Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-12-15-Speech-3-115"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.19991215.6.3-115"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"This is clearly not a genuine point of order. Rule 51 deals with written declarations. I can see nothing on our agenda today dealing with written declarations.
Take your seat. This House wants to get on with its business. I want, at this stage...
Oh, just a minute! Sit down!
(
)
Colleagues, this is that last vote that Mrs Green will take part in before she moves on to a new career as Chief Executive of the Cooperative Union. I am sure, given the service she has given to this House, the whole House will wish to join me in wishing her every success in the future!
***
***
***
Mrs Muscardini, if there is a problem with the spring in your chair we will get an usher to come and deal with it. Otherwise, please sit down.
Please resume your seats. Take your seat. Take your seat. Sit down!
If you are not prepared to take your seat I will ask for you to be removed from the Chamber. It is as simple as that."@en3
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Der er helt klart ikke tale om en ægte bemærkning til forretningsordenen. Artikel 51 omhandler skriftlige erklæringer, og så vidt jeg kan se, er der ikke noget på dagsordenen, der handler om skriftlige erklæringer.
Tag plads. Parlamentet ønsker at fortsætte sit arbejde. På dette tidspunkt ønsker jeg ...
Hør lige her! Sæt jer ned!
Kære kolleger, dette er den sidste afstemning, som fru Green kommer til at deltage i, inden hun starter på en ny karriere som chef for Cooperative Union. Jeg er sikker på, at alle på baggrund af hendes indsats for Parlamentet vil ønske hende al mulig held og lykke fremover!
***
***
***
Fru Muscardini, hvis der er et problem med fjederen i Deres stol, så må vi tilkalde en betjent, der kan se på det. Ellers vil jeg bede Dem om at tage plads.
Vær venlig at tage plads. Tag plads. Tag plads. Sæt Dem ned!
Hvis ikke De vil tage plads, vil jeg bede om at få Dem fjernet fra mødesalen. Så enkelt er det."@da1
"Das ist eindeutig keine echte Frage zur Geschäftsordnung. In Artikel 51 geht es um schriftliche Erklärungen. Ich kann aus unserer heutigen Tagesordnungen nichts ersehen, das sich mit schriftlichen Erklärungen befaßt.
Nehmen Sie Platz. Dieses Hohe Haus will seine Arbeit fortsetzen. Ich möchte an dieser Stelle...
Oh, nur einen Moment! Setzen Sie sich!
Kolleginnen und Kollegen, dies ist die letzte Abstimmung, an der Frau Green teilnimmt, ehe sie ihre neue Tätigkeit als Vorstandsvorsitzende des Genossenschaftsverbandes antritt. Angesichts dessen, was sie für dieses Hohe Haus geleistet hat, bin ich sicher, daß Sie mir alle zustimmen, wenn ich ihr für die Zukunft allen Erfolg wünsche!
***
***
***
Frau Muscardini, wenn es da ein Problem gibt mit der Sprungfeder in Ihrem Sessel, lassen wir einen Saaldiener kommen, der sich darum kümmert. Andernfalls nehmen Sie bitte Platz.
Bitte, nehmen Sie wieder Ihre Plätze ein. Nehmen Sie Platz. Nehmen Sie Platz. Setzen Sie sich!
Wenn Sie nicht bereit sind, Platz zu nehmen, werde ich Sie aus dem Plenarsaal entfernen lassen. So einfach ist das."@de7
"Προφανώς δεν πρόκειται για πραγματικό θέμα διαδικασίας. Το άρθρο 51 πραγματεύεται τις γραπτές δηλώσεις. Δεν βλέπω τίποτε στη σημερινή ημερήσια διάταξή μας σχετικά με γραπτές δηλώσεις.
Καθίστε κάτω. Το Σώμα θέλει να συνεχίσει τις εργασίες του. Επιθυμώ σε αυτή τη φάση·
Α! Για μια στιγμή! Καθίστε κάτω!
Συνάδελφοι, αυτή είναι η τελευταία ψηφοφορία στην οποία θα λάβει μέρος η κυρία Green, προτού προχωρήσει σε μία νέα σταδιοδρομία ως Διευθύνουσα της Συνεταιριστικής Ένωσης. Είμαι σίγουρος, δεδομένων των υπηρεσιών που παρείχε σε αυτό το Σώμα, ότι όλο το Σώμα θα ήθελε να συνταχθεί μαζί μου και να της ευχηθεί κάθε επιτυχία στο μέλλον!
***
***
***
Κυρία Muscardini, εάν υπάρχει πρόβλημα με τα ελατήρια στην καρέκλα σας θα καλέσουμε ένα κλητήρα να έρθει και να επιληφθεί του θέματος. Διαφορετικά, παρακαλώ καθίστε κάτω.
Παρακαλώ επιστρέψτε στη θέση σας. Καθίστε στη θέση σας. Καθίστε στη θέση σας. Καθίστε κάτω!
Εάν δεν είστε πρόθυμη να καθίσετε στη θέση σας θα ζητήσω να σας απομακρύνουν από την αίθουσα. Είναι πολύ απλό."@el8
"Está claro que no se trata de una cuestión de reglamento. El artículo 51 del Reglamento trata sobre declaraciones por escrito. No veo nada en nuestro orden del día de hoy que trate sobre declaraciones por escrito.
Ocupen sus escaños. Esta Asamblea quiere proseguir con su orden del día. Quiero que ahora...
¡Oh, un momento! ¡Siéntense!
Colegas, ésta es la última votación en la que participa la Sra. Green antes de emprender una nueva carrera como presidenta del Sindicato de Cooperativas. Habida cuenta del servicio que ha prestado a esta Asamblea, estoy seguro de que todos desearán unirse a mí al expresarle mis mejores deseos para el futuro.
***
***
***
Señora Muscardini, si hay algún problema con los muelles de su sillón, pediremos a un ujier que venga y se ocupe de ello. De lo contrario, le ruego que se siente.
Les ruego que vuelvan a sus escaños. Vuelvan a sus escaños. Vuelvan a sus escaños. ¡Siéntense!
Si no están dispuestos a ocupar sus escaños, ordenaré que sean desalojados del Hemiciclo. Así de sencillo."@es12
"Kyse ei selvästikään ole menettelyä koskevasta esityksestä. Työjärjestyksen 51 artikla koskee kirjallisia kannanottoja. En löydä tämänpäiväisestä esityslistasta mitään, joka liittyisi kirjallisiin kannanottoihin.
Istukaa alas. Parlamentti haluaa palata päiväjärjestykseen. Haluan tässä vaiheessa...
Hetkinen vain! Istukaa alas!
(
)
Hyvät kollegat, tämä on viimeinen äänestys, johon parlamentin jäsen Green osallistuu, ennen kuin hän aloittaa uuden uran Cooperative Union -yhtymän pääjohtajana. Olen varma, että kun ajatellaan, mitä hän on tehnyt tämän parlamentin hyväksi, koko parlamentti haluaa kanssani toivottaa hänelle mitä parhainta menestystä tulevaisuudessa!
***
***
***
Parlamentin jäsen Muscardini, jos istuimenne jousissa on jokin ongelma, pyydämme vahtimestaria hoitamaan asian. Muussa tapauksessa olkaa hyvää ja istukaa alas.
Olkaa hyvä ja palatkaa paikallenne. Menkää paikallenne. Menkää paikallenne. Istukaa alas!
Ellette ole valmis istumaan alas, pyydän, että teidät poistetaan istuntosalista. Asia on niin yksinkertainen."@fi5
"Il est clair que ce n'est pas une véritable motion de procédure. L'article 51 traite des déclarations écrites. Je ne vois rien dans notre ordre du jour d'aujourd'hui qui se rapporte aux déclarations écrites.
Asseyez-vous. L'Assemblée souhaite poursuivre son travail. Je souhaite, à ce stade...
Oh, un moment ! Asseyez-vous !
Chers collègues, ce vote est le dernier auquel prendra part Mme Green. Elle quitte en effet cette Assemblée pour occuper le poste de directeur administratif de la
. Vu sa contribution aux travaux de cette Assemblée, je suis certain que tous les députés se joindront à moi pour lui souhaiter bonne chance dans ses futures fonctions.
***
***
***
Madame Muscardini, si vous avez un problème avec le ressort de votre siège, nous appellerons un huissier pour qu'il s'en occupe. Autrement, je vous en prie, asseyez-vous.
Je vous en prie, reprenez vos places. Rejoignez votre place. Rejoignez votre place. Asseyez-vous !
Si vous n'êtes pas disposée à vous asseoir, je demanderai que l'on vous fasse quitter l'hémicycle. C'est aussi simple que cela."@fr6
"E’ chiaro che non si tratta di un reale richiamo al Regolamento. L’articolo 51 riguarda le dichiarazioni scritte. Non vedo nulla sull’ordine del giorno di oggi che riguardi dichiarazioni scritte.
Si sieda. L’Assemblea desidera proseguire i lavori. A questo punto, voglio…
Oh, un momento! Si sieda!
Onorevoli colleghi, questa è l’ultima volta che la onorevole Green partecipa alle votazioni, in quanto si appresta a rivestire un nuovo incarico come responsabile amministrativo dell’Unione cooperativa. Sono certo, considerato il servizio che ha prestato al Parlamento, che l’intera Assemblea vorrà unirsi a me nell’augurarle ogni successo per il futuro.
***
***
***
Onorevole Muscardini, se c’è un problema con le molle della sua poltrona chiederemo a un usciere di venire a sistemarla. In caso contrario, la prego di sedersi.
Per favore, tornate ai vostri posti. Si sieda. Si sieda!
Se non si siede chiederò che venga espulsa dall’Aula. Non è un problema."@it9
"This is clearly not a genuine point of order. Rule 51 deals with written declarations. I can see nothing on our agenda today dealing with written declarations.
Take your seat. This House wants to get on with its business. I want, at this stage...
Oh, just a minute! Sit down!
(
)
Colleagues, this is that last vote that Mrs Green will take part in before she moves on to a new career as Chief Executive of the Cooperative Union. I am sure, given the service she has given to this House, the whole House will wish to join me in wishing her every success in the future!
***
***
***
Mrs Muscardini, if there is a problem with the spring in your chair we will get an usher to come and deal with it. Otherwise, please sit down.
Please resume your seats. Take your seat. Take your seat. Sit down!
If you are not prepared to take your seat I will ask for you to be removed from the Chamber. It is as simple as that."@lv10
"Het gaat hier kennelijk niet om een echte motie van orde. Artikel 51 gaat over schriftelijke verklaringen. Op onze agenda van vandaag staat niets dat verband houdt met schriftelijke verklaringen.
Gaat u zitten. Dit Parlement wil zijn werkzaamheden voortzetten. In dit stadium wil ik…
Een ogenblik alstublieft! Gaat u zitten!
Collega's, dit is de laatste stemming waaraan mevrouw Green zal deelnemen voordat zij haar nieuwe loopbaan begint als directeur van de
. Gezien de door haar aan dit Parlement bewezen diensten ben ik er zeker van dat eenieder zich bij mij zal willen aansluiten om haar voor de toekomst alle succes toe te wensen.
***
***
***
Mevrouw Muscardini, als er problemen zijn met de vering van uw stoel zullen we een bode roepen om het probleem op te lossen. Zo niet, wilt u dan gaan zitten alstublieft?
Wilt u allen weer gaan zitten alstublieft? Gaat u zitten. Gaat u zitten. Zitten!
Als u niet bereid bent te gaan zitten moet ik u uit de zaal laten verwijderen. Zo eenvoudig ligt dat."@nl2
"Não se trata claramente de um verdadeiro ponto de ordem. O artigo 51º diz respeito a declarações escritas. Nada vejo na ordem do dia de hoje que se prenda com declarações escritas.
Só um minuto! Sentem-se!
Caros colegas, esta é a última votação em que a senhora deputada Green participará antes de iniciar a sua nova carreira como Presidente da União de Cooperativas. Estou certo de que, tendo em conta os serviços que prestou a esta assembleia, todo o Parlamento se associará aos meus votos de que tenha o maior êxito no futuro!
***
***
***
Senhora deputada Muscardini, se existe um problema com a sua cadeira pediremos a um oficial de diligências que venha solucionar a questão. Caso contrário, peço-lhe que se sente.
Por favor regresse ao seu lugar. Volte a sentar-se. Volte a sentar-se. Sente-se!
Se não regressar ao seu lugar, pedirei que seja conduzida para fora da sala. É tão simples quanto isto.
Regresse ao seu lugar. A assembleia pretende continuar os seus trabalhos. Gostaria de…"@pt11
"Det är helt klart inte en verklig ordningsfråga. Artikel 51 handlar om skriftliga förklaringar. Jag kan inte se att vi har några skriftliga förklaringar på föredragningslistan i dag.
Sitt ner. Parlamentet vill fortsätta med sitt arbete. Jag vill på det här stadiet…
Åh, vänta litet! Sätt er!
Kolleger, detta är Greens sista omröstning innan hon går vidare i karriären såsom verkställande direktör för
(Kooperativa fackförbundet). Mot bakgrund av de tjänster hon har utfört för parlamentet, är jag säker på att hela parlamentet kommer att vilja ansluta sig med mig och önska henne stor framgång i framtiden.
***
***
***
Fru Muscardini, om ni har problem med fjädern i stolen så hämtar vi en vaktmästare som kommer och ordnar till det. Om det inte är så, var vänlig och sitt ner.
Var vänliga återinta era platser. Sitt ner. Sitt ner. Sätt er!
Om ni inte vill sätta er skall jag be att ni avvisas från kammaren. Så enkelt är det."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(A senhora deputada Muscardini levanta-se em protesto)"11
"(Adskillige medlemmer forlod salen)"1
"(Agitación en la Asamblea)"12
"(Alcuni deputati lasciano l’Aula)"9
"(Diverse afgevaardigden verlaten de zaal)"2
"(Flera ledamöter lämnade kammaren)"13
"(Flere afbrydelser)"1
"(Frau Muscardini erhebt sich und legt Protest ein.)"7
"(Heckling)"10,3
"(La Sra. Muscardini se pone en pie para protestar)"12
"(La onorevole Muscardini si alza per protestare)"9
"(Lisää välihuomautuksia)"5
"(Meer protest)"2
"(Mehrere Abgeordnete verlassen den Plenarsaal.)"7
"(Mer häcklande)"13
"(Mevrouw Muscardini verheft zich uit protest uit haar stoel)"2
"(Mme Muscardini se lève pour protester)"6
"(Muscardini rejste sig for at protestere)"1
"(Muscardini reste sig i protest)"13
"(Más risas)"12
"(Parlamentin jäsen Muscardini nousi ylös esittääkseen vastalauseen.)"5
"(Plusieurs députés quittent l'Assemblée)"6
"(Tumult im Plenarsaal)"7
"(Tumulte prolongé)"6
"(Varios diputados abandonan la Asamblea)"12
"(Vivos aplausos)"12,11
"(Vários deputados abandonam a sala)"11
"(Weitere Zwischenrufe)"7
"(Η κυρία Muscardini σηκώνεται για να διαμαρτυρηθεί)"8
"(Κάποιοι βουλευτές εγκαταλείπουν την αίθουσα)"8
"(Μεγαλύτερος θόρυβος)"8
"ETYJistä"5
"President. –"10,3
"Presidente."11,9
"The Cooperative Union"13
"Useat jäsenet poistuivat istuntosalista."5
"ilmastonmuutoksesta"5
"inzake klimaatverandering"2
"om OSCE"1
"om OSSE"13
"om klimatförändringar"13
"om klimaændringer"1
"on the OSCE"10,3
"over de OVSE"2
"relativa al Vertice dell’OSCE a Istanbul"9
"sobre a OSCE"11
"sobre as alterações climáticas"11
"sobre la OSCE"12
"sul cambiamento climatico"9
"sur l'OSCE"6
"sur les changements climatiques"6
"zu Klimaänderungen"7
"zur OSZE"7
"αναφορικά με τις κλιματικές αλλαγές"8
"σχετικά με τον ΟΑΣΕ"8
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples