ohne in irgendeiner Weise Lehren oder auch nur Ratschläge erteilen zu wollen, daß ich in meiner Zeit als Europaminister meines Landes ebenfalls das Bedürfnis hatte, das direkte Gespräch mit den Bürgern zu suchen und daß ich dann bei diesen direkten wöchentlichen Gesprächen in den einzelnen Regionen feststellten konnte, wie stark der Wunsch war, daß die Europäische Union ein konkretes Gesicht haben möge. Bei diesen wöchentlichen Dialogen, zu denen ich europäische Kommissare – nicht nur französische –, Botschafter aus Paris oder Europaabgeordnete einlud, stellte ich fest, daß es unzählige, intelligente Fragen gab, daß die Menschen für voll genommen und angehört werden wollten, Erklärungen zu erhalten. Genau dies wollen wir tun auf der Grundlage einer Mittelausstattung von ca. 4 Millionen Euro, die wir Sie bitten, uns zu genehmigen. Diese Mittelausstattung müßte im Rahmen des Haushalts 2001 ausgehandelt werden, da wir diese Initiative nicht nur versuchsweise, sondern dauerhaft in den Jahren 2000 und 2001, d. h. während der gesamten Dauer der Regierungskonferenz und des Ratifizierungsprozesses, durchführen wollen.
Wir werden diesen Dialog am kommenden 8. März in Brüssel im Beisein von 700 jungen Praktikanten aus den Dienststellen der Kommission einleiten. Ihre Präsidentin Nicole Fontaine hat sich einverstanden erklärt, zusammen mit Präsident Prodi und mehreren Kommissaren diesen Dialog einzuleiten, und ich werde dafür sorgen, meine Damen und Herren Abgeordneten, daß jedesmal, wenn ein Kommissar ein solches Gespräch führt, die unmittelbar an Ort und Stelle verfügbaren Europaabgeordneten selbst präsent sein können, um den Standpunkt des Europäischen Parlaments zu vertreten, dessen Arbeit und Aufgaben zu erläutern.
Soweit meine Ausführungen. Im übrigen bin ich bereit, auf die Fragen, Anregungen und Vorschläge der hier versammelten Parlamentarier zu antworten."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι βουλευτές, στην Επιτροπή διεξάγεται ακόμα και αυτή τη στιγμή συζήτηση, και οι εργασίες της είναι σχεδόν βέβαιο πως δεν θα ολοκληρωθούν σήμερα. Θα σας μιλήσω επομένως κατά κύριο λόγο, όπως ενημερωθήκατε από την ημερήσια διάταξη του Κοινοβουλίου, για μια νέα πρωτοβουλία που προτείνει η Επιτροπή ως απάντηση, που δεν είναι βεβαίως η μόνη απάντηση, σε μια μεγάλη πρόκληση που πρέπει να κινητοποιήσει όλους τους παράγοντες της ευρωπαϊκής οικοδόμησης, με πρωτοπόρους φυσικά εσάς ως βουλευτές, αλλά και εμένα ως Επίτροπο, όπως επίσης τους Υπουργούς του Συμβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων, και θα προσθέσω επίσης τους υπαλλήλους που εργάζονται στα διάφορα θεσμικά μας όργανα και οι οποίοι είναι στρατευμένοι και δραστηριοποιούνται για την ευρωπαϊκή αυτή οικοδόμηση.
Στη μακρά συζήτηση, στην οποία συμμετείχα σήμερα το πρωί πλάι στον Πρόεδρο Prodi, πολλοί από εσάς αναφέρθηκαν στο δημοκρατικό έλλειμμα και στην απομάκρυνση των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων. Λέγοντας αυτό σκοπός μου δεν είναι μόνο να θέσω το ερώτημα ποιος κάνει τι – μία βουλευτής από εσάς το έθεσε με μεγάλη σαφήνεια και παρρησία. Ποιος κάνει τι μεταξύ των διαφόρων θεσμικών μας οργάνων είναι μάλιστα το λιγότερο που καταλαβαίνουν οι πολίτες. Το ερώτημα στο οποίο καλούμαστε να απαντήσουμε άμεσα είναι τι κάνουμε όλοι μαζί και τι θέλουμε να κάνουμε μαζί στο μέλλον, κυρίως με τις χώρες που πρόκειται να ενταχθούν στην Ένωση.
Επομένως, καλούμαστε επίσης να αντιμετωπίσουμε το δημοκρατικό αυτό έλλειμμα, και αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο την επομένη αμέσως της έναρξης της Διακυβερνητικής Διάσκεψης, κατά τη διάρκεια της οποίας θα έχω την τιμή να εκπροσωπώ την Επιτροπή πλάι στον κ. Prodi, εργαζόμενος, το επαναλαμβάνω, σε σχέση στενής εμπιστοσύνης με τους δύο εκπροσώπους σας, τους κ.κ. Brok και Τσάτσο, αποφασίσαμε προ ολίγου στο πλαίσιο της Επιτροπής να ξεκινήσουμε “Διάλογο υπέρ της Ευρώπης και για την Ευρώπη”, επιτελώντας τον ρόλο μας σε αυτή την άμεση επαφή με τους πολίτες. Όλοι οι Επίτροποι δεσμεύτηκαν κάθε φορά που θα μεταβαίνουν σε κάποια χώρα, και όχι μόνο στη χώρα καταγωγής τους, σε μια περιφέρεια – εγώ προσωπικά πραγματοποιώ τέτοιου είδους επισκέψεις τρεις με τέσσερεις φορές τον μήνα – να αφιερώνουν στο πλαίσιο του προγράμματός τους λίγο χρόνο για έναν απευθείας διάλογο με τους πολίτες, όχι μόνο με τους υψηλά ιστάμενους ή τους υπευθύνους των διαφόρων θεσμικών φορεών με τους οποίους είθισται να πραγματοποιούνται συναντήσεις, αλλά να έχουν επίσης άμεσες επαφές, σε ένα πανεπιστήμιο, σε κάποιο λύκειο, σε ένα εργοστάσιο, να επικοινωνούν με τους ανθρώπους, να απαντούν στις ερωτήσεις και να ακούνε. Έτσι λοιπόν θα συμμετέχουμε, όπως θα συμμετέχετε και εσείς, σε αυτή την απαραίτητη προσπάθεια, σε αυτή την επιτακτική υποχρέωση που συνίσταται στον περιορισμό του δημοκρατικού ελλείμματος, δηλαδή της απόστασης των πολιτών από αυτό που κάνουμε εμείς.
Αυτή την πρωτοβουλία θέλουμε να την υλοποιήσουμε σε συνεργασία με τα κράτη μέλη και από κοινού με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Θα προβαίνουμε τακτικά σε εξαγωγή συμπερασμάτων, ούτως ώστε να σταθμίζεται σωστά η κατάσταση της κοινής γνώμης και να μπορούμε να προχωρούμε σε αναπροσαρμογές ή αναπροσανατολισμούς. Επιθυμούμε επίσης να υλοποιήσουμε αυτή την πρωτοβουλία από κοινού με τα εθνικά κοινοβούλια, τους εκλεγμένους σε τοπικό επίπεδο, τις μη κυβερνητικές οργανώσεις, τους κοινωνικοεπαγγελματικούς κύκλους και τα μέσα ενημέρωσης. Η εν λόγω πρωτοβουλία θα απευθύνεται σε εκπροσώπους της κοινής γνώμης, πολιτικές ομάδες και πολιτικά κόμματα, κοινοβουλευτικούς εκπροσώπους σε ευρωπαϊκό και εθνικό επίπεδο, εκλεγμένους, όπως προείπα, της τοπικής αυτοδιοίκησης και των εθνικών κοινοβουλίων, στην Επιτροπή των Περιφερειών, στην Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, καθώς και στις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και στους πανεπιστημιακούς κύκλους.
Υπενθμίζω εξάλλου – είναι ανάγκη να το πράξω – πως το ίδιο το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έλαβε ήδη την 1η Φεβρουαρίου την πρωτοβουλία, και θέλω γι’ αυτό να ευχαριστήσω και πάλι τον Πρόεδρο Napolitano, να διοργανώσει μια πρώτη συνάντηση εργασίας με τους εκπροσώπους των εθνικών κοινοβουλίων, δηλαδή τους εκπροσώπους των πολιτών κάθε κράτους. Η Επιτροπή θα προτείνει στα κράτη μέλη να συμμετέχουν σε αυτή την επιχείρηση, είτε στο πλαίσιο συγκεκριμένης συνεργασίας είτε στο πλαίσιο μιας πιο δομημένης εταιρικής σχέσης. Καταρτίζουμε ένα σχέδιο αναφορικά με τα μέσα ενημέρωσης, προγραμματίζοντας στενές επαφές με την Προεδρία της Ένωσης και με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Ανέφερα ήδη πώς οι Επίτροποι θα εκπληρώνουν τον ρόλο τους κατά τη διάρκεια των συναντήσεων και των επιτόπου επισκέψεων. Αυτό που θέλουμε να κάνουμε είναι συζητήσεις με τους πολίτες.
Επιτρέψτε μου απλά, χωρίς να θέλω να κάνω μάθημα – σε καμία περίπτωση – ούτε καν να δώσω συμβουλές, να αναφέρω πως όταν είχα την τιμή να είμαι Υπουργός υπεύθυνος για τις ευρωπαϊκές υποθέσεις στην πατρίδα μου είχα αισθανθεί αυτή την ανάγκη άμεσου διαλόγου με τους πολίτες και διεξάγοντας κάθε εβδομάδα αυτόν τον διάλογο άμεσα σε κάθε περιφέρεια αντιλήφθηκα πως υπήρχε εξαιρετικά μεγάλη ανάγκη να έχει η Ευρωπαϊκή Ένωση ένα πρόσωπο. Πήγαινα λοιπόν κάθε εβδομάδα με έναν Ευρωπαίο Επίτροπο, όχι άλλωστε αποκλειστικά με τους Γάλλους Επιτρόπους, με πρεσβευτές διορισμένους στο Παρίσι και με Ευρωπαίους βουλευτές, να συνομιλήσω με τον κόσμο και παρατήρησα πως υπήρχαν αναρίθμητες ερωτήσεις, και μάλιστα ευφυείς, και πως οι άνθρωποι είχαν ανάγκη να τους σέβονται, να τους ακούν και να τους εξηγούν. Να τι πρόκειται να κάνουμε στηριζόμενοι σε ένα δημοσιονομικό κονδύλι της τάξεως περίπου 4 εκατομμυρίων ευρώ, που είχατε την καλοσύνη να θέσετε στη διάθεσή μας. Στο πλαίσιο του προϋπολογισμού του 2001 θα πρέπει να διαπραγματευθούμε μια χρηματοδότηση, γιατί δεν θέλουμε η υλοποίηση αυτής της ιδέας να είναι μόνο πειραματική παρά θέλουμε να συνεχίσουμε την υλοποίησή της σταθερά κατά το 2000 και το 2001, δηλαδή καθ’ όλη τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων της Διακυβερνητικής Διάσκεψης και της διαδικασίας επικύρωσης.
Θα ξεκινήσουμε αυτόν τον διάλογο στις 8 Μαρτίου στις Βρυξέλλες παρουσία 700 νέων ασκούμενων στις υπηρεσίες της Επιτροπής. Η Πρόεδρός σας, Nicole Fontaine, δέχθηκε να παρίσταται πλάι στον Πρόεδρο Prodi και σε πολλούς Επιτρόπους για την έναρξη του πρώτου αυτού διαλόγου, και εγγυώμαι, κυρίες και κύριοι βουλευτές, πως κάθε φορά που κάποιος Επίτροπος αρχίζει τον διάλογο οι πιο άμεσα διαθέσιμοι από τους παρευρισκόμενους Ευρωπαίους βουλευτές θα μπορούν να εκφράζουν την άποψη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και να εξηγούν την εργασία και τον ρόλο του.
Αυτά ήθελα να πω, κύριε Πρόεδρε. Είμαι εξάλλου έτοιμος να απαντήσω στις ερωτήσεις, στις υποδείξεις και στις προτάσεις των παρευρισκόμενων βουλευτών."@el8
"Mr President, ladies and gentlemen, the Commission is discussing this issue right now but it will be very surprising if its work is completed today. I am basically here to speak to you, as indicated by your agenda, on a new initiative which the Commission is proposing as just one of its responses to the major challenge of institutional reform. This reform must involve all the actors in European construction, with yourselves as MEPs at the forefront but also myself as a Commissioner, the Council ministers and national MPs. It must also involve the officials who work in our various institutions and who are committed to and motivated by this European construction.
This morning, in the lengthy debate which I attended with Mr Prodi, many of you mentioned the lack of democracy and remoteness of the European institutions. Yet it is not just a question of who does what, as one of you said very clearly and forcefully. Ensuring that our citizens understand who does what in our various institutions is the very least we can do. We must also now explain what we are doing together and what we want to do together in the future, particularly with the countries which will be joining us.
We too are concerned about this lack of democracy, and the Commission has therefore decided to launch the ‘Dialogue on Europe’ in order to play its part in this direct contact with the people. This initiative will be launched on the day after the opening of the Intergovernmental Conference. During the IGC I will have the honour of representing the Commission together with Mr Prodi and of working closely with your two representatives, Mr Brok and Mr Tsatsos. All the Commissioners have undertaken to use some of their time when they go to any country or region, and not just their own, which in my case happens three or four times a month, to engage in direct dialogue with the public, and not just with the élite or those in power whom we meet as a matter of course. We also plan to establish direct contacts in universities, schools and factories, to meet the people, answer their questions and listen to them. In this way we will play our part, as will you, in making the necessary effort and meeting the urgent obligation to reduce the democratic deficit and the remoteness of our citizens from what we do.
We hope to conduct this initiative in cooperation with the Member States and in conjunction with the European Parliament. We will produce a regular summary of this initiative so that public opinion can be measured and we can adjust or reorient the work. We also hope to conduct this initiative in consultation with the national parliaments, local elected representatives, non-governmental organisations, socio-professional organisations and the media. Opinion multipliers, political groups and parties, MEPs and national MPs, elected representatives, as I have just said, local authorities or national parliaments, the Committee of the Regions, the Economic and Social Committee, organisations stemming from civil society and university and education circles will all be involved.
Need I remind you that the European Parliament itself took the initiative on 1 February? I must again thank Mr Napolitano for organising an initial working meeting with the representatives of the national parliaments who are, of course, the representatives of the people in each Member State. The Commission will propose that the Member States become involved in this exercise either as part of ad hoc cooperation or a more structured partnership. We are setting up a media plan and close contacts with the European Union Presidency and the European Parliament. I have indicated the conditions under which the Commissioners will play their part through public meetings and visits. We want to encourage debate among the people.
Without presuming to lecture you – God forbid – or even advise you, may I just point out that, when it was my honour to be Minister for European Affairs in my own country, I saw the need to establish a direct dialogue with the people? Each week, when engaging in this dialogue in each region, I realised that there was a real need for the European Union to have a face. I therefore took a European Commissioner, and not just the French ones, or ambassadors posted in Paris or MEPs to engage in this dialogue each week. This made me realise that people had many intelligent questions and that they needed to be respected, listened to and informed. So this is what we are going to do. We will have a budget of approximately EUR 4 million for 2000 which you will hopefully approve. Financing from the 2001 budget must also be negotiated as we want this initiative not just to be an experiment but to last throughout both 2000 and 2001. It will therefore be ongoing throughout the negotiation of the Intergovernmental Conference and the ratification process.
We will launch this dialogue on 8 March in Brussels in the presence of 700 young Commission stagiaires. Your President, Mrs Fontaine, has agreed to take part with Mr Prodi and several Commissioners in this initial dialogue. I can assure you that, whenever a Commissioner intends to engage in dialogue, the most immediately available MEPs will also be able to take part in order to give their point of view and explain the work and role of the European Parliament.
That is all I have to say for the moment. I welcome any questions, suggestions or proposals from the Members present."@en3
"(FR) Señor Presidente, Señorías, la Comisión está en este momento en pleno debate y falta mucho para que concluya sus trabajos. Así, pues, acudo esencialmente a hablar a sus Señorías, como se les ha indicado en el orden del día de esta Asamblea, de una iniciativa nueva que propone la Comisión para dar su respuesta, que no es la única, a un gran imperativo que debe movilizar a todos los agentes de la construcción europea, en primera fila de los cuales se encuentran, naturalmente, sus Señorías, pero también un Comisario como yo y también los ministros que se reúnen en el Consejo y los diputados a los parlamentos nacionales y añadiré incluso a los funcionarios que trabajan en nuestras diferentes instituciones y que están empeñados y motivados por esta construcción europea.
Esta mañana, en el largo debate al que he asistido junto al Presidente Prodi, muchos de sus Señorías han mencionado el déficit democrático, el alejamiento de las instituciones europeas. Al decirlo, no pretendo plantear la cuestión -lo ha dicho uno de sus Señorías con mucha claridad y fuerza- de qué tareas corresponden a cada cuál. Lo mínimo es que los ciudadanos comprendan qué tareas corresponden a cada una de nuestras diferentes instituciones. La cuestión inmediata es también la de qué hacemos juntos y qué queremos hacer juntos en el futuro, en particular con los países que van a unírsenos.
Así, este déficit democrático nos obliga a hacernos preguntas también y ésa es la razón por la que, nada más inaugurarse la Conferencia Intergubernamental, durante la cual voy a tener el honor de representar a la Comisión junto al Sr. Prodi, y trabajando -repito- en estrecha confianza con los dos representantes de sus Señorías -el Sr. Brok y el Sr. Tsatsos- hace poco que hemos decidido, en el Colegio de Comisarios, lanzar el "Diálogo para Europa y sobre Europa", participar, por nuestra parte, en ese contacto directo con los ciudadanos. Todos los Comisarios se han comprometido, siempre que deban trasladarse a un país y no sólo a sus países de origen, a una región -yo lo hago tres o cuatro veces al mes-, a dedicar un momento de su empleo del tiempo a un diálogo directo con los ciudadanos y no sólo con las personalidades o los representantes institucionales con los que nos reunimos habitualmente, a establecer también un contacto directo, en una universidad, en un instituto de bachillerato, en una fábrica, a ir al contacto de la gente, responder a las preguntas y escuchar. Ésa será, pues, nuestra participación, como también participarán sus Señorías en ese esfuerzo necesario, en esa ardiente obligación, que consiste en reducir el déficit democrático, es decir, el alejamiento de los ciudadanos de lo que hacemos.
Esa iniciativa deseamos llevarla a cabo en cooperación con los Estados miembros, en contacto con el Parlamento Europeo. Haremos una síntesis periódica al respecto a fin de que se calibre bien el estado de la opinión y se pueda ajustar o reorientar. Deseamos llevarla a cabo también en concertación con los diputados a los parlamentos nacionales, los representantes locales, las organizaciones no gubernamentales, los medios socioprofesionales y los medios de comunicación: los transmisores de opinión, grupos y partidos políticos, diputados europeos, nacionales, representantes -acabo de decirlo- de las colectividades locales o de los parlamentos nacionales, el Comité de las Regiones, el Comité Social, las organizaciones de la sociedad civil y los medios universitarios.
Por lo demás, he de recordar -y necesito hacerlo- que el propio Parlamento Europeo adoptó ya, el pasado 1º de febrero, la iniciativa -y quiero agradecérselo de nuevo al Sr. Napolitano- de organizar una primera reunión de trabajo con los representantes de los parlamentos nacionales, es decir, los representantes de los ciudadanos en cada uno de los Estados. La Comisión propondrá a los Estados miembros que participen en esa operación, ya sea en el marco de una cooperación concreta o en el de una asociación más estructurada. Estamos preparando un plan para los medios de comunicación, contactos estrechos con la Presidencia de la Unión y el Parlamento Europeo. Ya he dicho en qué condiciones participarán los propios Comisarios durante los encuentros y las visitas en el terreno. Lo que queremos es celebrar debates ciudadanos.
Permítaseme -sin pretender dar lecciones, eso desde luego, ni consejos siquiera- recordar que, cuando tuve el honor de ser Ministro de Asuntos Europeos de mi país, sentí esa necesidad de ir a dialogar directamente con los ciudadanos y que, al celebrar todas las semanas ese diálogo en cada una de las regiones, directamente, me di cuenta de que existía la urgente necesidad de que la Unión Europea tuviera un rostro, de modo que iba todas las semanas, junto con un Comisario europeo, no sólo los comisarios franceses, por lo demás, embajadores acreditados en París, diputados europeos, a dialogar y me di cuenta de que las preguntas eran innumerables, inteligentes, que la gente necesitaba que se la respetara, que se la escuchase y que se le dieran explicaciones. Eso es lo que vamos a hacer apoyándonos en una dotación presupuestaria de unos cuatro millones de euros, si sus Señorías tienen a bien ponerlos a nuestra disposición. Habrá que negociar una dotación con cargo al presupuesto 2001, porque queremos llevar a cabo esta idea y aplicarla no sólo de forma experimental, sino también bastante duradera en 2000 y 2001, es decir, durante el período de negociación de la Conferencia Intergubernamental y del proceso de ratificación.
Lanzaremos ese diálogo el 8 de marzo próximo en Bruselas, delante de 700 jóvenes que están haciendo prácticas en la Comisión. La Presidenta de este Parlamento, Nicole Fontaine, ha aceptado estar al lado del Presidente Prodi y de varios Comisarios para entablar ese primer diálogo y procuraré, Señorías, que siempre que un Comisario entable el diálogo, los diputados europeos más inmediatamente disponibles
estén presentes y aporten el punto de vista y expliquen la labor y el papel del Parlamento Europeo.
Esto es lo que quería decir, señor Presidente. Por lo demás, estoy dispuesto a responder a las preguntas y las propuestas de los diputados aquí presentes."@es12
".
Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, komissio on tälläkin hetkellä täydessä työssä eikä tätä työtä saada tänään lähellekään päätöstään. Kuten parlamentin esityslistassa ilmoitettiin, tulin siis pääasiassa puhumaan teille uudesta aloitteesta, jota komissio ehdottaa tuodakseen oman vastauksensa, joka ei ole ainoa vastaus, siihen suureen haasteeseen, jonka on mobilisoitava Euroopan rakentamisen kaikki toimijat, ja ensimmäiseksi luonnollisesti paitsi teidät parlamentin jäsenet myös meidät komission jäsenet ja neuvostossa istuvat ministerit sekä kansallisten parlamenttien jäsenet, ja lisään vielä virkamiehetkin, jotka työskentelevät eri toimielimissämme ja jotka ovat sitoutuneet ja motivoituneita Euroopan rakentamiseen.
Monet teistä mainitsivat tämänaamuisessa pitkässä keskustelussa, johon osallistuin puheenjohtaja Prodin rinnalla, unionin toimielinten demokratiavajeen ja etääntymisen. Tämän sanoessani en pyri ainoastaan esittämään sitä kysymystä “kuka tekee mitä?”, jonka yksi teistä esitti erittäin selvästi ja ponnekkaasti, sillä kansalaistenhan on nyt vähintäänkin tiedettävä, kuka tekee mitä eri toimielimissämme. Kyse on toiseksi samalla myös siitä, että tiedämme, mitä teemme yhdessä ja mitä haluamme tehdä yhdessä tulevaisuudessa, etenkin niiden maiden kanssa, jotka liittyvät joukkoomme.
Tämä demokratiavaje puhuttelee siis myös meitä, ja siksi komissio päätti juuri äsken, että heti hallitustenvälisen konferenssin alkamisen jälkeen jossa minulla on kunnia edustaa komissiota puheenjohtaja Prodin rinnalla ja jossa teemme siis luottavaisesti läheistä yhteistyötä teidän molempien edustajienne eli jäsen Brokin ja jäsen Tsatsosin kanssa käynnistetään “Vuoropuhelu Euroopasta”, jossa komissio käy omalta osaltaan tätä suoraa keskustelua kansalaisten kanssa. Kaikki komission jäsenet ovat sitoutuneet omistamaan hetken aikataulustaan, aina jossakin jäsenvaltiossa, eikä vain omassaan, tai jollakin alueella käydessään itselleni tulee tähän tilaisuus muutaman kerran kuukaudessa , suoraan keskusteluun kansalaisten kanssa, eikä pelkästään eliitin tai institutionaalisten päättäjien kanssa, joiden tapaaminen on tavanmukaista. He sitoutuivat siis luomaan suoran yhteyden ihmisiin yliopistoissa, lukioissa ja tehtaissa, menemään suoraan ihmisten luo, vastaamaan heidän kysymyksiinsä ja kuuntelemaan heitä. Me osallistumme siis tällä tavalla, kuten te osallistutte omalla tavallanne, tähän välttämättömään ponnisteluun ja tähän polttavaan velvollisuuteen vähentää demokratiavajetta eli tuoda kansalaisia lähemmäksi toimintaamme.
Haluamme toteuttaa tämän aloitteen yhteistoiminnassa jäsenvaltioiden kanssa ja olemalla yhteydessä Euroopan parlamenttiin. Teemme siitä säännöllisesti yhteenvedon, jotta kansalaisten mielipide tulisi tarkoin mitatuksi ja jotta sitä voitaisiin tarkentaa tai suunnata uudelleen. Haluamme toteuttaa sen myös yhdessä kansallisten parlamenttien, paikallisten edustajien, kansalaisjärjestöjen, yhteiskunnallis-ammatillisten piirien sekä tiedotusvälineiden kanssa. Aloite koskee kansalaismielipiteen edustajia, poliittisia ryhmiä ja puolueita, Euroopan parlamentin ja kansallisten parlamenttien jäseniä, ja kuten juuri sanoin, paikallishallinnon tai kansallisten parlamenttien kansanedustajia, alueiden komiteaa, talous- ja sosiaalikomiteaa, kansalaisyhteiskunnan järjestöjä sekä yliopistopiirejä.
Palautan sitä paitsi mieliin liekö se tarpeen? , että Euroopan parlamentti teki 1. helmikuuta jo itsekin aloitteen, ja haluan kiittää siitä uudelleen puheenjohtaja Napolitanoa, ensimmäisen työkokouksen järjestämisestä jokaisessa jäsenvaltiossa kansallisten parlamenttien edustajien eli kansalaisten edustajien kanssa. Komissio ehdottaa jäsenvaltioille, että se voisi osallistua tähän toimintaan joko asiakohtaisen yhteistoiminnan tai järjestyneemmän kumppanuuden puitteissa. Laadimme suunnitelman tiedotusvälineitä varten, ja olemme tiiviissä yhteydessä unionin puheenjohtajavaltioon ja Euroopan parlamenttiin. Sanoin jo, kuinka komission jäsenet hoitavat oman osuutensa tapaamalla ihmisiä itse paikalla. Haluamme järjestää nimenomaan kansalaiskeskusteluja.
Saanko yksinkertaisesti palauttaa mieliin en halua antaa varsinkaan opetuksia enkä myöskään neuvoja , että kun minulla oli kunnia toimia kotimaani Eurooppa-asioiden ministerinä, katsoin tarpeelliseksi käydä suoraa vuoropuhelua kansalaisten kanssa, ja käydessäni tätä suoraa vuoropuhelua viikoittain eri alueilla huomasin, kuinka valtavan tarpeellista oli antaa Euroopan unionille kasvot, ja vierailin siis joka viikko Euroopan komission jäsenen kanssa, enkä sitä paitsi aina ranskalaisten komission jäsenten kanssa, Pariisissa toimivien suurlähettiläiden ja Euroopan parlamentin jäsenten kanssa eri alueilla keskustelemassa ihmisten kanssa, ja huomasin, että kysymyksiä oli valtavasti, että ne olivat älykkäitä ja että ihmiset pitivät tarpeellisena, että heitä kunnioitetaan, kuunnellaan ja että heille selitetään asioita. Juuri näin aiomme tehdä nojautumalla niihin noin 4 miljoonan euron suuruisiin määrärahoihin, jotka toivomme teidän antavan käyttöömme. Näistä määrärahoista on neuvoteltava vuoden 2001 talousarvion puitteissa, koska emme halua toteuttaa tätä ajatusta ainoastaan kokeellisesti vaan melko pysyvästi vuonna 2000 ja 2001 eli koko hallitustenvälisen konferenssin neuvottelujen ja ratifiointiprosessin ajan.
Käynnistämme tämän vuoropuhelun 8. maaliskuuta Brysselissä komission noin 700 nuoren harjoittelijan läsnä ollessa. Puhemiehenne Nicole Fontaine on suostunut osallistumaan puheenjohtaja Prodin ja useiden komission jäsenten rinnalla tämän ensimmäisen vuoropuhelun käynnistämiseen, ja olen vakuuttunut siitä, hyvät parlamentin jäsenet, että aina kun joku komission jäsen käynnistää vuoropuhelun, parhaiten paikalle pääsevät Euroopan parlamentin jäsenet voivat itsekin osallistua siihen ja tuoda siihen oman näkökantansa ja selittää Euroopan parlamentin työtä ja asemaa.
Arvoisa puhemies, tämän halusin sanoa. Mitä muuhun tulee, olen valmis vastaamaan täällä olevien parlamentin jäsenten kysymyksiin, vinkkeihin ja ehdotuksiin."@fi5
".
Signor Presidente, onorevoli deputati, la Commissione ne sta discutendo proprio adesso ed è lungi dal concludere i suoi lavori entro oggi. Quindi sono qui essenzialmente per parlarvi, come indica l’ordine del giorno della vostra Assemblea, di una nuova iniziativa della Commissione, che intende dare una sua risposta, che non è l’unica, alla grande sfida volta a mobilitare tutti i protagonisti della costruzione europea. Tra di essi, in prima fila, ci siete voi in quanto parlamentari, ma ci sono anch’io in quanto Commissario, nonché i Ministri del Consiglio, i parlamentari nazionali e direi persino i funzionari che lavorano presso le nostre istituzioni e che sono impegnati e motivati dalla costruzione europea.
Stamane, nel lungo dibattito al quale ho assistito accanto al Presidente Prodi, molti di voi hanno evocato il
democratico, la lontananza delle istituzioni europee. Nel dirlo, non mi limito a sollevare l’interrogativo – peraltro già formulato con chiarezza e vigore da una di voi: chi fa che cosa? Bisogna come minimo che i cittadini comprendano chi fa che cosa tra le nostre varie istituzioni. Si tratta sostanzialmente anche di sapere: che cosa facciamo noi insieme e che cosa intendiamo fare in futuro, in particolare con i paesi di prossima adesione?
Anche noi siamo chiamati in causa da questo
democratico. Ed è per questo che all’indomani dell’inaugurazione della Conferenza intergovernativa, nel corso della quale avrò l’onore di rappresentare la Commissione accanto al Presidente Prodi e lavorando, ripeto, in piena intesa con i vostri due rappresentanti, gli onorevoli Brok e Tsatsos, poco fa, in seno al Collegio, abbiamo deciso di lanciare il “Dialogo per l’Europa e sull’Europa”, di contribuire a questo contatto diretto con i cittadini. Tutti i Commissari, ogniqualvolta devono recarsi in un paese e non solo quello di origine, in una regione – a me capita tre o quattro volte al mese – si sono impegnati a dedicare un po’ del loro tempo a un dialogo diretto con i cittadini, non solo con le
o i responsabili istituzionali che si incontrano abitualmente, per stabilire un contatto diretto, in un’università, un liceo, una fabbrica, andare incontro alla gente, rispondere alle domande e ascoltare. Questo sarà il ruolo che noi assumeremo, come voi assumerete il vostro, rispetto a questa iniziativa indispensabile, rispetto a questo obbligo pressante teso a ridurre il
democratico, cioè la distanza tra quanto noi facciamo e i cittadini.
Desideriamo portare avanti questa iniziativa in collaborazione con gli Stati membri e in collegamento con il Parlamento europeo. Presenteremo regolarmente una sintesi, in modo da tastare bene il polso dell’opinione pubblica e di conseguenza effettuare adeguamenti o imprimere nuovi orientamenti. Vogliamo inoltre portare avanti questa iniziativa in concertazione con i parlamenti nazionali, gli eletti locali, le organizzazioni non governative, gli ambienti socioprofessionali e i mezzi di comunicazione. Saranno coinvolti i centri d’opinione, i gruppi e i partiti politici, i parlamentari europei e nazionali, i rappresentanti eletti, come ho appena detto, degli enti locali o dei parlamenti nazionali, il Comitato delle regioni, il Comitato economico e sociale, le organizzazioni della società civile e gli ambienti universitari.
Ricordo tra l’altro – se mai ce ne fosse bisogno – che, il 1° febbraio scorso, lo stesso Parlamento europeo ha già preso l’iniziativa, per la quale ringrazio nuovamente il Presidente Napolitano, di organizzare una prima riunione di lavoro con i rappresentanti dei parlamenti nazionali, ovvero i rappresentanti dei cittadini di ogni Stato. La Commissione proporrà agli Stati membri di associarsi a tale operazione nel quadro di una cooperazione puntuale oppure nell’ambito di un partenariato più strutturato. Noi attiveremo un piano per i mezzi di comunicazione e stretti contatti con la Presidenza dell’Unione e il Parlamento europeo. Ho già spiegato le modalità del contributo dei Commissari nel corso degli incontri e delle visite in loco In pratica vogliamo organizzare dibattiti civici.
Mi si consenta semplicemente, senza voler dare assolutamente lezioni né tantomeno consigli, di ricordare che quando ho avuto l’onore di essere Ministro per gli affari europei nel mio paese, ho percepito questo bisogno di dialogare direttamente con i cittadini. Portando avanti direttamente ogni settimana questo dialogo in ogni regione, mi sono reso conto che c’era un incredibile bisogno di dare un volto all’Unione europea. Quindi, ogni settimana, andavo a dialogare con loro insieme a un Commissario, non necessariamente un Commissario francese, oppure ad ambasciatori di stanza a Parigi o parlamentari europei. Ho potuto constatare che le domande erano innumerevoli, che erano intelligenti, che la gente voleva essere rispettata, ascoltata e ricevere spiegazioni. Ecco quanto intendiamo fare grazie a una dotazione di bilancio di circa 4 milioni di euro che spero metterete a nostra disposizione. Nel quadro del bilancio 2001, occorrerà negoziare una dotazione, perché noi vogliamo attuare questa idea non solo in maniera sperimentale, ma in modo piuttosto continuato nel 2000 e 2001, ovvero durante tutta la durata del negoziato della Conferenza intergovernativa e del processo di ratifica.
Lanceremo questo dialogo l’8 marzo prossimo in presenza di 700 giovani
della Commissione. La vostra Presidente, Nicole Fontaine, ha accettato di sedere accanto al Presidente Prodi e vari Commissari per avviare questo primo dialogo. Farò in modo, onorevoli deputati, che ogniqualvolta un Commissario intavolerà il dialogo, vi possano partecipare i parlamentari europei più rapidamente disponibili in loco, fornendo il loro punto di vista e spiegando il lavoro e il ruolo del Parlamento europeo.
Questo è quanto volevo dire, signor Presidente. Per il resto, sono pronto a rispondere a domande, suggerimenti e proposte degli onorevoli parlamentari qui presenti."@it9
"Mr President, ladies and gentlemen, the Commission is discussing this issue right now but it will be very surprising if its work is completed today. I am basically here to speak to you, as indicated by your agenda, on a new initiative which the Commission is proposing as just one of its responses to the major challenge of institutional reform. This reform must involve all the actors in European construction, with yourselves as MEPs at the forefront but also myself as a Commissioner, the Council ministers and national MPs. It must also involve the officials who work in our various institutions and who are committed to and motivated by this European construction.
This morning, in the lengthy debate which I attended with Mr Prodi, many of you mentioned the lack of democracy and remoteness of the European institutions. Yet it is not just a question of who does what, as one of you said very clearly and forcefully. Ensuring that our citizens understand who does what in our various institutions is the very least we can do. We must also now explain what we are doing together and what we want to do together in the future, particularly with the countries which will be joining us.
We too are concerned about this lack of democracy, and the Commission has therefore decided to launch the ‘Dialogue on Europe’ in order to play its part in this direct contact with the people. This initiative will be launched on the day after the opening of the Intergovernmental Conference. During the IGC I will have the honour of representing the Commission together with Mr Prodi and of working closely with your two representatives, Mr Brok and Mr Tsatsos. All the Commissioners have undertaken to use some of their time when they go to any country or region, and not just their own, which in my case happens three or four times a month, to engage in direct dialogue with the public, and not just with the élite or those in power whom we meet as a matter of course. We also plan to establish direct contacts in universities, schools and factories, to meet the people, answer their questions and listen to them. In this way we will play our part, as will you, in making the necessary effort and meeting the urgent obligation to reduce the democratic deficit and the remoteness of our citizens from what we do.
We hope to conduct this initiative in cooperation with the Member States and in conjunction with the European Parliament. We will produce a regular summary of this initiative so that public opinion can be measured and we can adjust or reorient the work. We also hope to conduct this initiative in consultation with the national parliaments, local elected representatives, non-governmental organisations, socio-professional organisations and the media. Opinion multipliers, political groups and parties, MEPs and national MPs, elected representatives, as I have just said, local authorities or national parliaments, the Committee of the Regions, the Economic and Social Committee, organisations stemming from civil society and university and education circles will all be involved.
Need I remind you that the European Parliament itself took the initiative on 1 February? I must again thank Mr Napolitano for organising an initial working meeting with the representatives of the national parliaments who are, of course, the representatives of the people in each Member State. The Commission will propose that the Member States become involved in this exercise either as part of ad hoc cooperation or a more structured partnership. We are setting up a media plan and close contacts with the European Union Presidency and the European Parliament. I have indicated the conditions under which the Commissioners will play their part through public meetings and visits. We want to encourage debate among the people.
Without presuming to lecture you – God forbid – or even advise you, may I just point out that, when it was my honour to be Minister for European Affairs in my own country, I saw the need to establish a direct dialogue with the people? Each week, when engaging in this dialogue in each region, I realised that there was a real need for the European Union to have a face. I therefore took a European Commissioner, and not just the French ones, or ambassadors posted in Paris or MEPs to engage in this dialogue each week. This made me realise that people had many intelligent questions and that they needed to be respected, listened to and informed. So this is what we are going to do. We will have a budget of approximately EUR 4 million for 2000 which you will hopefully approve. Financing from the 2001 budget must also be negotiated as we want this initiative not just to be an experiment but to last throughout both 2000 and 2001. It will therefore be ongoing throughout the negotiation of the Intergovernmental Conference and the ratification process.
We will launch this dialogue on 8 March in Brussels in the presence of 700 young Commission stagiaires. Your President, Mrs Fontaine, has agreed to take part with Mr Prodi and several Commissioners in this initial dialogue. I can assure you that, whenever a Commissioner intends to engage in dialogue, the most immediately available MEPs will also be able to take part in order to give their point of view and explain the work and role of the European Parliament.
That is all I have to say for the moment. I welcome any questions, suggestions or proposals from the Members present."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, dames en heren afgevaardigden, de Commissie is momenteel volop in debat, en we zijn nog lang niet klaar. Ik ben dus vooral gekomen om het met u te hebben over een nieuw initiatief dat de Commissie zou willen nemen om het probleem aan te pakken, zoals trouwens ook op de agenda van uw Parlement staat aangegeven. Ons initiatief biedt niet de enig mogelijke oplossing, maar het gaat hier dan ook om een grote uitdaging, een uitdaging die moet worden aangegaan door iedereen die aan de opbouw van Europa meewerkt, in de eerste plaats natuurlijk u als leden van het Parlement, maar ook ikzelf als commissaris, de ministers die in de Raad zetelen en de nationale parlementsleden. Ik zou er zelfs nog de ambtenaren aan toevoegen die binnen de diverse instellingen werken en die zich eveneens willen inzetten voor de opbouw van Europa.
Vanmorgen tijdens het lange debat waaraan ik samen met voorzitter Prodi heb deelgenomen, hebben velen van u het gehad over het tekort aan democratie en de kloof tussen de Europese instellingen en de burger. Ik zeg dit niet alleen om de vraag te stellen wie wat doet, zoals een van u het zo duidelijk en krachtig onder woorden heeft gebracht, al moet de burger op zijn minst weten wie wat doet binnen onze afzonderlijke instellingen. Maar de volgende vraag die we meteen moeten stellen, is wat wij met elkaar willen doen, waar wij met elkaar naartoe willen, met name met de landen die zich bij ons gaan voegen.
Het tekort aan democratie stoort ons ook. Daarom hebben wij juist op de eerste dag na de opening van de intergouvernementele conferentie - waarop ik de eer zal hebben samen met de heer Prodi de Commissie te vertegenwoordigen en waar wij zoals gezegd in goed vertrouwen zullen samenwerken met uw twee vertegenwoordigers, de heer Brok en de heer Tsatsos - binnen ons college besloten een "Dialoog voor Europa en over Europa" van start te laten gaan. Zo willen wij ook van onze kant een bijdrage leveren aan het rechtstreekse contact met de burger. Alle commissarissen hebben de toezegging gedaan bij elk bezoek aan een lidstaat - en niet alleen hun eigen lidstaat - of een regio - in mijn geval gebeurt dat drie of vier keer per maand - tijd vrij te maken voor een rechtstreekse dialoog met de burgers, en niet alleen met de elite of de functionarissen van de instellingen die we gewoonlijk ontmoeten. Zij zullen rechtstreeks met de mensen in contact treden op universiteiten, middelbare scholen of fabrieken om te antwoorden op hun vragen en te luisteren. Dat wordt dus ons aandeel, net zoals u het uwe hebt in deze noodzakelijke inspanning, deze voorname plicht om het tekort aan democratie weg te werken en de kloof tussen de burger en onze werkzaamheden te overbruggen.
Dit initiatief willen wij in samenwerking met de lidstaten en het Europees Parlement tot uitvoering brengen. We zullen het verloop ervan regelmatig evalueren, zodat we een goede indruk krijgen van de publieke opinie en we ons optreden desnoods kunnen aanpassen of heroriënteren. Wij willen ook samenwerken met de nationale parlementen, plaatselijke volksvertegenwoordigers, niet-gouvernementele organisaties, diverse sociale en professionele groepen en de media. Het gaat om de mening van politieke partijen en groeperingen, leden van het Europees Parlement, van de nationale parlementen, zoals ik net gezegd heb, gemeenteraadsleden, nationale parlementsleden, het Comité van de Regio's, het Economisch en Sociaal Comité, organisaties uit het maatschappelijk middenveld, en universiteiten.
Ik wil er trouwens nog eens aan herinneren - voorzover dat nodig mocht zijn - dat het Europees Parlement zelf op 1 februari jongstleden al het initiatief heeft genomen tot een eerste werkvergadering met vertegenwoordigers van de nationale parlementen, met de vertegenwoordigers dus van de burgers uit elke lidstaat. Ik dank voorzitter Napolitano hier nogmaals voor. De Commissie zal de lidstaten voorstellen zich bij deze operatie aan te sluiten, hetzij in het kader van een samenwerking ad hoc, hetzij binnen een meer gestructureerd partnerschap. We gaan een plan opstellen voor onze contacten met de media en zullen nauwe contacten onderhouden met het voorzitterschap van de Unie en het Europees Parlement. Ik heb gezegd in welke omstandigheden de commissarissen zelf deel zullen nemen aan ontmoetingen en bezoeken op het terrein. Wat wij willen, is het debat met de burger aangaan.
Zonder u de les te willen lezen – dat in geen geval - zou ik u willen zeggen dat ik toen ik minister van Buitenlandse Zaken van mijn eigen land was, de noodzaak gevoeld heb om elke week een rechtstreekse dialoog met de burger te voeren in een van onze regio's. Daarbij heb ik gemerkt dat er een enorme behoefte bestaat om Europa een gezicht te geven. Daarom nam ik elke week een Europese commissaris - niet alleen Franse commissarissen trouwens -, een ambassadeur met standplaats Parijs of een Europese volksvertegenwoordiger mee. Tijdens die gesprekken heb ik gemerkt dat er talloze vragen leven, dat het zinnige vragen zijn, dat de mensen gerespecteerd willen worden, dat ze willen dat we naar hen luisteren en dat we uitleg geven. Dat is precies wat we gaan doen. Daarvoor hebben we een budget van ongeveer 4 miljoen euro nodig, dat u ons hoop ik ter beschikking zult stellen. Voor de begroting van 2001 moeten we hiervoor een krediet reserveren, want wij zien dit niet als een eenmalig experiment, maar als iets wat we op redelijk duurzame basis willen doen in 2000 en 2001, dus in de loop van de hele intergouvernementele conferentie en het daaropvolgende ratificatieproces.
Wij starten deze dialoogronde op 8 maart in Brussel met een groep van 700 jonge stagiairs van de Commissie. Uw Voorzitter, Nicole Fontaine, heeft zich bereid getoond samen met voorzitter Prodi en een aantal commissarissen deel te nemen aan deze dialoog. Ik zal er verder voor zorgen, dames en heren afgevaardigden, dat telkens wanneer een commissaris in dialoog treedt, de Europese parlementsleden die ter plaatse het snelst beschikbaar zijn, persoonlijk aanwezig kunnen zijn om het standpunt van het Parlement te vertegenwoordigen en de rol en het werk van het Europees Parlement toe te lichten.
Dit is wat ik te zeggen had, mijnheer de Voorzitter. Voor het overige ben ik bereid te antwoorden op vragen, suggesties en voorstellen van de aanwezige afgevaardigden."@nl2
"Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, o debate está a decorrer na Comissão e ainda falta muito para que seja possível terminarmos os trabalhos ainda hoje. Deste modo, tal como consta na ordem do dia da assembleia, a minha presença aqui destina-se fundamentalmente a informá-los sobre a nova iniciativa proposta pela Comissão, no sentido de obtermos uma resposta, que não será certamente a única, a um grande desafio que deverá mobilizar todos os actores da construção europeia, entre os quais se encontram, na primeira linha, naturalmente, os senhores deputados, tal como eu próprio, na minha qualidade de Comissário, bem como os ministros com assento no Conselho e os deputados nacionais e, gostaria ainda de acrescentar, os funcionários que trabalham nas nossas diversas instituições, e que estão envolvidos e motivados para a construção europeia.
Hoje de manhã, no longo debate em que participei ao lado do Presidente Prodi, o défice democrático e o afastamento das instituições europeias foi focado por muitos dos senhores deputados. Ao mencionar este aspecto, não pretendo apenas colocar a questão; uma senhora deputada já colocou esta questão com grande clareza e vigor: quem faz o quê? Quanto a isto, o mínimo é que os cidadãos entendam quem faz o quê nas nossas diversas instituições. A questão que se coloca imediatamente será saber também aquilo que fazemos em conjunto, e o que pretendemos fazer no futuro, nomeadamente com os países que vão aderir.
Deste modo, o défice democrático é uma questão que também se nos coloca, e foi por esse motivo que, na própria manhã da abertura da Conferência Intergovernamental - no decorrer da qual terei a honra de representar a Comissão, juntamente com o Senhor Presidente Prodi, e numa colaboração de estreita confiança, gostaria de voltar a frisá-lo, com os vossos dois representantes, os senhores deputados Brok e Tsatsos - o Colégio decidiu lançar o «Diálogo para a Europa e sobre a Europa», e assumir a sua responsabilidade neste contacto directo com os cidadãos. Todos os Comissários assumiram o compromisso, sempre que tiverem de se deslocar a um país, e não apenas nas suas deslocações no seu país de origem, a uma região – isso acontece-me três ou quatro vezes por mês – de dedicar uma parte do seu tempo ao diálogo directo com os cidadãos, não limitando o seu diálogo apenas às elites ou aos responsáveis institucionais com quem se encontram habitualmente, mas estabelecer também um contacto directo, por exemplo, numa universidade, num liceu, numa fábrica, para contactar as pessoas, para ouvir e responder às suas perguntas. Esta será, portanto, a responsabilidade que vamos assumir, à semelhança do que os senhores irão fazer em relação a este esforço fundamental e ao dever premente de reduzirmos o défice democrático, ou seja, o afastamento dos cidadãos em relação ao nosso trabalho.
Esperamos poder conduzir esta iniciativa em cooperação com os Estados-Membros e em ligação com o Parlamento Europeu. Será elaborado regularmente um documento de síntese, de forma a podermos proceder a uma avaliação correcta do estado da opinião pública, e de maneira a tornar possível a introdução de ajustamentos ou de reorientações. Esperamos também poder levar a cabo esta iniciativa em concertação com os parlamentos nacionais, as pessoas eleitas localmente, as organizações não-governamentais, os meios socioprofissionais, profissionais e os meios de comunicação social. Também estarão envolvidos neste processo, os grupos de opinião, os grupos e partidos políticos, os deputados europeus, nacionais, as pessoas eleitas localmente, como já referi, para as colectividades locais, ou os parlamentos nacionais, o Comité das Regiões, o Comité Económico e Social, as organizações da sociedade civil e os meios universitários.
Gostaria ainda de recordar – será necessário fazê-lo? – que o próprio Parlamento Europeu já tomou a iniciativa, no passado dia 1 de Fevereiro, de organizar uma primeira reunião de trabalho com os representantes dos parlamentos nacionais, ou seja, os representantes dos cidadãos em cada Estado, facto pelo qual gostaria de voltar a agradecer ao Senhor Presidente Napolitano. A Comissão irá propor aos Estados-Membros que se associem a esta operação, tanto no âmbito de uma cooperação pontual, como no âmbito de uma parceria mais estruturada. Estamos a elaborar um plano para os meios de comunicação social, e estamos a desenvolver contactos estreitos com a Presidência da União e o Parlamento Europeu. Já referi o modo como os Comissários irão assumir a sua responsabilidade durante os seus encontros e as suas visitas no terreno. Aquilo que pretendemos fazer são debates com os cidadãos.
Sem querer de maneira nenhuma dar lições, ou conselhos, gostaria de recordar que, quando tive a honra de ser Ministro dos Assuntos Europeus no meu próprio país, já tinha sentido esta necessidade de estabelecer um diálogo directo com os cidadãos e, todas as semanas, ao conduzir directamente este diálogo em cada região, apercebi-me da enorme necessidade de a União Europeia ter uma cara. Por esse motivo, todas as semanas, ia dialogar, acompanhado por um Comissário europeu, e não apenas pelos Comissários franceses, e fazia-me acompanhar também pelos embaixadores colocados em Paris, e por deputados europeus. Nessa altura, pude aperceber-me que as questões eram inúmeras, eram inteligentes, e que as pessoas sentiam necessidade de ser respeitadas, ouvidas, e que lhes fossem dadas explicações. Isto é o que iremos fazer com o apoio de uma dotação orçamental de cerca de 4 milhões de euros, que os senhores irão colocar à nossa disposição. Será necessário negociar uma dotação no âmbito do orçamento para 2001, visto que não pretendemos implementar e conduzir esta ideia de uma maneira experimental, mas sim de uma maneira durável em 2000 e 2001, ou seja, durante todo o período de negociação da Conferência Intergovernamental e do processo de ratificação.
Iremos lançar este diálogo no próximo dia 8 de Março, em Bruxelas, na presença de 700 jovens estagiários, junto da Comissão. A vossa Presidente, a senhora deputada Nicole Fontaine, aceitou estar ao lado do Senhor Presidente Prodi e de vários Comissários, para lançar este primeiro diálogo. Procurarei, Senhoras e Senhores Deputados, sempre que um Comissário encete este tipo de diálogo, que estejam presentes os deputados europeus mais imediatamente disponíveis, de forma a poderem apresentar os seus pontos de vista e explicar o trabalho e o papel do Parlamento Europeu.
Era isto que eu pretendia transmitir, Senhor Presidente. Em relação ao resto, estou disponível para responder às perguntas, às sugestões e às propostas dos deputados presentes."@pt11
"Herr talman, mina damer och herrar ledamöter! I kommissionen pågår just nu en debatt och mycket skall till för att detta arbete skall avslutas i dag. Jag kommer huvudsakligen för att, såsom angetts på föredragningslistan, tala om ett nytt initiativ som kommissionen förslår till svar, och det är inte det enda svaret, på en stor utmaning som bör mobilisera samtliga aktörer i den europeiska uppbyggnaden, i vilken ni befinner er i första ledet i egenskap av parlamentsledamöter, men också jag såsom kommissionsledamot, också de ministrar som sitter i rådet, de nationella parlamentsledamöterna och jag vill tillägga till och med de tjänstemän som arbetar i de olika institutionerna och som är engagerade i och motiverade av denna europeiska uppbyggnad.
I den långa debatten i morse där jag deltog vid sidan om ordförande Prodi berörde många av er det demokratiska underskottet och det stora avståndet till de europeiska institutionerna. När jag säger det försöker jag inte bara att ställa frågan – en av er sade det mycket tydligt och med stor kraft: vem gör vad? Och det minsta man kan begära är att medborgarna förstår vem som gör vad i våra olika institutioner. Frågan ställs då omedelbart också om vad vi gör tillsammans och vad vill vi göra tillsammans i framtiden, i synnerhet med de länder som skall ansluta sig till oss.
Det demokratiska underskottet får oss således också att undra och därför beslutade vi nyss i kommissionen att redan dagen efter öppnandet av regeringskonferensen, under vilken jag har fått äran att företräda kommissionen vid Prodis sida, och i nära samarbete med era båda företrädare, Brok och Tsatsos, lägga fram "En dialog för Europa och om Europa" och att för vår del delta i direktkontakten med medborgarna. Samtliga kommissionsledamöter har åtagit sig att varje gång som de måste bege sig till ett land, och inte bara sitt ursprungsland, och till ett område – för min del händer det tre eller fyra gånger per månad – ägna ett ögonblick av sin tid åt en direktdialog med medborgarna, inte bara med eliten eller de institutionsansvariga som man vanligen möter utan också skapa en direktkontakt i ett universitet, ett gymnasium eller en fabrik, att söka kontakt med människor, svara på frågor och lyssna. Det kommer att bli den del som vi tar på oss, såsom ni kommer att göra det själva när det gäller denna nödvändiga ansträngning och angelägna förpliktelse som består i att minska det demokratiska underskottet, det vill säga avståndet till medborgarna i förhållande till vad vi gör.
Vi vill att detta initiativ skall skötas i samarbete med medlemsstaterna och i förbindelse med Europaparlamentet. Vi kommer att göra en regelbunden sammanfattning så att den allmänna opinionen mäts och man kan justera eller omorientera. Vi vill också agera i samråd med de nationella parlamenten, de lokalt folkvalda, icke-statliga organisationer, arbetsmarknadens parter och media. Opinionsnätverk, politiska grupper och partier, Europaparlamentets ledamöter, nationella parlamentsledamöter, folkvalda, det sade jag just lokala myndigheter eller nationella parlament, Regionkommittén, Ekonomiska och sociala kommittén, det civila samhällets organisationer och universitetsmiljöerna kommer att beröras.
Jag vill för övrigt påminna om – behöver jag göra det – att Europaparlamentet själv redan tog initiativet den 1 februari, och jag vill åter tacka ordförande Napolitano för det, att ordna ett första arbetssammanträde med företrädarna för de nationella parlamenten, det vill säga företrädare för medborgarna i varje stat. Kommissionen kommer att föreslå medlemsstaterna att ansluta sig till denna åtgärd, antingen inom ramen för ett tillfälligt samarbete eller i ett mer strukturerat partnerskap. Vi upprättar en plan för media och nära kontakter med EU:s ordförande och Europaparlamentets talman. Jag har sagt på vilket sätt kommissionsledamöterna kommer att delta vid möten och besök ute bland människor. Vi vill ha medborgardebatter.
Kan jag bara, utan att föreläsa – framför allt inte – och inte heller ge råd, påminna om att när jag hade äran att vara minister för Europafrågor i mitt eget land, kände jag behovet av att få en direktdialog med medborgarna och när jag varje vecka förde den dialogen direkt i olika områden upptäckte jag att det fanns ett enormt behov av att ge ett ansikte åt Europeiska unionen och jag åkte således med en ledamot från Europeiska kommissionen, inte bara de franska kommissionsledamöterna för övrigt, ambassadörer i tjänst i Paris, ledamöter från Europaparlamentet, och förde en dialog och jag upptäckte att det fanns oändliga frågor, att de var intelligenta, att människorna hade ett behov av att respekteras, att man lyssnade till dem och förklarade för dem. Det är vad vi skall göra med stöd av ett budgetanslag på omkring fyra miljoner euro som vi ber er ställa till vårt förfogande. Det kommer att bli nödvändigt att förhandla fram ett anslag inom ramen för budgeten år 2001 för vi vill föra fram och leda denna idé inte bara försöksmässigt, utan varaktigt år 2000 och 2001, det vill säga under hela förhandlingen i regeringskonferensen och ratificeringsprocessen.
Vi kommer att inleda denna dialog i Bryssel den 8 mars i närvaro av sjuhundra unga provanställda i kommissionen. Er talman, Nicole Fontaine, har accepterat att stå vid ordförande Prodis och flera kommissionsledamöters sida för att inleda den första dialogen och, mina damer och herrar ledamöter, jag kommer att se till att varje gång en kommissionsledamot inleder en dialog skall de ledamöter från Europaparlamentet som finns närmast tillgängliga kunna vara närvarande själva och ge sin synpunkt och förklara Europaparlamentets arbete och roll.
Ja, det var vad jag ville säga, herr talman. Jag är för övrigt beredd att svara på frågor, ta emot idéer och förslag från de ledamöter som är här."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Barnier,"8,12,6
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples