Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-02-15-Speech-2-051"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20000215.3.2-051"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Señora Presidenta, señor Presidente de la Comisión, Señorías. Viene usted, señor Prodi, muy reformista y muy ambicioso. Bienvenidos sean usted y su ambición. Falta va a hacer ante la inmensa tarea que espera. Pero para hacer todas esas reformas, incluso para llevar adelante el programa legislativo de 2001, es preciso estar muy seguro no solamente de las propias fuerzas del reformador sino de las opiniones de los demás.
Usted habla de que no dudará en venir a esta casa a pedir más recursos para la Comisión, pero la Comisión debe ser muy consciente de lo delgado que es el suelo financiero que pisamos. Disponemos del 1,27% del PIB comunitario. Ni un euro más ni un euro menos. No seremos nosotros quienes negaremos esos nuevos recursos, debería usted preguntar al Consejo.
Estas perspectivas financieras están ajustadas al milímetro. Para financiar su plan de estabilidad en los Balcanes habrá que negociar una importante revisión de la categoría 4, y recordará usted las enormes dificultades que hemos tenido para aprobar el presupuesto 2000.
Le recuerdo que a este Grupo político, al PPE-DE, no le gusta financiar nuevas iniciativas políticas con el sacrificio de las ya existentes. Las prioridades políticas deben ser marcadas por este Parlamento y por los diputados europeos. No crea usted ni por un momento que la reforma del presupuesto que nos propone va a disfrazar las limitaciones del sistema financiero comunitario. Bien está que hagamos todos, de mutuo consenso, un esfuerzo de racionalidad presupuestaria pero sea usted muy consciente de que la insuficiencia de recursos, la ausencia de autonomía financiera y la mala ejecución presupuestaria siguen siendo las urgencias que se deben resolver. Así nos preguntamos: ¿tiene la Comisión la voluntad política de resolverlas?"@es12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"(
Fru formand, hr. formand for Kommissionen, mine damer og herrer, De er, hr. Prodi, meget reformvenlig og ambitiøs. De og Deres ambitioner er meget velkomne. De vil være nødvendige for det enorme arbejde, der venter. Men for at kunne gennemføre alle de reformer og for at kunne gennemføre lovgivningsprogrammet for 2001 er det nødvendigt at være meget sikker ikke blot på reformatorens styrker, men også på de øvriges holdninger.
De taler om, at De ikke vil betænke Dem på at komme til Europa-Parlamentet for at anmode om flere ressourcer til Kommissionen, men Kommissionen bør være meget opmærksom på, hvor tyndt det finansielle gulv, som vi betræder, er. Vi råder over 1,27% af EU's BNP. Hverken mere eller mindre. Det vil ikke være os, der nægter Dem de nye ressourcer, De burde spørge Rådet.
Disse finansielle overslag er afpasset med millimeters nøjagtighed. For at Deres stabiliseringsplan for Balkan kan finansieres, er det nødvendigt at forhandle sig frem til en stor revision af udgiftsområde 4, og De husker nok de enorme problemer, vi havde med at få vedtaget budgettet for 2000.
Jeg vil minde Dem om, at denne politiske gruppe, PPE-DE, ikke bryder sig om at finansiere nye politiske initiativer på bekostning af de allerede eksisterende. De politiske prioriteringer skal markeres af Parlamentet og af dets medlemmer. Tro ikke et øjeblik på, at reformen af budgettet, som De foreslår os, kan skjule begrænsningerne i EU's finansielle system. Det er udmærket, at vi alle sammen er enige om, at der skal gøres en indsats med hensyn til budgetrationalisering, men De må være meget opmærksom på, at mangelen på ressourcer, fraværet af finansiel uafhængighed og den dårlige budgetgennemførelse stadig er påtrængende anliggender, som der skal findes en løsning på. Vi spørger således os selv: Har Kommissionen den politiske vilje til at løse de problemer?"@da1
"Frau Präsidentin, Herr Präsident der Kommission, meine Damen und Herren! Sie, Herr Prodi, kommen sehr reformfreudig und sehr ehrgeizig daher. Sie und Ihre Ambition seien herzlich willkommen. Sie wird nötig sein angesichts der gewaltigen Aufgabe, die Sie erwartet. Aber um alle diese Reformen durchzuführen und auch das Gesetzgebungsprogramm von 2001 voranzubringen, muß man sich nicht nur der eigenen Kräfte als Reformer, sondern auch der Meinungen der anderen ganz sicher sein.
Sie sagen, Sie werden zweifellos in dieses Haus zu kommen und um mehr Mittel für die Kommission ersuchen, aber die Kommission muß sich völlig klar darüber sein, wie dünn die Finanzdecke ist, auf der wir stehen. Wir verfügen über 1,27 % des BIP der Gemeinschaft. Keinen Euro mehr und keinen weniger. Nicht wir werden es sein, die diese neuen Mittel verweigern, Sie werden den Rat fragen müssen.
Diese Finanzielle Vorausschau ist millimetergenau abgestimmt. Um Ihren Stabilitätsplan auf dem Balkan zu finanzieren, muß eine wesentliche Revision der Kategorie 4 verhandelt werden, und Sie werden sich an die gewaltigen Schwierigkeiten erinnern, die wir bei der Verabschiedung des Haushalts 2000 hatten.
Ich möchte Sie daran erinnern, daß diese Fraktion, die PPE-DE, ungern neue politische Initiativen durch Opferung bereits bestehender finanziert. Die politischen Prioritäten müssen von diesem Parlament und den Europaabgeordneten abgesteckt werden. Glauben Sie niemals, daß die Reform des Haushalts, die Sie uns vorschlagen, die Beschränkungen des Finanzsystems der Gemeinschaft kaschieren wird. Wir tun gut daran, alle im gegenseitigen Konsens Anstrengungen zur Sparsamkeit im Haushalt zu unternehmen, aber seien Sie sich voll dessen bewußt, daß die Unzulänglichkeit der Mittel, die fehlende Finanzautonomie und die schlechte Haushaltsausführung dringend zu lösende Fragen bleiben. So fragen wir uns: Hat die Kommission den politischen Willen, sie zu lösen?"@de7
"Κυρία Πρόεδρε, κύριε Πρόεδρε της Επιτροπής, κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, εμφανίζεστε, κύριε Prodi, ως θερμός οπαδός της μεταρρύθμισης και πολύ φιλόδοξος. Καλοδεχούμενος και εσείς και η φιλοδοξία σας, η οποία θα χρειαστεί ενόψει του τεράστιου έργου που περιμένει. Προκειμένου όμως να γίνουν όλες αυτές οι μεταρρυθμίσεις, προκειμένου να σημειωθεί μάλιστα πρόοδος στο κοινοβουλευτικό πρόγραμμα του 2001, χρειάζεται μεγάλη σιγουριά όχι μόνο για τις δυνάμεις αυτές καθαυτές του μεταρρυθμιστή, αλλά και για τις απόψεις των υπολοίπων.
Λέτε πως δεν θα διστάσετε να προσέλθετε σε αυτό το Κοινοβούλιο και να ζητήσετε περισσότερους πόρους για την Επιτροπή. Η Επιτροπή όμως πρέπει να έχει βαθιά επίγνωση των στενών δημοσιονομικών περιθωρίων μας. Διαθέτουμε το 1,27% του κοινοτικού ΑΕΠ: ούτε ένα ευρώ παραπάνω, ούτε ένα ευρώ λιγότερο. Δεν θα είμαστε εμείς αυτοί που θα αρνηθούν τους νέους πόρους, θα πρέπει μάλλον να απευθυνθείτε στο Συμβούλιο.
Αυτές οι δημοσιονομικές προοπτικές είναι υπολογισμένες στο χιλιοστό. Για τη χρηματοδότηση του σχεδίου σας για τα Βαλκάνια θα πρέπει να διαπραγματευθείτε μια σημαντική αναθεώρηση της κατηγορίας 4, και θα θυμάστε τις τεράστιες δυσκολίες που αντιμετωπίσαμε για να εγκρίνουμε τον προϋπολογισμό του 2000.
Σας υπενθυμίζω ότι σε αυτή την πολιτική ομάδα, του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος και των Ευρωπαίων Δημοκρατών, δεν αρέσει να χρηματοδοτεί νέες πολιτικές πρωτοβουλίες θυσιάζοντας τις ήδη υφιστάμενες. Οι πολιτικές προτεραιότητες πρέπει να επισημαίνονται από το Κοινοβούλιο και τους ευρωβουλευτές. Μην πιστέψετε ούτε στιγμή ότι η μεταρρύθμιση του προϋπολογισμού που μας προτείνετε θα αποκρύψει τους περιορισμούς του κοινοτικού χρηματοδοτικού συστήματος. Καλό είναι να καταβάλουμε όλοι, σε πνεύμα συναίνεσης, μια προσπάθεια δημοσιονομικού εξορθολογισμού, αλλά να ξέρετε καλά ότι η ανεπάρκεια πόρων, η απουσία χρηματοδοτικής αυτονομίας και η κακή εκτέλεση του προϋπολογισμού εξακολουθούν να αποτελούν τα επείγοντα θέματα τα οποία πρέπει να επιλυθούν. Συνεπώς, θέτουμε το ερώτημα εάν έχει η Επιτροπή την πολιτική βούληση να τα επιλύσει."@el8
"Madam President, Mr President of the Commission, you have come here today, Mr Prodi, in a very reformist and ambitious mood. I welcome you and your ambition. Ambition will be needed, given the mammoth task which awaits us. In order to make these reforms, however, and in order to make progress with the 2001 legislative programme, we must be very sure, not only of the strengths of the reformer himself, but also of the opinions of others.
You say that you will not hesitate to come to this House to request more resources for the Commission, but the Commission must be aware that we are walking on thin financial ice. We have 1.27% of the Community’s GDP. Not a euro more or a euro less. It will not be us who refuse these new resources. You should ask the Council.
These financial perspectives are adjusted to within a millimetre. In order to finance the stability plan for the Balkans, we will have to negotiate a significant revision of Category 4, and you must remember the enormous difficulties we have had in approving the 2000 budget.
I would remind you that this Group, the PPE-DE, does not like to finance new political initiatives at the expense of existing ones. The political priorities must be set by this House and the MEPs. Do not believe for one moment that your proposed reform of the budget will disguise the limitations of the Community financial system. It is all very well for us, by mutual consensus, to make an effort in terms of budgetary rationalisation, but you must be very aware that the lack of resources, the absence of financial autonomy and the poor execution of the budget, continue to be urgent issues which must be resolved. We therefore wonder whether the Commission has the political will to resolve them."@en3
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission puheenjohtaja, hyvät jäsenet. Puheenjohtaja Prodi, olette hyvin uudistushaluinen ja hyvin kunnianhimoinen. Suhtaudumme myönteisesti teihin ja kunnianhimoonne. Sitä tarvitaankin siinä valtavassa tehtävässä, joka teillä on edessänne. Jotta kaikki nämä uudistukset voitaisiin toteuttaa ja jotta vuoden 2001 lainsäädäntöohjelmaa voitaisiin viedä eteenpäin, on kuitenkin tärkeää olla hyvin varma paitsi uudistajan omista voimavaroista myös muiden mielipiteistä.
Sanotte, ettette epäröi tulla parlamenttiin pyytämään komissiolle lisämäärärahoja, mutta komission täytyy tiedostaa, miten niukat taloudelliset resurssit meillä on. Käytettävissämme on 1,27 prosenttia yhteisön BKT:stä. Ei euroakaan enempää eikä vähempää. Me emme epää teiltä uusia määrärahoja, vaan teidän pitäisi kysyä niistä neuvostolta.
Rahoitusnäkymämme ovat millimetrintarkat. Jotta voisimme rahoittaa vakautussuunnitelmanne Balkanilla, on neuvoteltava merkittävä muutos menoluokkaan 4, ja muistatte varmaan, miten suuria vaikeuksia meillä oli hyväksyessämme vuoden 2000 talousarviota.
Muistutan teille, että tämä poliittinen ryhmä, PPE-DE-ryhmä, ei halua rahoittaa uusia poliittisia aloitteita uhraamalla nykyisiä aloitteita. Euroopan parlamentin ja sen jäsenten täytyy osoittaa poliittiset painopistealueet. Älkää kuvitelko hetkeäkään, että ehdottamanne talousarviouudistus peittäisi alleen yhteisön rahoitusjärjestelmän rajoitukset. On hyvä, että me kaikki pyrimme yhteisymmärryksessä järkeistämään talousarviota, mutta tiedostakaa se, että resurssien riittämättömyys, rahoituksellisen itsemääräämisoikeuden puuttuminen ja talousarvion huono täytäntöönpano ovat edelleen kysymyksiä, jotka täytyy ratkaista pikaisesti. Kysymmekin: onko komissiolla poliittista tahtoa niiden ratkaisemiseksi?"@fi5
"Madame la Présidente, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs les Députés. Vous voilà, Monsieur Prodi, très réformiste et très ambitieux. Que vous et votre ambition soyez les bienvenus ! De l'ambition, il vous en faudra devant l'immense tâche qui vous attend. Mais pour faire toutes ces réformes, même pour mener à bien le programme législatif de 2001, il faut être très sûr des forces mêmes du réformateur et des avis des autres.
Vous déclarez que vous n'hésiterez pas à venir ici demander plus de ressources pour la Commission, mais la Commission doit être consciente de la minceur du sol financier que nous foulons. Nous disposons de 1,27 % du PIB communautaire. Pas un euro de plus, pas un euro de moins. Ce n'est pas nous qui refuserons ces nouvelles ressources, vous devriez poser la question au Conseil.
Ces perspectives financières sont calculées au centime près. Pour financer votre plan de stabilité dans les Balkans, il faudra négocier une importante révision de la catégorie 4, et vous vous souviendrez des énormes problèmes que nous avons rencontrés pour approuver le budget 2000.
Je vous rappelle que ce groupe politique, le PPE-DE, n'aime pas financer de nouvelles initiatives politiques au détriment de celles existant déjà. Les priorités politiques doivent être formulées par ce Parlement et par les députés européens. Ne pensez pas un instant que la réforme du budget que vous nous proposez va faire oublier les limites du système financier communautaire. Il est bon que nous fassions tous, d'un commun accord, un effort de rationalité budgétaire mais soyez conscient que l'insuffisance des ressources, l'absence d'autonomie financière et la mauvaise exécution budgétaire restent les problèmes urgents que nous devons résoudre. Ainsi, nous nous demandons si la Commission a la volonté politique d'y apporter une solution."@fr6
"Signora Presidente, signor Presidente della Commissione, onorevoli deputati. Lei si presenta, signor Prodi, in veste di grande riformatore e con molte ambizioni. Siano benvenuti lei e le sue ambizioni. Ce ne sarà bisogno per l’immenso compito che l’attende. Tuttavia, per attuare tutte queste riforme, compresa la realizzazione del programma legislativo del 2001, occorre essere ben certi non soltanto della propria forza di riformatore ma anche delle opinioni degli altri.
Lei dice che non avrà timori a presentarsi in quest’Aula per chiedere più risorse per la Commissione, ma la Commissione deve essere consapevole dell’esiguità delle nostre finanze. Disponiamo dell’1,27 percento del PIL comunitario. Né un euro di più, né uno di meno. Non saremo certo noi a negare nuove risorse ma lei dovrebbe rivolgersi al Consiglio.
Le prospettive finanziarie sono regolate al centesimo. Per finanziare il suo piano di stabilità nei Balcani sarà necessario negoziare una profonda revisione della categoria 4, e lei si ricorderà le enormi difficoltà che abbiamo incontrato per approvare il bilancio 2000.
Le ricordo che questo gruppo politico, il PPE-DE, non ama finanziare nuove iniziative politiche sacrificando quelle già esistenti. Le priorità politiche debbono essere determinate da questo Parlamento e dai deputati europei. Non creda, neanche per un momento, che la riforma del bilancio che ci propone maschererà le restrizioni del sistema finanziario comunitario. E’ una buona cosa che tutti insieme, in totale accordo, si compia uno sforzo di razionalità di bilancio ma lei deve essere consapevole appieno che l’insufficienza delle risorse, l’assenza di autonomia finanziaria e la cattiva esecuzione del bilancio continuano ad essere le urgenze da risolvere. Pertanto, il nostro interrogativo è: la Commissione ha la volontà politica di risolverle?"@it9
"Madam President, Mr President of the Commission, you have come here today, Mr Prodi, in a very reformist and ambitious mood. I welcome you and your ambition. Ambition will be needed, given the mammoth task which awaits us. In order to make these reforms, however, and in order to make progress with the 2001 legislative programme, we must be very sure, not only of the strengths of the reformer himself, but also of the opinions of others.
You say that you will not hesitate to come to this House to request more resources for the Commission, but the Commission must be aware that we are walking on thin financial ice. We have 1.27% of the Community’s GDP. Not a euro more or a euro less. It will not be us who refuse these new resources. You should ask the Council.
These financial perspectives are adjusted to within a millimetre. In order to finance the stability plan for the Balkans, we will have to negotiate a significant revision of Category 4, and you must remember the enormous difficulties we have had in approving the 2000 budget.
I would remind you that this Group, the PPE-DE, does not like to finance new political initiatives at the expense of existing ones. The political priorities must be set by this House and the MEPs. Do not believe for one moment that your proposed reform of the budget will disguise the limitations of the Community financial system. It is all very well for us, by mutual consensus, to make an effort in terms of budgetary rationalisation, but you must be very aware that the lack of resources, the absence of financial autonomy and the poor execution of the budget, continue to be urgent issues which must be resolved. We therefore wonder whether the Commission has the political will to resolve them."@lv10
") Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Commissie, waarde collega's. U bent, mijnheer Prodi, zeer hervormingsgezind en zeer ambitieus. Ik heet u hartelijk welkom en juich uw ambities toe. Er is behoefte aan daadkracht gelet op de enorme taak die ons wacht. Maar om al deze hervormingen door te kunnen voeren en zelfs voor de uitvoering van het wetgevend programma voor 2001 op zich, moet u niet alleen zeker zijn van uw kracht als hervormer, maar ook de meningen van de anderen terdege kennen.
U zegt dat u niet zal aarzelen om aan dit Parlement extra middelen voor de Commissie te vragen maar de Commissie moet wel goed voor ogen houden hoe snel wij financieel gezien, aan het einde van ons Latijn zijn. Wij beschikken over 1,27 procent van het communautaire BBP. Geen euro meer of minder. Het is niet het Parlement dat een stokje zou steken voor die nieuwe middelen: u moet aankloppen bij de Raad.
Deze financiële vooruitzichten zijn tot op de millimeter afgemeten. Voor de financiering van uw stabiliteitsplan voor de Balkan zal onderhandeld moeten worden over een belangrijke herziening van categorie 4 en u weet ongetwijfeld nog op welke enorme problemen wij zijn gestuit bij de goedkeuring van de begroting 2000.
Mijn fractie, de Fractie van de Europese Volkspartij (Christendemocraten) en Europese democraten, kort niet graag op bestaande programma's ter financiering van nieuwe politieke initiatieven. De politieke prioriteiten moeten door dit Parlement en de Europese afgevaardigden worden geaccordeerd. Denkt u alstublieft niet dat de door u voorgestelde hervorming van de begroting de beperkingen van het communautaire financiële systeem aan het oog onttrekt. Het is natuurlijk goed als met ieders instemming op alle fronten gepoogd wordt meer begrotingsdiscipline op te brengen maar vergeet u vooral niet dat er vóór alles een oplossing moet worden gevonden voor het gebrek aan middelen en aan financiële autonomie, in combinatie met het slechte financiële beheer. Vandaar onze vraag: heeft de Commissie de politieke wil die problemen uit de wereld te helpen?"@nl2
"Senhora Presidente, Senhor Presidente da Comissão, Senhores Deputados, vejo que o senhor Presidente Prodi está com ideias muito reformistas e muito ambiciosas. Seja bem-vindo o senhor Presidente e seja bem-vinda e a sua ambição. Bem falta fará à enorme tarefa que o espera. Mas para levar a efeito todas essas reformas, inclusivamente para executar o programa legislativo para 2001, é preciso estar muito seguro, não só das próprias capacidades do reformador, como das opiniões dos outros.
Afirma que não hesitará em vir a esta casa solicitar mais recursos para a Comissão, mas a Comissão deve estar muito consciente de que pisamos um chão financeiro muito delgado. Dispomos de 1,27% do PIB comunitário. Nem um euro a mais nem um euro a menos. Não seremos nós quem negará novos recursos; o senhor Presidente deveria dirigir-se ao Conselho.
As perspectivas financeiras são mesmo à justa. O financiamento do seu plano de estabilidade nos Balcãs implicará negociar uma revisão profunda da categoria 4, e o senhor Presidente estará lembrado das enormes dificuldades que se nos antepuseram na aprovação do orçamento para o exercício de 2000.
Relembro-lhe que o grupo político PPE-DE não gosta de financiar novas iniciativas políticas à custa das já aprovadas. As prioridades políticas devem ser traçadas por este Parlamento e pelos deputados europeus. Não se iluda pensando que a reforma do orçamento que nos propõe poderá dissimular as limitações do sistema financeiro comunitário. Admite-se que todos façam, de mútuo acordo, um esforço de racionalidade orçamental, mas esteja consciente de que a insuficiência de recursos, a ausência de autonomia financeira e a má execução orçamental continuam a constituir as prioridades às quais é preciso dar solução. Neste contexto, interrogamo-nos: tem a Comissão vontade política para as resolver?"@pt11
"Fru talman, herr kommissionsordförande, mina damer och herrar! Herr Prodi, ni har trätt in full av ambitioner och reformvilja. Såväl ni som era ambitioner är välkomna. De kommer att behövas för den omfattande uppgift vi står inför. Men för att kunna genomföra alla dessa reformer och driva lagstiftningsprogrammet för år 2001 vidare måste vi vara säkra, inte bara på styrkan hos reformatorn, utan även på de övrigas åsikter.
Ni säger att ni inte kommer att dra er för att komma till oss och be om ökade resurser till kommissionen, men kommissionen bör vara medveten om att vi har en begränsad budget att röra oss med. Vi förfogar över 1,27 procent av gemenskapens BNI. Inte en euro mer eller mindre. Det kommer inte att vara vi som vägrar dessa nya resurser, ni bör då snarare vända er till rådet.
Budgetplanerna är millimeteranpassade. För att kunna finansiera stabilitetsplanen för Balkanländerna måste man förhandla om den så viktiga granskningen av utgiftsområde 4, och tänk på de svårigheter vi hade med att godkänna budgeten för år 2000.
Jag kan påminna er om att vår politiska grupp, PPE-DE, inte tycker om att nya politiska initiativ finansieras på bekostnad av de som redan existerar. Parlamentet och de europeiska ledamöterna bör fastslå de politiska prioriteringarna. Tro inte för ett ögonblick att den budgetreform som ni föreslår kommer att dölja begränsningarna av gemenskapens finanssystem. Det är bra att vi alla i ömsesidigt samförstånd gör en insats för att rationalisera budgeten, men då bör ni vara medveten om att de otillräckliga resurserna, frånvaron av finansiellt självstyre och det bristfälliga genomförandet av budgeten fortsätter att vara angelägna frågor som måste få en lösning. Därför undrar vi: har kommissionen den politiska viljan att lösa dessa?"@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples