Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-01-17-Speech-1-024"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20000117.2.1-024"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"L’ordre du jour appelle l’examen du projet définitif d’ordre du jour tel qu’il a été établi par la Conférence des présidents, le jeudi 13 janvier, conformément à l’article 110 du règlement. S’agissant de lundi et mardi, je n’ai pas de modifications."@fr6
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Næste punkt på dagsordenen er fastsættelse af arbejdsplanen.
Det endelige forslag til dagsorden, som det blev opstillet af Formandskonferencen på mødet torsdag den 13. januar i overensstemmelse med forretningsordenens artikel 95, er omdelt.
Det foreligger ingen forslag til ændring for mandag og tirsdag."@da1
"Nach der Tagesordnung folgt die Prüfung des endgültigen Entwurfs der Tagesordnung, wie er nach Artikel 110 der Geschäftsordnung am Donnerstag, dem 13. Januar von der Konferenz der Präsidenten festgelegt wurde. Zu Montag und Dienstag liegen keine Änderungen vor."@de7
"Η ημερήσια διάταξη προβλέπει την εξέταση του τελικού σχεδίου της ημερήσιας διάταξης έτσι όπως καταρτίστηκε από τη Διάσκεψη των Προέδρων, την Πέμπτη 13 Ιανουαρίου, συμφώνως προς το άρθρο 110 του Κανονισμού. Σε ό,τι αφορά τη Δευτέρα και την Τρίτη δεν έχουν υποβληθεί τροποποιήσεις."@el8
"The next item is the verification of the final version of the draft agenda as drawn up by the Conference of Presidents at its meeting of 13 January pursuant to Rule 110 of the Rules of Procedure. No amendments have been proposed relating to Monday and Tuesday."@en3
"De conformidad con el orden del día, se procede a examinar el proyecto definitivo de orden del día, establecido de conformidad con el artículo 110 del Reglamento en la Conferencia de Presidentes, el jueves 13 de enero. En lo relativo al lunes y al martes, no hay modificaciones."@es12
"Esityslistalla on seuraavana lopullisen esityslistaluonnoksen käsittely siinä muodossa kuin puheenjohtajakokous torstaina 13. tammikuuta työjärjestyksen 110 artiklan mukaisesti sen laati. Maanantain ja tiistain osalta minulle ei ole ehdotettu muutoksia."@fi5
"L’ordine del giorno reca la fissazione dell’ordine dei lavori.
E’ stata distribuita la versione definitiva del progetto di ordine del giorno, elaborata, ai sensi dell’articolo 110 del Regolamento, dalla Conferenza dei presidenti nella seduta di giovedì 13 gennaio. Non sono state proposte modifiche per lunedì e martedì."@it9
"The next item is the verification of the final version of the draft agenda as drawn up by the Conference of Presidents at its meeting of 13 January pursuant to Rule 110 of the Rules of Procedure. No amendments have been proposed relating to Monday and Tuesday."@lv10
"Aan de orde is de behandeling van de definitieve ontwerpagenda zoals deze op de Conferentie van voorzitters op donderdag 13 januari is vastgesteld overeenkomstig artikel 110 van het Reglement. Ik heb geen wijzigingen voor de maandag en de dinsdag."@nl2
"Segue-se na ordem do dia a fixação da ordem de trabalhos. Foi distribuída a versão final do projecto de ordem do dia do presente período de sessões, elaborada pela Conferência dos Presidentes, reunida na quinta-feira, 13 de Janeiro, nos termos do artigo 110º do Regimento. Relativamente a segunda e terça-feiras, não foram apresentados pedidos de modificação."@pt11
"Nästa punkt på föredragningslistan är fastställande av arbetsplanen. Det slutgiltiga förslaget till föredragningslista som utarbetats av talmanskonferensen vid sammanträdet den 13 januari i enlighet med artikel 110 i arbetsordningen har delats ut. För måndag och tisdag har inga ändringar föreslagits."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Beträffande onsdag:"13
"Miércoles :"12
"President."10,3
"Presidente."11,9
"Woensdag 19 januari:"2
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples