Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-01-17-Speech-1-060"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20000117.4.1-060"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Frau Kommissarin, Herr Präsident! Ich danke zuerst Herrn Koch für seinen Bericht, den ich exzellent finde und dem ich auch nicht allzuviel hinzufügen möchte. Ich möchte bei dieser Gelegenheit nur darauf hinweisen, daß nicht nur in Indien, woher ich gerade komme, sondern auch in der EU der Gefahrentransport nach wie vor große Probleme mit sich bringt. Wir brauchen nur an den schweren Unfall im Mont-Blanc-Tunnel vor etwa einem Jahr zu denken – auch der Tauerntunnel gehört dazu. Wir merken, daß es immer dort, wo es Naturschwierigkeiten gibt – Nebel, Stürme, Kälte – und vor allem auch in den Engpässen in den Alpen immer noch zu großen Problemen in diesem Zusammenhang kommen kann. Ich plädiere generell dafür, daß gefährliche Güter mehr auf die Schiene verlegt werden. In diesem Zusammenhang muß präventiv bei der Planung zukünftiger Stränge – Schiene oder auch Autobahn – bereits die richtige Lösung für die Zukunft eingeplant werden. Denken wir an den Brenner-Basistunnel, der noch nicht hintergründig diskutiert wurde. In diesem Zusammenhang möchte ich auch darauf hinweisen und die Kommission bitten, das ernst zu nehmen, daß die Verkehrsproblematik zu den Schlüsselfragen der EU gehört. Wir müssen viel intensiver und nachhaltiger über Transportvermeidung, über Schwerverkehr auf die Schiene, über und Privatisierung der Schiene reden, um die Funktionalität zu verbessern. Wenn ich bedenke, daß die Osterweiterung einige Probleme mehr bringen wird, dann wird uns allen klar, daß die Glaubwürdigkeit der EU in Zukunft auch daran gemessen wird, ob und wie wir den Verkehr geregelt bekommen."@de7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Fru kommissær, hr. formand, jeg vil først takke hr. Koch for hans betænkning, som efter min mening er fortræffelig, og som jeg nu heller ikke vil føje særligt meget til. Jeg vil ved denne lejlighed blot påpege, at transport af farligt gods stadig medfører store problemer ikke kun i Indien, hvorfra jeg netop er kommet, men også i EU. Vi behøver bare at tænke på den alvorlige ulykke i Mont Blanc-tunnellen for ca. et år siden - også Tauern-tunnellen hører til her. Vi mærker, at det stadig kan skabe store vanskeligheder dér, hvor der er naturproblemer - tåge, storm, kulde - og især også i de snævre pas i Alperne. Jeg plæderer generelt for, at farligt gods i højere grad skal flyttes til jernbanen. I den forbindelse skal den rigtige løsning for fremtiden tages præventivt med i planlægningen af fremtidige linjer - jernbane eller motorvej. Tænk på Brenner-basistunnellen, der endnu ikke er blevet diskuteret på en gennemskuelig måde. I den forbindelse vil jeg også gerne gøre opmærksom på og anmode Kommissionen om at tage det seriøst, at transportproblematikken hører til EU's centrale spørgsmål. Vi skal tale meget mere indgående og vedvarende om, hvordan vi undgår transport, om tung trafik på jernbanen, om og privatisering af jernbanen for at forbedre funktionaliteten. Når jeg tænker på, at udvidelsen mod øst vil give flere problemer, bliver det klart for os alle, at EU's troværdighed fremover også måles på, om og hvordan vi får reguleret trafikken."@da1
"Κυρία Επίτροπε, κύριε Πρόεδρε, πρώτ’ απ’ όλα ευχαριστώ τον κ. Koch για την έκθεση που εκπόνησε, την οποία θεωρώ εξαιρετική και επί της οποίας δεν θα ήθελα να προσθέσω και πάρα πολλά. Επ’ ευκαιρία, θα ήθελα απλώς να επισημάνω το γεγονός ότι οι μεταφορές επικινδύνων εμπορευμάτων εξακολουθούν να προκαλούν μεγάλα προβλήματα όχι μόνον στην Ινδία, απ’ όπου μόλις επέστρεψα, αλλά και στην ΕΕ. Δεν έχουμε παρά να θυμηθούμε το σοβαρό ατύχημα που συνέβη πριν από έναν περίπου χρόνο στη σήραγγα του Mont-Blanc – ένα τέτοιο ατύχημα ήταν και αυτό που έγινε στη σήραγγα Tauern. Παρατηρούμε πως υπάρχει πάντοτε η δυνατότητα να προκύπτουν μεγάλα προβλήματα τέτοιου είδους σε σημεία όπου επικρατούν δυσχερή φυσικά φαινόμενα – ομίχλη, θύελλες, ψύχος – και προπάντων στα στενά των Άλπεων. Συνηγορώ εν γένει υπέρ μιας αύξησης της μετάθεσης της μεταφοράς επικινδύνων εμπορευμάτων στους σιδηροδρόμους. Σε συνάρτηση με αυτό πρέπει κατά τον σχεδιασμό μελλοντικών αρτηριών – σιδηροδρομικών ή και οδικών – να ενσωματώνεται προληπτικά στον προγραμματισμό η ορθή λύση για το μέλλον. Ας σκεφθούμε τη σήραγγα βάσης του Brenner που δεν έχει συζητηθεί ακόμα σε βάθος. Σε συνάρτηση με αυτό θα ήθελα να επισημάνω και το γεγονός, και να παρακαλέσω την Επιτροπή να το λάβει σοβαρά υπόψη, ότι η προβληματική των μεταφορών συγκαταλέγεται στα πιο κεντρικά ζητήματα της ΕΕ. Προκειμένου να βελτιώσουμε τη λειτουργικότητα, πρέπει να μιλήσουμε με πολύ εντονότερο και πιο βιώσιμο τρόπο για την αποφυγή των μεταφορών, για τη μετάθεση των βαρέων μεταφορών στους σιδηροδρόμους, για την επιβολή τελών χρησιμοποίησης των αυτοκινητοδρόμων και την ιδιωτικοποίηση των σιδηροδρόμων. Αν αναλογισθώ το γεγονός ότι η διεύρυνση προς ανατολάς θα επιφέρει κάποια επιπλέον προβλήματα, τότε καταλαβαίνουμε όλοι πως η μελλοντική αξιοπιστία της ΕΕ θα κριθεί και από το κατά πόσο και με ποιον τρόπο θα επιτύχουμε τη ρύθμιση των μεταφορών."@el8
"Commissioner, Mr President, I would first like to thank Mr Koch for his excellent report, which I do not have a great deal to add to. I would like to take the opportunity just to point out that the transport of dangerous goods continues to cause major problems, not just in India, where I have just come from, but also within the EU. We only have to think of the serious accident in the Mont Blanc Tunnel about a year ago, not to mention the one in the Tauern Tunnel. We observe that there is always a possibility of major problems of this kind occurring where nature gives rise to troublesome phenomena such as mist, storms or cold weather, particularly in the narrow Alpine passes. In general, I would urge that the transport of dangerous goods is transferred more to rail. In this context, when planning future railway tracks or motorways, a preventative approach should be taken and the appropriate long-term solution built into the process early on. I would remind you of the Brenner base tunnel, which has not been touched on even indirectly. While I am on the subject, I would also like to point out that transport problems are one of the key issues facing the EU and call on the Commission to give due attention to this. We need to have much more probing and vigorous debate on cutting-down on transport, heavy rail traffic, road pricing and railway privatisation, with a view to improving functionality. Considering that enlargement towards the East will create a few more problems, then it becomes clear to us all that the future credibility of the EU will depend on whether, and in what manner, we succeed in sorting out the transport situation."@en3
"(DE) Señora Comisaria, señor Presidente, en primer lugar deseo dar las gracias al Sr. Koch por su informe, que juzgo excelente y al que tampoco deseo añadir mucho. En esta ocasión sólo quisiera indicar que no sólo en la India, de donde acabo de llegar, sino también en la UE el transporte de mercancías peligrosas sigue planteando grandes problemas. No tenemos más que pensar en el grave accidente registrado en el túnel del Mont Blanc hace aproximadamente un año; también el accidente del túnel del Tauern tiene que ser citado en este contexto. Observamos que allí donde existen dificultades naturales –niebla, tormentas, frío- y, sobre todo, en los puertos de montaña en los Alpes, se pueden tener todavía grandes problemas de esta especie. En general, soy partidario de que las mercancías peligrosas se desplacen más al ferrocarril. A este respecto, a la hora de planificar futuras vías –ferrocarriles o también autopistas- es preciso prever la solución correcta para el futuro. Pensemos en el túnel de base del Brennero que aún no ha sido discutido con profundidad. En este contexto quisiera también indicar, y pido a la Comisión que tome esto en serio, que la problemática del transporte se cuenta entre las cuestiones clave de la UE. Tenemos que hablar con mayor intensidad y frecuencia sobre evitación de transporte, sobre desplazamiento del transporte pesado al ferrocarril, sobre y privatización del ferrocarril, a fin de mejorar la funcionalidad. Cuando se piensa que la ampliación hacia el Este planteará algunos problemas más, se nos hace patente a todos que la credibilidad de la UE en el futuro se medirá también por el hecho de si logramos regular el transporte y cómo lo hacemos."@es12
"Arvoisa komission jäsen, arvoisa puhemies, kiitän aluksi jäsen Kochia hänen mietinnöstään, joka on mielestäni erinomainen ja johon en myöskään haluaisi lisätä kovinkaan paljon. Haluaisin viitata tässä yhteydessä vain siihen, että vaarallisten aineiden kuljetus aiheuttaa edelleenkin suuria ongelmia ei vain Intiassa, josta olen juuri palannut, vaan myös EU:ssa. Meidän tarvitsee vain ajatella Mont Blancin tunnelissa noin vuosi sitten tapahtunutta vaikeaa onnettomuutta – tai Tauern-tunnelissa tapahtunutta onnettomuutta. Huomaamme, että aina siellä, missä vallitsevat vaikeat luonnonolot – sumua, myrskyjä, pakkasta –, ja ennen kaikkea Alppien pullonkauloissa, voi yhä edelleen ilmetä suuria ongelmia vaarallisten aineiden kuljetuksessa. Kannatan yleisesti ottaen sitä, että vaarallisten aineiden kuljetuksia siirretään enemmän rautateille. Tässä yhteydessä on tulevien väylien – rautateiden tai myös moottoriteiden – suunnittelussa otettava ennalta ehkäisevästi huomioon jo tulevaisuuden kannalta oikea ratkaisu. Ajatelkaamme Brenner-perustunnelia, josta ei ole vielä keskusteltu perusteellisesti. Tässä yhteydessä haluaisin viitata myös siihen – ja pyytää komissiota suhtautumaan asiaan vakavasti –, että liikenteen ongelmat ovat EU:n avainkysymyksiä. Meidän on puhuttava paljon intensiivisemmin ja sitkeämmin liikenteen vähentämisestä, raskaasta liikenteestä rautateillä, tiemaksuista ja rautateiden yksityistämisestä parantaaksemme liikenteen toimivuutta. Kun otetaan huomioon, että itälaajentuminen tuo mukanaan muutamia uusia ongelmia, meille kaikille käy selväksi, että EU:n uskottavuutta mitataan jatkossa myös sen mukaan, saammeko säänneltyä liikennettä ja jos saamme, miten se tapahtuu."@fi5
"Madame la Commissaire, Monsieur le Président, je remercie avant tout M. Koch pour son rapport que je trouve excellent et sur lequel je ne désire pas m'étendre plus que nécessaire. Je voudrais juste profiter de cette occasion pour signaler qu'il n'y a pas qu'en Inde, pays dont je reviens, que le transport de marchandises dangereuses est source de gros problèmes ; c'est aussi le cas dans l'UE. Il nous suffit de penser au grave accident survenu dans le tunnel du Mont Blanc, il y a un environ un an - ou encore à celui du tunnel du Tauern. Nous remarquons que, partout où se posent des conditions naturelles difficiles- brouillard, tempêtes, vagues de froid - et surtout dans les cols alpestres, des problèmes importants peuvent se poser. D'une manière générale, je suis favorable à un accroissement de la part de marchandises dangereuses transportées par le rail. À cet égard, il faut que soit d'ores et déjà prévue, à titre préventif, la bonne solution future en matière de planification des prochains tronçons ferroviaires ou autoroutiers. Pensons au tunnel de base du Brenner, qui n'a pas encore fait l'objet d'un débat en profondeur. À ce sujet, je voudrais également signaler que la problématique des transports fait partie des questions essentielles au sein de l'UE et prier la Commission d'envisager sérieusement cette question. Si l'on veut améliorer leur fonctionnalité, nous devons discuter de manière beaucoup plus intensive et durable de la question de l'évitement des transports, de l'option ferroviaire pour les poids lourds, de la tarification routière et de la privatisation des compagnies ferroviaires. Si l'on considère que l'élargissement à l'est entraînera quelques problèmes supplémentaires, il doit être clair pour tous que la crédibilité future de l'UE dépendra également du règlement de la question du transport et de la manière dont cette question sera réglée."@fr6
"Signora Commissario, signor Presidente, ringrazio in primo luogo l'onorevole Koch per la sua relazione, che trovo eccellente e alla quale non intendo aggiungere gran che. Colgo l'occasione soltanto per sottolineare che non solo in India, paese dal quale sono appena ritornato, ma anche nell'Unione europea il trasporto di merci pericolose continua a provocare gravi problemi. Basti pensare al grave incidente verificatosi circa un anno fa nel tunnel del Monte Bianco o a quello nella galleria dei Monti Tauri. Constatiamo che ogni volta che le condizioni naturali determinano delle difficoltà - nebbia, tempeste, freddo - soprattutto nei punti di strozzatura delle Alpi si possono verificare gravi problemi. In generale auspico che il trasporto di merci pericolose venga effettuato in maggiore misura per ferrovia. A tale proposito occorre individuare già in fase di progettazione dei futuri tratti - sino essi ferroviari o autostradali - la soluzione giusta. Pensiamo ad esempio al tunnel di base del Brennero che non è ancora stato discusso adeguatamente. A tale proposito vorrei anche richiamare l'attenzione sul fatto che la problematica dei trasporti è fra le questioni chiave dell'Unione europea e prego la Commissione di tenerne conto. Dobbiamo affrontare più approfonditamente e a lungo termine aspetti quali la limitazione dei trasporti, il trasporto pesante per ferrovia, il e la privatizzazione delle ferrovie al fine di migliorare la funzionalità. Tenendo conto che una delle conseguenze dell'ampliamento a est sarà fra l'altro l'aggravarsi di questi problemi, risulterà evidente a noi tutti che la credibilità dell'Unione europea in futuro si misurerà anche in base a come verrà disciplinato il settore dei trasporti."@it9
"Commissioner, Mr President, I would first like to thank Mr Koch for his excellent report, which I do not have a great deal to add to. I would like to take the opportunity just to point out that the transport of dangerous goods continues to cause major problems, not just in India, where I have just come from, but also within the EU. We only have to think of the serious accident in the Mont Blanc Tunnel about a year ago, not to mention the one in the Tauern Tunnel. We observe that there is always a possibility of major problems of this kind occurring where nature gives rise to troublesome phenomena such as mist, storms or cold weather, particularly in the narrow Alpine passes. In general, I would urge that the transport of dangerous goods is transferred more to rail. In this context, when planning future railway tracks or motorways, a preventative approach should be taken and the appropriate long-term solution built into the process early on. I would remind you of the Brenner base tunnel, which has not been touched on even indirectly. While I am on the subject, I would also like to point out that transport problems are one of the key issues facing the EU and call on the Commission to give due attention to this. We need to have much more probing and vigorous debate on cutting-down on transport, heavy rail traffic, road pricing and railway privatisation, with a view to improving functionality. Considering that enlargement towards the East will create a few more problems, then it becomes clear to us all that the future credibility of the EU will depend on whether, and in what manner, we succeed in sorting out the transport situation."@lv10
"Mevrouw de commissaris, mijnheer de Voorzitter, allereerst zou ik de heer Koch willen danken voor zijn verslag, dat ik uitstekend vind en waar ik ook niet veel aan toe te voegen heb. Bij deze gelegenheid wil ik alleen maar zeggen dat niet alleen in India, waar ik net vandaan kom, maar ook in de EU het vervoer van gevaarlijke goederen nog steeds grote problemen veroorzaakt. We hoeven alleen maar aan het ernstige ongeluk te denken dat ongeveer een jaar geleden in de tunnel onder de Mont Blanc gebeurd is, of aan het ongeluk in de tunnel onder de Tauern. We merken dat er overal waar moeilijke weersomstandigheden heersen - mist, storm, kou - en vooral ook in de nauwe passages in de Alpen, nog steeds grote problemen kunnen ontstaan. In het algemeen pleit ik voor het verplaatsen van het vervoer van gevaarlijke goederen van de weg naar het spoor. In dat verband moeten we bij de planning van nieuwe tracés, zowel voor spoor- als voor autowegen, van tevoren al denken aan mogelijke ontwikkelingen in de toekomst. Daarbij denk ik aan de tunnel onder de Brenner, waarover nog geen werkelijke discussie is gevoerd. In dat verband lijkt het me belangrijk, en ik zou de Commissie willen verzoeken dat serieus te nemen, dat we de verkeersproblematiek als een kernprobleem van de EU beschouwen. We moeten veel intensiever en vaker spreken over het vermijden van verkeer, over het vervoeren van vracht per spoor, over rekeningrijden, over het privatiseren van de spoorwegmaatschappijen. Zo kan het vervoer beter functioneren. Als we dan nog bedenken dat de uitbreiding naar het oosten heel wat nieuwe problemen met zich mee zal brengen, is voor iedereen wel duidelijk dat de geloofwaardigheid van de EU er in de toekomst ook vanaf zal hangen of en hoe we erin slagen oplossingen te vinden voor de problemen rond het vervoer."@nl2
"Senhora Comissária, Senhor Presidente, em primeiro lugar, os meus agradecimentos ao senhor deputado Koch pelo seu relatório, que considero excelente e ao qual não pretendo acrescentar muito mais. Nesta ocasião, gostaria apenas de alertar para o facto de não só na Índia, de onde acabo de chegar, mas também na UE, os transportes de risco continuarem a implicar grandes problemas. Basta pensar no grave acidente ocorrido no túnel de Mont-Blanc, há um ano atrás - o túnel de Tauern é também um exemplo. Constatamos que continua a existir sempre a eventualidade de grandes problemas neste domínio, nos locais em que há dificuldades associadas à natureza - nevoeiro, tempestades, frio - e, sobretudo também, nos desfiladeiros dos Alpes. Defendo, na generalidade, que as mercadorias perigosas sejam mais transportadas por caminho-de-ferro. Neste contexto, aquando do planeamento de vias futuras - férreas ou rodovias - há que projectar logo, a título preventivo, a solução correcta para o futuro. Pensemos no túnel de base de Brenner, que ainda não foi discutido a fundo. Neste contexto, gostaria de referir o facto e solicitar à Comissão que o leve a sério, de a problemática do transporte fazer parte das questões chave da UE. Para melhorar a funcionalidade, há que discutir de forma muito mais intensa e sólida a questão de reduzir o transporte rodoviário, a questão do tráfego ferroviário de pesados, falar de e da privatização das vias férreas. Quando penso que o alargamento a Leste vai trazer consigo ainda mais problemas, julgo que se torna claro para todos que a credibilidade da UE também será futuramente medida pela nossa capacidade e pela nossa forma de regulamentação dos transportes."@pt11
"Fru kommissionär, herr talman! Låt mig börja med att tacka herr Koch för hans betänkande, som är utmärkt, och jag har heller inte alltför mycket att tillägga. Jag vill dock ta tillfället i akt och påpeka att det inte bara är i Indien, som jag just återvänder ifrån, utan också i EU som risktransporter fortfarande medför stora problem. Vi behöver bara tänka på den svåra olyckan i Mont Blanc-tunneln för runt ett år sedan – även Tauerntunneln hör dit. Vi ser att det alltid är i områden där själva naturen skapar svårigheter – dimma, stormar, kyla – och framför allt i de trånga passen i alperna som det i sammanhanget fortfarande kan uppstå stora problem. Jag pläderar generellt för att farligt gods i större utsträckning skall flyttas över till järnvägen. I förebyggande syfte måste rätt lösning för framtiden finnas med redan i planeringen av framtida sträckor – järnväg eller också motorväg. Tänk bara på Brenner-Basistunneln som ännu inte har diskuterats på djupet. Jag vill också understryka att transportproblematiken är en av nyckelfrågorna inom EU och be kommissionen ta detta på allvar. För att förbättra funktionaliteten måste vi föra mycket mer intensiva och återkommande diskussioner om hur transporter kan undvikas, om tung trafik till järnväg, om vägavgifter och privatisering av järnvägen. När jag tänker på att utvidgningen österut kommer att föra ytterligare några problem med sig så inser vi alla att EU:s trovärdighet i framtiden även kommer att bero på om och hur vi lyckas reglera trafiken."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"road pricing"1,12,7,11,9

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph