Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-02-02-Speech-3-101"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20000202.7.3-101"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". – Señor Presidente, señor Comisario, quiero destacar en primer lugar el excelente trabajo que ha hecho la Sra. Berger y, en general, la Comisión de Asuntos Jurídicos, que ha incluido ideas innovadoras en esta directiva que espero que se vean refrendadas por la Comisión y el Consejo. Sin embargo, he presentado una enmienda. Señora Berger, en su enmienda nº 2 al considerando 6, usted invoca la seguridad jurídica. El primer punto en el que discrepamos es la extensión de los tres meses del permiso de residencia, pues lo único que hace es crear inseguridad jurídica. Usted plantea –y es lógico- una preocupación, de la que también se ha hecho eco el Sr. Wieland, por la posibilidad de que desaparezca en la naturaleza un trabajador después de que se le agote su permiso de trabajo, pero creo que, a la vez, está facilitando esa posibilidad con la extensión de tres meses. Si la validez de la tarjeta de prestación de servicios termina en una fecha, debe terminarse en esa fecha. La seguridad jurídica así lo exige. Por otra parte, en cuanto al punto d) de la enmienda 10, que se refiere a la primera directiva, usted plantea que, por seguridad pública o por normas de orden público, un Estado miembro pueda rechazar la validez de la tarjeta. Ya hay unos controles que están previstos en el artículo 4 de la directiva. No tiene ningún sentido para cualquier trabajador del ámbito Schengen, pues ya ha sufrido un para entrar en el primer Estado miembro, y el segundo Estado miembro puede rechazar de manera justificada la entrada de ese trabajador en su territorio. No tiene, pues, sentido mantener esa inseguridad jurídica. Si no se trata de un Estado Schengen, en el último párrafo de mi enmienda 22, se prevé esa posibilidad, que queda perfectamente recogida, y creo que con una seguridad jurídica mayor. La discrecionalidad del Estado que usted plantea en el punto e) de su enmienda 10 me parece que no es consistente con todo el texto de su excelente informe. Invito, por tanto, a los colegas a examinar mi enmienda con interés, y espero que mañana podamos llegar a un resultado."@es12
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, hr. kommissær, jeg vil gerne indlede med at fremhæve det fremragende arbejde, der er blevet udført af fru Berger og, i al almindelighed, af Udvalget om Retlige Anliggender og Det Indre Marked, som har medtaget innovative idéer i dette direktiv, som jeg håber vil få Kommissionens og Rådets opbakning. Jeg har dog fremsat et ændringsforslag. Fru Berger, i Deres ændringsforslag 2 til henvisning 6 påberåber De Dem retssikkerheden. Det første punkt, hvor vi ikke er enige, er om udvidelsen af de tre måneders opholdstilladelse, for det eneste, det gør, er at skabe retsusikkerhed. De giver - og det er naturligt nok - udtryk for en bekymring, som hr. Wieland også har givet udtryk for, om muligheden for, at en arbejdstager forsvinder ud i den blå luft, når hans arbejdstilladelse udløber, men jeg finder, at De på samme tid gør denne mulighed mere sandsynlig med udvidelse på tre måneder. Hvis gyldigheden af tjenesteydelseskortet udløber en bestemt dato, så skal det udløbe på denne dato. Det kræver retssikkerheden. På den anden side foreslår De med hensyn til punkt d) i ændringsforslag 10, som henviser til det første direktiv, at en medlemsstat af hensyn til den offentlige sikkerhed eller den offentlige ordens regler kan modsætte sig gyldigheden af kortet. Og der er nogle forudgående kontroller, som er fastsat i direktivets artikel 4. Det giver ingen mening for nogen arbejdstager inden for Schengen-området, for han har allerede gennemgået en screening for at komme ind i den første medlemsstat, og den næste medlemsstat kan på forhånd på berettiget vis modsætte sig, at denne arbejdstager kommer ind i området. Det er derfor meningsløst at opretholde denne retsusikkerhed. Hvis det ikke drejer sig om en Schengen-stat, så står der i sidste afsnit af mit ændringsforslag 22 noget om denne mulighed, som er fuldstændigt behandlet, og jeg mener, at det sker med en større retssikkerhed. Det forekommer mig, at medlemsstatens skønsmyndighed, som De fremsætter i punkt e) i deres ændringsforslag 10, ikke er konsistent med hele teksten i Deres fremragende betænkning. Jeg opfordrer derfor mine kolleger til at se på mit ændringsforslag med interesse, og jeg håber, at vi i morgen kan nå frem til et resultat."@da1
"Herr Präsident, Herr Kommissar! Ich möchte zunächst die ausgezeichnete Arbeit hervorheben, die von Frau Berger und insgesamt vom Rechtsausschuß geleistet wurde und durch die innovative Ideen Eingang in diese Richtlinie fanden, die, so hoffe ich, von der Kommission und vom Rat für gut befunden werden. Ich habe dennoch einen Änderungsantrag eingebracht. In Ihrem Änderungsantrag Nr. 2 zur Erwägung 6 berufen Sie sich, Frau Berger, auf die Rechtssicherheit. Der erste Punkt, in dem wir unterschiedlicher Meinung sind, ist die dreimonatige Verlängerung des Aufenthaltsrechts, denn dadurch wird nur Rechtsunsicherheit erzeugt. Sie sprechen verständlicherweise eine Besorgnis an, die auch von Herrn Wieland geteilt wird und die sich auf der Möglichkeit gründet, daß ein Arbeitnehmer nach Ablauf seiner Arbeitsgenehmigung untertaucht, aber ich glaube, daß Sie diese Möglichkeit durch die Verlängerung um drei Monate noch verstärken. Wenn die Gültigkeit des Dienstleistungsausweises an einem Datum endet, dann muß sie an diesem Datum beendet werden. Die Rechtssicherheit verlangt das so. Andererseits sprechen Sie im Zusammenhang mit Punkt d) des Änderungsantrags 10, der sich auf die erste Richtlinie bezieht, die Möglichkeit an, daß ein Mitgliedstaat aus Gründen der öffentlichen Sicherheit oder der Normen der öffentlichen Ordnung der Gültigkeit des Ausweises widersprechen kann. Es gibt bereits einige Kontrollen, die in Artikel 4 der Richtlinie vorgesehen sind. Es macht keinen Sinn für einen beliebigen Arbeitnehmer des Schengen-Bereichs, wenn er bereits zum Zweck der Einreise in den ersten Mitgliedstaat einem unterzogen wurde und der zweite Mitgliedstaat die Einreise dieses Arbeitnehmers in sein Territorium begründet ablehnen kann. Es hat also keinen Sinn, diese Rechtsunsicherheit beizubehalten. Sofern es sich nicht um einen Schengen-Staat handelt, so sieht der letzte Absatz meines Änderungsantrags 22 diese Möglichkeit eindeutig und meiner Meinung nach mit größerer Rechtssicherheit vor. Die Ermessensfreiheit des Staates, die Sie in Punkt e) Ihres Änderungsantrags 10 ansprechen, scheint mir nicht mit dem gesamten Text Ihres ansonsten ausgezeichneten Berichts konsistent zu sein. Ich ersuche daher die Kolleginnen und Kollegen, meinen Änderungsantrag aufgeschlossen zu prüfen, und hoffe, daß wir morgen zu einem Ergebnis kommen können."@de7,7
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, θέλω να επαινέσω καταρχάς την έξοχη εργασία που πραγματοποίησε η κ. Berger και, εν γένει, η Επιτροπή Νομικών Θεμάτων, που συμπεριέλαβε καινοτόμες ιδέες σε αυτή την οδηγία που ευελπιστώ ότι θα επικυρωθούν από την Επιτροπή και το Συμβούλιο. Εν τούτοις, κατέθεσα μια τροπολογία. Κυρία Berger, στο 6ο σημείο αιτιολόγησης στην τροπολογία σας αριθ. 2 επικαλείσθε την ασφάλεια δικαίου. Το πρώτο σημείο στο οποίο διαφωνούμε είναι η επέκταση στους τρεις μήνες της άδειας παραμονής, μια και το μόνο που κάνει είναι να δημιουργήσει νομική ανασφάλεια. Θέτετε – και είναι λογικό – έναν προβληματισμό, που εκφράστηκε επίσης από τον κ. Wieland, για τη δυνατότητα να εξαφανιστεί απαρατήρητος ένας εργαζόμενος μόλις λήξει η άδεια παραμονής του, πιστεύω όμως ότι παράλληλα, διευκολύνεται αυτή η δυνατότητα με την επέκταση στους τρεις μήνες. Εάν η ισχύς του δελτίου παροχής υπηρεσιών λήγει σε δεδομένη ημερομηνία, πρέπει να λήγει σε αυτή την ημερομηνία. Αυτό απαιτεί η νομική ασφάλεια. Από την άλλη, σε ό,τι αφορά το σημείο δ) της τροπολογίας 10 που αναφέρεται στην πρώτη οδηγία, εσείς λέτε, για λόγους δημόσιας ασφάλειας και βάσει κανόνων δημοσίας τάξεως, να μπορεί ένα κράτος μέλος να μην αποδέχεται την ισχύ της άδειας. Ήδη υπάρχουν κάποιοι εκ των προτέρων έλεγχοι που προβλέπονται στο άρθρο 4 της οδηγίας. Δεν έχει κανένα νόημα για οποιοδήποτε εργαζόμενο του χώρου Σένγκεν, δεδομένου ότι ήδη έχει υποστεί έλεγχο προκειμένου να εισέλθει στο πρώτο κράτος μέλος, και το δεύτερο κράτος μέλος, μπορεί εκ των προτέρων να αρνηθεί με αιτιολόγηση όμως την είσοδο αυτού του εργαζόμενου στην επικράτειά του. Δεν έχει λοιπόν νόημα να διατηρήσουμε αυτή τη νομική ανασφάλεια. Εάν δεν πρόκειται για κράτος του χώρου Σένγκεν, στην τελευταία παράγραφο της τροπολογίας μου αριθ. 22, προβλέπεται αυτή η δυνατότητα, που είναι απολύτως ελεγχόμενη, και πιστεύω με μεγαλύτερη ασφάλεια δικαίου. Η διακριτική ευχέρεια του κράτους που αναφέρετε στο σημείο ε) της τροπολογίας σας αριθ. 10 νομίζω ότι δεν είναι συνεπής με το συνολικό κείμενο της άριστης έκθεσής σας. Καλώ κατά συνέπεια τους συναδέλφους να εξετάσουν την τροπολογία μου με προσοχή και ελπίζω αύριο να μπορέσουμε να καταλήξουμε σε ένα αποτέλεσμα."@el8
". Mr President, Commissioner, I would firstly like to highlight the excellent work carried out by Mrs Berger and the Committee on Legal Affairs and the Internal Market generally, which has incorporated innovative ideas into this directive, which I hope will be approved by the Commission and the Council. Nevertheless, I have tabled an amendment. Mrs Berger, in your Amendment No 2 to Recital 6, you mention legal security. The first point on which we disagree is the duration of three months for the residency permit, since all that does is create legal insecurity. You rightly raise the concern, also expressed by Mr Wieland, at the possibility of workers disappearing into thin air when their work permits expire, but I think that we would be making this even more likely by bringing in a three month permit. If the validity of the service provision card expires on a certain date, it must end on that date. Legal security requires this. On the other hand, with regard to point d of Amendment No 10, which refers to the first directive, you suggest that, for reasons of public security or public order regulations, a Member State may reject the validity of the card. There are already some controls laid down in article 4 of the directive. It makes no sense for any worker within the Schengen area, since he or she will already have undergone a screening process in order to enter the first Member State, and the second Member State would be justified in rejecting the entry of that worker into its territory. It therefore makes no sense to maintain that legal insecurity. In the case of a non-Schengen state, in the last paragraph of Amendment No 22, that possibility is contemplated, and is perfectly expressed, and I believe this provides greater legal security. The discretional power of the State, which you propose in point e of your Amendment No 10, seems to me to be inconsistent with the rest of your excellent report. I would therefore ask Members to examine my amendment carefully, and I hope that tomorrow we will achieve a result."@en3
". Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, haluan ensinnäkin korostaa sitä erinomaista työtä, jota ovat tehneet parlamentin jäsen Berger ja koko oikeusasioiden valiokunta, joka on sisällyttänyt tähän direktiiviin innovatiivisia ajatuksia, jotka toivon komission ja neuvoston hyväksyvän. Olen kuitenkin esittänyt yhtä tarkistusta. Hyvä parlamentin jäsen Berger, johdanto-osan kappaletta 6 koskevassa tarkistuksessanne 2 otatte esille oikeudellisen varmuuden. Ensimmäinen kohta, josta olemme eri mieltä on oleskeluluvan jatkaminen kolmella kuukaudella, sillä tämä vain lisää oikeudellista epävarmuutta. Sanotte johdonmukaisesti olevanne jäsen Wielandin tavoin huolissanne siitä mahdollisuudesta, että työntekijä joutuisi vaikeuksiin sen jälkeen kun hänen työlupansa voimassaoloaika on umpeutunut, mutta minun mielestäni kolmen kuukauden jatkoajalla tätä mahdollisuutta samalla myös lisätään. Jos palvelujen tarjoamisen EY-kortin voimassaoloaika päättyy tiettynä päivänä, sen täytyy päättyä tuona päivänä. Oikeudellinen varmuus edellyttää sitä. Toisaalta tarkistuksen 10 d kohdan osalta, joka koskee ensimmäistä direktiiviä, esitätte, että yleisen turvallisuuden tai yleistä järjestystä koskevien sääntöjen perusteella jäsenvaltio voi vastustaa kortin voimassaoloa. Direktiivin 4 artiklassa säädetään jo eräistä ennakkovalvontatoimista. Schengen-säännöstön piiriin kuuluvalle työntekijälle tässä ei ole mitään järkeä, sillä hän on jo käynyt karsinnan läpi päästäkseen ensimmäiseen jäsenvaltioon, ja toinen jäsenvaltio voi oikeudenmukaisesti estää ennakkoon tämän työntekijän pääsyn alueelleen. Ei siis ole järkevää pitää yllä tätä oikeudellista epävarmuutta. Minun esittämäni tarkistuksen 22 viimeisessä kappaleessa käsitellään tapauksia, jolloin kyseessä ei ole Schengen-sopimuksen piiriin kuuluva valtio, ja tämä tapaus on siinä otettu huomioon kokonaisvaltaisesti ja mielestäni siten, että oikeudellinen varmuus on suurempi. Se jäsenvaltioiden valinnanvapaus, jota ehdotatte tarkistuksen 10 e kohdassa, ei ole mielestäni yhdenmukainen tämän erinomaisen mietintönne muun tekstin kanssa. Näin ollen, pyydän kollegojani tutkimaan tarkistustani huolellisesti ja toivon, että huomenna saamme päätöksen aikaan."@fi5
"Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je désire tout d'abord souligner l'excellence du travail de Mme Berger et de la commission juridique en général, qui introduit des idées novatrices dans cette directive qu'approuveront, j'espère, la Commission et le Conseil. J'ai cependant déposé un amendement. Madame Berger, dans votre amendement 2, considérant 6, vous invoquez la sécurité juridique. Le premier point de divergence est l'extension des trois mois de séjour, qui ne fait que créer l'insécurité juridique. Vous exprimez ­ ce qui est bien logique ­ la crainte, dont M. Wieland s'est également fait l'écho, qu'un travailleur puisse disparaître dans la nature après l'expiration de son permis de travail, mais je pense que l'extension de trois mois offre également cette possibilité. Si la validité de la carte de prestation de services expire à telle date, elle doit expirer à cette date. La sécurité juridique l'exige. Par ailleurs, pour ce qui est du point d) de l'amendement 10, qui se réfère à la première directive, vous envisagez la possibilité qu'un État membre rejette la validité de la carte, pour des raisons de sécurité publique ou d'ordre public. L'article 4 de la directive prévoit déjà des contrôles . C'est absurde dans le cas du travailleur de l'espace Schengen, celui-ci ayant déjà subi un pour entrer dans le premier État membre, et le second État membre peut refuser de manière justifiée l'entrée de ce travailleur sur son territoire. Il est donc absurde de maintenir cette insécurité juridique. Le dernier paragraphe de mon amendement 22 prévoit cette possibilité pour les États qui ne font pas partie de l'espace Schengen, possibilité qui est parfaitement reprise et qui offre, je pense, une plus grande sécurité juridique. Il me semble donc que le pouvoir discrétionnaire de l'État que vous envisagez au point e) de votre amendement 10 n'est pas compatible avec l'ensemble du texte de votre excellent rapport. J'invite dès lors les collègues à examiner mon amendement avec intérêt et j'espère que, demain, nous pourrons arriver à un résultat."@fr6
"Signor Presidente, signor Commissario, desidero innanzi tutto segnalare l’eccellente lavoro svolto dalla onorevole Berger e, in generale, dalla commissione giuridica e per il mercato interno, che ha inserito idee innovatrici in questa direttiva, con l’auspicio che esse vengano accolte da Commissione e Consiglio. Ho presentato, tuttavia, un emendamento. Onorevole Berger, nell’emendamento n. 2, al considerando 6, lei invoca la certezza giuridica. Il primo punto su cui siamo in disaccordo è l’estensione di tre mesi del permesso di soggiorno, che in realtà crea incertezze giuridiche. Lei ha espresso la preoccupazione, condivisa dall’onorevole Wieland, che un lavoratore possa scomparire una volta scaduto il permesso di lavoro, ma a me sembra che una simile possibilità sia rafforzata dalla proroga di tre mesi. Se la validità della carta di prestazione di servizi termina in una certa data, deve scadere in quella data; lo esige la certezza giuridica. In secondo luogo, riguardo al punto d) dell’emendamento n. 10, che fa riferimento alla prima direttiva, si prevede che, per motivi di sicurezza pubblica o per norme di ordine pubblico, uno Stato membro possa contestare la validità della carta. Esistono già controlli previsti dall’articolo 4 della direttiva. Una disposizione simile non avrebbe senso per un lavoratore dell’area Schengen, che ha già subito accertamenti per entrare nel primo Stato membro; il secondo Stato membro può opporre un rifiuto giustificato all’ingresso di tale lavoratore nel suo territorio. Non ha senso quindi mantenere quest’incertezza giuridica. La possibilità che non si tratti di un paese Schengen è contemplata nell’ultimo paragrafo del mio emendamento n. 22, che offre una maggiore certezza giuridica. Il punto e) del suo emendamento n. 10 prevede una discrezionalità dello Stato che non è in linea con tutto il testo della sua eccellente relazione. Invito pertanto i colleghi a esaminare il mio emendamento con attenzione, nella speranza di addivenire a un risultato domani."@it9
". Mr President, Commissioner, I would firstly like to highlight the excellent work carried out by Mrs Berger and the Committee on Legal Affairs and the Internal Market generally, which has incorporated innovative ideas into this directive, which I hope will be approved by the Commission and the Council. Nevertheless, I have tabled an amendment. Mrs Berger, in your Amendment No 2 to Recital 6, you mention legal security. The first point on which we disagree is the duration of three months for the residency permit, since all that does is create legal insecurity. You rightly raise the concern, also expressed by Mr Wieland, at the possibility of workers disappearing into thin air when their work permits expire, but I think that we would be making this even more likely by bringing in a three month permit. If the validity of the service provision card expires on a certain date, it must end on that date. Legal security requires this. On the other hand, with regard to point d of Amendment No 10, which refers to the first directive, you suggest that, for reasons of public security or public order regulations, a Member State may reject the validity of the card. There are already some controls laid down in article 4 of the directive. It makes no sense for any worker within the Schengen area, since he or she will already have undergone a screening process in order to enter the first Member State, and the second Member State would be justified in rejecting the entry of that worker into its territory. It therefore makes no sense to maintain that legal insecurity. In the case of a non-Schengen state, in the last paragraph of Amendment No 22, that possibility is contemplated, and is perfectly expressed, and I believe this provides greater legal security. The discretional power of the State, which you propose in point e of your Amendment No 10, seems to me to be inconsistent with the rest of your excellent report. I would therefore ask Members to examine my amendment carefully, and I hope that tomorrow we will achieve a result."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, om te beginnen wil ik benadrukken dat mevrouw Berger en de Commissie juridische zaken en interne markt uitstekend werk hebben geleverd. Zij hebben vernieuwende ideeën aan deze richtlijn toegevoegd, en ik hoop dat ze zullen worden overgenomen door de Commissie en de Raad. Niettemin heb ik een amendement ingediend. Mevrouw Berger, in uw amendement nummer 2 op overweging 6 heeft u het over rechtszekerheid. Het eerste punt waarover wij van mening verschillen, is het verlengen van de driemaandelijkse geldigheidsduur van de verblijfsvergunning. Het enige wat dit oplevert, is rechtsonzekerheid. U maakt zich zorgen over de mogelijkheid dat een werknemer in loondienst ondergronds gaat als zijn werkvergunning afloopt. Dat is begrijpelijk. Ook de heer Wieland maakt zich hier zorgen over. Maar volgens mij wordt die kans alleen maar groter met die verlenging van drie maanden. Op de datum waarop de dienstverrichtingskaart verstrijkt, moet het afgelopen zijn. Dat is gewoon een kwestie van rechtszekerheid. Anderzijds brengt u in punt d) van amendement 10, waarin u verwijst naar de eerste richtlijn, naar voren dat een lidstaat om redenen van openbare veiligheid of openbare orde de geldigheid van de kaart moet kunnen aanvechten. Op grond van artikel 4 van de richtlijn is er al sprake van enkele voorafgaande controles. Voor werknemers in loondienst binnen het Schengengebied heeft dit geen enkele zin, want zij hebben bij aankomst in de eerste lidstaat al een moeten ondergaan, en een tweede lidstaat kan deze persoon de toegang tot zijn grondgebied om gegronde redenen ontzeggen. Het heeft dus geen enkele zin deze rechtsonzekerheid in stand te houden. De laatste paragraaf van mijn amendement 22 gaat over die gevallen waar het geen Schengenland betreft, en ik geloof dat het meer rechtszekerheid biedt. De discretionaire bevoegdheid van de lidstaten die u heeft opgenomen in punt e) van amendement 10 lijkt mij niet te sporen met de rest van uw overigens uitstekende verslag. Ik verzoek het Parlement daarom mijn amendement aandachtig te bestuderen, en ik hoop dat we morgen tot een resultaat kunnen komen."@nl2
". Senhor Presidente, Senhor Comissário, começaria por salientar a excelente qualidade do trabalho realizado pela senhora deputada Berger e, em geral, pela Comissão dos Assuntos Jurídicos e do Mercado Interno, que introduziu ideias inovadoras nesta proposta de directiva, que espero venham a ser aceites pela Comissão e pelo Conselho. Não obstante, apresentei uma alteração. Senhora Deputada Berger, na alteração 2 ao considerando 6, invoca a segurança jurídica. Começamos por discordar relativamente à alteração que preconiza que as condições para a emissão do cartão deverão manter-se três meses após a expiração da validade do mesmo, já que tal medida apenas criaria insegurança jurídica. A senhora deputada exprime - e é lógico - uma preocupação, também referida pelo senhor deputado Wieland, pela possibilidade de não estar garantido o regresso do trabalhador ao país de onde foi destacado após a expiração do cartão de prestação de serviços; penso, contrariamente, que essa prorrogação de três meses é o que poderá dar azo a tal hipótese. A validade de um cartão de prestação de serviços deverá terminar na data de validade indicada no mesmo. A segurança jurídica exige que assim seja. Por outro lado, no tocante à alínea d) da alteração 10, relativa à primeira directiva, a senhora deputada preconiza a possibilidade, por motivos de segurança pública ou devido às normas de ordem pública, de um Estado­Membro contestar a validade do cartão. Existem já controlos previstos no artigo 4º da directiva. Isto não faz sentido algum para um trabalhador do espaço Schengen, que já passou por um para entrar no primeiro Estado-Membro, e quando o segundo Estado­Membro pode rejeitar justificadamente a entrada desse trabalhador no seu território. Não faz, por conseguinte, qualquer sentido manter essa insegurança jurídica. Caso não esteja em causa um Estado do espaço Schengen, no último parágrafo da minha alteração, a alteração 22, prevê-se essa possibilidade, que está plenamente contemplada, e penso mesmo que de modo a assegurar um maior nível de segurança jurídica. O poder discricionário do Estado, tal e como a senhora deputada apresenta na alínea e) da sua alteração 10, afigura-se-me contraditório com o resto do texto do seu excelente relatório. Convido, pois, os colegas a analisar a minha alteração atentamente, e espero que amanhã possamos chegar a algum resultado."@pt11
". Herr talman, herr kommissionär! Jag vill börja med att poängtera det utmärkta arbete som Berger har gjort och även rent allmänt utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden, som har infört nyskapande idéer i detta direktiv som jag hoppas kommer att godkännas av kommissionen och rådet. Jag har emellertid lagt fram ett ändringsförslag. Fru Berger, i ert ändringsförslag 2, skäl 6, tar ni upp rättssäkerheten. Den första punkt där vi har en avvikande mening är uppehållstillståndets förlängning med tre månader, för det skapar endast rättsosäkerhet. Ni har – av naturliga skäl – uttryckt er oro, som bekräftats av Wieland, för möjligheten att en arbetstagare försvinner när dennes arbetstillstånd har löpt ut, men jag anser att ni samtidigt underlättar denna möjlighet i och med förlängningen med tre månader. Om giltigheten för EG-kortet för tillhandahållande av tjänster upphör ett visst datum, bör den också upphöra det datumet. Det är en förutsättning för rättssäkerheten. Å andra sidan, vad beträffar punkt d) i ändringsförslag 10 som åsyftar det första direktivet, nämner ni att en medlemsstat på grund av allmänhetens säkerhet eller bestämmelser om den allmänna ordningen, kan vägra erkänna kortets giltighet. Redan nu sker kontroller som fastställs i artikel 4 i direktivet. Det saknar betydelse för en arbetstagare inom Schengenområdet, för denne har redan genomgått en för att få resa in i den första medlemsstaten, och den andra medlemsstaten kan om vissa skäl föreligger, neka denna arbetstagare inresa i landet. Det finns därför ingen anledning att bevara denna rättsosäkerhet. Om det inte rör sig om en Schengenstat så förutses den möjligheten i sista stycket i mitt ändringsförslag 22, i alla avseenden och med det jag anser vara en bättre rättssäkerhet. Staternas fria val som ni föreslår i punkt e) i ert ändringsförslag 10 rimmar inte med texten i övrigt i ert utmärkta betänkande. Därför uppmanar jag er kolleger att ta del av mitt ändringsförslag, och hoppas att vi i morgon kan komma fram till en lösning."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"ex ante"13,2,10,3,12,7,11,9,6
"screening"2,12,7,11,6

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph