Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-01-20-Speech-4-088"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20000120.5.4-088"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
São da maior importância as preocupações vertidas na proposta de resolução comum, abordando um problema sério relativamente ao qual não podemos continuar a meter a cabeça debaixo da areia, fingindo que o problema não existe. Assim, apoiei expressamente todos os parágrafos da proposta de resolução comum com excepção dos parágrafos 4 e 8, onde me abstive pela razão de que entravam já em especificidades desnecessárias ou prematuras. No parágrafo 4, porque um diagnóstico ligeiramente feito num problema de grande complexidade não me pareceu correcto em todos os seus termos; no parágrafo 8, porque preconizava já medidas imediatas contra os centros
o que, desinserido de qualquer quadro global e equilibrado, cria melindre a Portugal em relação ao actual
na Madeira. Ora, porque, entretanto, este parágrafo 8 havia sido adoptado por maioria, vi-me forçado, a contragosto, a abster-me também na votação final global. Lamento que a resolução comum tenha acabado por não ser adoptada, sendo urgente que se volte ao assunto em termos mais prudentes, mas igualmente dirigidos com efectividade no sentido correcto.
Não acompanhei, depois, nenhuma proposta de resolução dos diferentes grupos, votadas em separado, porque nenhuma tinha o equilíbrio que a proposta de resolução comum procurara acolher."@pt11
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"De bekymringer, der kommer til udtryk i det fælles beslutningsforslag, er yderst vigtige, idet de omhandler et alvorligt problem, hvor vi ikke kan blive ved med at stikke hovedet i busken og lade, som om problemet ikke eksisterer. Jeg støttede udtrykkeligt alle afsnittene i det fælles beslutningsforslag, med undtagelse af afsnit 4 og 8, som jeg undlod at stemme om, da de allerede gik i unødvendige eller forhastede detaljer, afsnit 4, fordi en hurtigt gennemført analyse af et meget komplekst problem ikke forekom mig korrekt på alle områder, afsnit 8, fordi det allerede gik varmt ind for øjeblikkelige foranstaltninger mod offshorecentrene, hvilket, da det er løsrevet fra enhver afbalanceret helhedsvurdering, skader Portugal i forbindelse med de nuværende offshoreaktiviteter på Madeira. Men da afsnit 8 i mellemtiden var blevet vedtaget med flertal, så jeg mig modvilligt tvunget til også at undlade at stemme ved den endelige samlede afstemning. Jeg beklager, at det fælles beslutningsforslag er endt med ikke at blive vedtaget, og det haster med at tage sagen op igen i mere fornuftige vendinger, som dog også effektivt skal styres i den rigtige retning.
Jeg støttede derfor ingen af beslutningsforslagene fra de forskellige grupper, som der blev stemt om enkeltvis, fordi ingen af dem havde den ligevægt, som det fælles beslutningsforslag søgte at få."@da1
"Hinsichtlich des Gemeinsamen Entschließungsantrags bestehen erhebliche Bedenken, und zwar im Zusammenhang mit einem schwerwiegenden Problem, bei dem wir nicht länger den Kopf in den Sand stecken und so tun können, als ob es nicht existieren würde. So habe ich alle Ziffern des Gemeinsamen Entschließungsantrags ausdrücklich unterstützt, mich bei Ziffer 4 und 8 jedoch der Stimme enthalten, da sie sich bereits auf unnötige bzw. unausgereifte spezifische Merkmale bezogen. Bei Ziffer 4 erschien mir eine oberflächliche Beurteilung eines äußerst komplexen Problems nicht in allen Punkten richtig und bei Ziffer 8, weil er bereits Sofortmaßnahmen gegen die
Zentren empfahl; was losgelöst von jedwedem globalen und ausgeglichenen Rahmen, für Portugal in bezug auf das gegenwärtige
auf Madeira sehr heikel ist. Da Ziffer 8 inzwischen durch Mehrheitsbeschluß angenommen worden war, sah ich mich entgegen meinem Willen gezwungen, auch bei der Schlußabstimmung über den Antrag insgesamt Stimmenenthaltung zu üben. Ich bedaure, daß die Gemeinsame Entschließung letztendlich nicht angenommen worden ist. Es ist unumgänglich, daß man sich diesem Thema erneut zuwendet, mit etwas mehr Umsicht, aber zugleich effektiv in die richtige Richtung gehend.
Danach habe ich keinen der Entschließungsanträge der verschiedenen Fraktionen, über die getrennt abgestimmt wurde, weiterverfolgt, denn keiner zeichnete sich durch die Ausgeglichenheit aus, die im gemeinsamen Entschließungsantrag angestrebt wurde."@de7
"Μέγιστη σημασία έχουν οι προβληματισμοί που διατυπώθηκαν στην κοινή πρόταση ψηφίσματος, δεδομένου ότι πραγματεύονται ένα θέμα σοβαρό για το οποίο δεν μπορούμε να ακολουθούμε την τακτική της στρουθοκαμήλου, προσποιούμενοι ότι δεν υφίσταται πρόβλημα. Γι’ αυτό και υποστήριξα απερίφραστα όλες τις παραγράφους της κοινής πρότασης ψηφίσματος, με εξαίρεση τις παραγράφους 4 και 8, αναφορικά με τις οποίες απείχα για τον λόγο ότι υπεισέρχονταν ήδη σε άσκοπες ή πρόωρες λεπτομέρειες. Σε ό,τι αφορά την παράγραφο 4, ο λόγος ήταν ότι μια επιπόλαιη διάγνωση σχετικά με ένα πρόβλημα που χαρακτηρίζεται από μεγάλη περιπλοκότητα δεν μου φαίνεται σωστή από κάθε άποψη. Αναφορικά δε με την παράγραφο 8, ο λόγος ήταν ότι προοιωνιζόταν ήδη την άμεση λήψη μέτρων κατά των παράκτιων κέντρων επιχειρήσεων
πράγμα που αν απομονωθεί από οποιοδήποτε γενικότερο και εξισορροπημένο πλαίσιο, έρχεται αντιμέτωπο με κάποιες ευαισθησίες στην Πορτογαλία αναφορικά με το ήδη υφιστάμενο σήμερα
σύστημα στη Μαδέρα. Βεβαίως, δεδομένου ότι η συγκεκριμένη παράγραφος 8 είχε ήδη εγκριθεί κατά πλειοψηφία, αναγκάστηκα με κρύα καρδιά να απόσχω και από την τελική ψηφοφορία επί του συνόλου της έκθεσης. Λυπούμαι διότι το κοινό ψήφισμα τελικώς δεν εγκρίθηκε, και συνεπώς επείγει να επανεξετάσουμε το πρόβλημα με μεγαλύτερη περίσκεψη, αλλά και να προσανατολισθούμε όντως περισσότερο προς τη σωστή κατεύθυνση.
Στη συνέχεια δεν συμμετείχα στη διαδικασία καμίας από τις προτάσεις ψηφίσματος των διαφόρων Ομάδων, που ψηφίστηκαν χωριστά, εφόσον καμία δεν διέθετε την ισορροπία που η κοινή πρόταση ψηφίσματος προσπαθούσε να επιτύχει."@el8
"The concerns expressed in the joint motion for a resolution are very important as they relate to a serious problem whose existence we can no longer deny by burying our heads in the sand. I therefore expressly supported all the paragraphs of the joint motion except for paragraphs 4 and 8 on which I abstained as they involved unnecessary or premature precisions. I abstained on paragraph 4 because a superficial diagnosis of a very complex problem does not seem appropriate in any respect and on paragraph 8 because this advocated immediate measures against offshore centres. In the absence of a global and balanced framework, this would hurt Portugal because of the current offshore centre in Madeira. However, as paragraph 8 was adopted by a majority, I was unwillingly forced to abstain in the final vote. I regret that the joint motion has ultimately not been adopted. This subject must be re-examined as soon as possible but in more cautious terms which are also effectively targeted.
I did not subsequently support any of the motions of the various groups, which were voted on separately, because none had the balance of the joint motion."@en3
"(PT) Las preocupaciones expresadas en la propuesta de resolución común son de la mayor importancia, pues abordan un problema grave respecto del cual no podemos seguir metiendo la cabeza bajo el ala y fingiendo que no existe el problema. Así, he apoyado expresamente todos los párrafos de la propuesta de resolución común, con excepción de los párrafos 4 y 8, en los que me he abstenido por la razón de que entraban ya en especificidades innecesarias o prematuras. En el párrafo 4, porque un diagnóstico hecho con ligereza respecto de un problema de gran complejidad no me ha parecido correcto en todos sus términos; en el párrafo 8, porque propugnaba ya medidas inmediatas contra los centros
cosa que, desvinculada de marco global y equilibrado alguno, crea suspicacias en Portugal en relación con el actual
en Madeira. Ahora bien, como, entretanto, ese párrafo 8 había sido aceptado por mayoría, me he visto obligado, a regañadientes, a abstenerme también en la votación final global. Lamento que al final no se haya aprobado la resolución común, por lo que resulta urgente que se vuelva al asunto con mayor prudencia, pero con una orientación correcta y eficaz.
Después, no me he sumado a ninguna propuesta de resolución de los diferentes grupos, votadas por separado, porque ninguna tenía el equilibrio que la propuesta de resolución común había procurado acoger."@es12
".
Yhteisessä päätöslauselmaesityksessä ilmaistut huolenaiheet ovat erittäin tärkeitä, koska ne liittyvät erääseen vakavaan ongelmaan. Emme voi enää työntää päätämme pensaaseen ja teeskennellä, ettei mitään ongelmaa ole olemassa. Kannatin siis kaikkia yhteisen päätöslauselmaesityksen kohtia lukuun ottamatta 4 kohtaa ja 8 kohtaa, joissa pidättäydyin äänestämästä siitä syystä, että niissä mentiin jo turhiin tai ennenaikaisiin yksityiskohtiin. Yhteisen päätöslauselmaesityksen 4 kohdassa siksi, että mielestäni ei ole missään mielessä oikein tehdä pintapuolisia päätelmiä erittäin monimutkaisesta ongelmasta; 8 kohdassa siksi, että siinä esitettiin välittömiä toimia avomerikeskuksia vastaan, mikä tasapainoisesta kokonaistilanteesta erotettuna aiheuttaa vaikeuksia Portugalille Madeiran tapauksessa. Koska enemmistö kuitenkin oli sillä välin ehtinyt hyväksyä 8 kohdan, minun oli vastoin tahtoani pakko pidättäytyä myös lopullisesta äänestyksestä. Olen pahoillani, ettei yhteistä päätöslauselmaa lopulta hyväksytty, mutta on välttämätöntä lähestyä asiaa uudestaan varovaisemmin mutta vaikutuksiltaan oikeansuuntaisin sanoin.
En ollut sittemmin samaa mieltä eri ryhmien päätöslauselmaesityksistä, joista äänestettiin erikseen, koska yhdessäkään niistä ei ollut sitä tasapainoa, joka yhteisessä päätöslauselmaesityksessä pyrittiin saavuttamaan."@fi5
"Les préoccupations énoncées dans la proposition de résolution commune revêtent une importance fondamentale, puisqu’elles abordent un problème sérieux à propos duquel nous ne pouvons plus continuer à mener la politique de l’autruche, comme s’il n’existait pas. Ainsi, j’ai expressément apporté mon soutien à tous les paragraphes de la proposition de résolution commune à l’exception des paragraphes 4 et 8, à propos desquels je me suis abstenu parce qu’ils traitaient de spécificités inutiles ou prématurées. Je me suis abstenu au paragraphe 4, parce qu’un diagnostic superficiel établi pour un problème d’une grande complexité ne m’a pas paru correct en tous ses termes. Au paragraphe 8 parce qu’il préconisait déjà des mesures immédiates contre les centres
ce qui, en dehors de tout cadre global et équilibré, porte préjudice au Portugal concernant l’actuel
de Madeire. Or, comme entre temps, ce paragraphe 8 avait été adopté à la majorité, je me suis vu forcé, à contre cœur, de m’abstenir également lors du vote final global. Je regrette que la résolution commune n’ait finalement pas été adoptée, car il est urgent que l’on traite cette affaire avec prudence, mais aussi avec efficacité.
Ensuite, je ne me suis joins à aucune proposition de résolution des différents groupes, votées séparément, parce qu’aucune d’entre elles ne présentait l’équilibre que la proposition de résolution commune devrait offrir."@fr6
"Le preoccupazioni espresse nella proposta di risoluzione comune rivestono la massima importanza, in quanto tale proposta affronta un problema serio che non possiamo continuare ad ignorare, fingendo che non esista. Pertanto ho appoggiato tutti i paragrafi della proposta di risoluzione comune, ad eccezione dei paragrafi 4 e 8, sui quali mi sono astenuto perché entravano in dettagli inutili o prematuri: il paragrafo 4, perché non mi sembra del tutto corretta la diagnosi, fatta con leggerezza, di un problema di grande complessità; il paragrafo 8, perché proponeva già misure immediate contro i centri
cosa che, slegata da qualsiasi quadro globale ed equilibrato, creerebbe una certa difficoltà per il Portogallo in relazione all'attuale
a Madeira. Poiché nel frattempo il suddetto paragrafo 8 era stato adottato a maggioranza, mi sono visto costretto, mio malgrado, ad astenermi anche nel corso della votazione globale conclusiva. Deploro che alla fine la risoluzione comune non sia stata approvata; è urgente quindi esaminare nuovamente la questione in termini più prudenti, ma rivolti con efficacia nella giusta direzione.
Non ho sostenuto nessuna delle proposte di risoluzione dei diversi gruppi, votate separatamente, dato che nessuna di esse risultava tanto equilibrata quanto la proposta di risoluzione comune."@it9
"The concerns expressed in the joint motion for a resolution are very important as they relate to a serious problem whose existence we can no longer deny by burying our heads in the sand. I therefore expressly supported all the paragraphs of the joint motion except for paragraphs 4 and 8 on which I abstained as they involved unnecessary or premature precisions. I abstained on paragraph 4 because a superficial diagnosis of a very complex problem does not seem appropriate in any respect and on paragraph 8 because this advocated immediate measures against offshore centres. In the absence of a global and balanced framework, this would hurt Portugal because of the current offshore centre in Madeira. However, as paragraph 8 was adopted by a majority, I was unwillingly forced to abstain in the final vote. I regret that the joint motion has ultimately not been adopted. This subject must be re-examined as soon as possible but in more cautious terms which are also effectively targeted.
I did not subsequently support any of the motions of the various groups, which were voted on separately, because none had the balance of the joint motion."@lv10
"De bekommernissen die in de gezamenlijke ontwerpresolutie geuit worden, zijn erg belangrijk en hebben betrekking op een ernstig probleem, waarvoor wij niet langer de kop in het zand kunnen steken en doen alsof het probleem niet bestaat. Ik heb dan ook uitdrukkelijk alle paragrafen van de gezamenlijke ontwerpresolutie gesteund, met uitzondering van de paragrafen 4 en 8, waarvoor ik mij onthouden heb, omdat ze nodeloze of voorbarige details bevatten. In paragraaf 4 wordt een eenvoudige analyse van een heel ingewikkeld probleem gemaakt die mij niet helemaal correct lijkt; in paragraaf 8 wordt onmiddellijk voor maatregelen tegen
centra gepleit en, losgerukt uit elk globaal en evenwichtig kader, zorgt dit voor irritatie bij Portugal inzake het huidige
centrum op Madeira. Aangezien deze paragraaf 8 inmiddels door een meerderheid was aangenomen, zag ik mij tegen mijn zin genoodzaakt mij ook te onthouden bij de eindstemming. Ik betreur dat de gezamenlijke ontwerpresolutie uiteindelijk niet werd aangenomen, en wij moeten deze kwestie dringend opnieuw op een omzichtige, maar correcte wijze behandelen.
Ik heb mij bij geen enkele ontwerpresolutie van de verschillende fracties, die afzonderlijk in stemming gebracht werden, aangesloten omdat geen enkele ontwerpresolutie het evenwicht vertoonde dat de gezamenlijke ontwerpresolutie beoogde."@nl2
"Den oro som visas i förslaget till gemensam resolution är mycket viktig, och tar upp ett allvarligt problem och vi får inte fortsätta att stoppa huvudet i sanden inför det och låtsas som om det inte existerar. Jag stödde därför uttryckligen samtliga punkter i det gemensamma resolutionsförslaget, utom punkterna 4 och 8, där jag avstod därför att de gick in på speciella egenskaper som var onödiga eller ofärdiga. Punkt 4 därför att jag inte tycker att en lätt analys av ett mycket komplext problem är korrekt i någon betydelse av ordet, punkt 8 därför att det rekommenderade omedelbara åtgärder mot
centren, vilket avskilt från en allmän och balanserad ram skapar en ömtålig situation i Portugal vad gäller nuvarande
på Madeira. Eftersom denna punkt 8 emellertid antogs av en majoritet – såg jag mig tvungen, mot min vilja, att avstå även i den allmänna slutomröstningen. Jag beklagar att den gemensamma resolutionen inte antogs, då det är bråttom att ta upp denna fråga i mer försiktiga ordalag, men med rätt inriktning.
Jag stödde därefter inget resolutionsförslag från de olika grupperna, vilka vi röstade om var för sig, eftersom inget av dem innehöll den balans som det gemensamma resolutionsförslaget försökte uppnå."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"off-shore"12,11
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples