Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-12-15-Speech-3-080"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.19991215.5.3-080"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mijnheer de Voorzitter, zo-even hebben wij met diepe bewogenheid de heer Gusmão de Sacharovprijs gegeven. Ik hoop dat het niet alleen bij applaus zal blijven, maar dat het Parlement ook daadwerkelijk opvolging zal geven aan de belofte van solidariteit met het volk van Oost-Timor en met de verantwoordelijken. Ik herinner u eraan, en mevrouw de Voorzitter heeft het gezegd en daar ben ik blij om, hoe diep beschaamd ik mij voel als lid van dit Parlement wanneer ik vaststel dat voormalige Sacharov-prijswinnaars zoals mevrouw Leyla Zana nog steeds in Turkse gevangenissen zitten, terwijl wij hier met zoveel tam tam Turkije als kandidaat verwelkomen. Ik vind dit onaanvaardbaar. Het Parlement moet ervoor zorgen dat de winnaars van de Sacharovprijs niet alleen gehuldigd worden op de dag zelf, maar dat hun lot wordt opgevolgd ook nadien. Er moet dus ten stelligste aangedrongen worden. Ik blameer zowel de Raad als de Commissie dat daar niet aan gedacht is toen men Turkije toeliet."@nl2
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, for lidt siden gav vi dybt bevæget hr. Gusmão Sakharov-prisen. Jeg håber, at det ikke blot vil blive ved bifald, men at Parlamentet også virkelig vil indfri løftet om solidaritet med Østtimors befolkning og med de ansvarlige. Jeg erindrer Dem om, og formanden har sagt det, hvilket jeg er glad for, hvor dybt beskæmmet jeg føler mig som medlem af Parlamentet, når jeg konstaterer, at forhenværende Sakharov-prismodtagere såsom fru Leyla Zana stadig befinder sig i tyrkiske fængsler, mens vi med så megen ståhej byder Tyrkiet velkommen som ansøgerland. Jeg synes, at dette er uacceptabelt. Parlamentet skal sørge for, at modtagerne af Sakharov-prisen ikke blot hyldes på selve dagen, men at deres skæbne også derefter følges. Det skal der altså på det kraftigste opfordres til. Jeg bebrejder både Rådet og Kommissionen, at man ikke tænkte på det, da man gav Tyrkiet adgang."@da1
"Herr Präsident, soeben haben wir tiefbewegt Herrn Xanana Gusmão den Sacharow-Preis verliehen. Hoffentlich bleibt es nicht beim Beifall, sondern löst das Parlament auch sein Versprechen ein, Solidarität mit dem Volk von Osttimor und seinen Verantwortungsträgern zu üben. Ich möchte Ihnen sagen, daß ich mich als Mitglied dieses Parlaments zutiefst beschämt fühle, wenn ich feststelle, daß – und auch die Frau Präsidentin hat erfreulicherweise darauf verwiesen – bisherige Träger des Sacharow-Preises noch immer inhaftiert sind – beispielsweise sitzt Frau Leyla Zana in einem türkischen Gefängnis –, während wir hier mit großem Tamtam die Türkei als Kandidatenland begrüßen. Das finde ich inakzeptabel. Das Parlament muß dafür sorgen, daß die Sacharow-Preisträger nicht nur am Tag der Preisverleihung selbst geehrt werden, sondern daß man sich ihr Schicksal auch danach angelegen sein läßt. Daher muß mit aller Entschiedenheit entsprechender Druck ausgeübt werden. Ich tadle sowohl den Rat als auch die Kommission, dies bei der Zulassung der Türkei nicht bedacht zu haben."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, με βαθιά συγκίνηση απονείμαμε στον κ. Gusmão το βραβείο Ζαχάρωφ. Ελπίζω ότι δεν θα μείνουμε μόνο στα χειροκροτήματα, αλλά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα δώσει συγκεκριμένη συνέχεια στις υποσχέσεις για αλληλεγγύη με το λαό του Ανατολικού Τιμόρ και με τους εκπροσώπους του. Σας υπενθυμίζω, και η κα Πρόεδρος το ανέφερε και για το λόγο αυτό είμαι ικανοποιημένη, πόσο βαθιά ντρέπομαι ως μέλος του Κοινοβουλίου όταν διαπιστώνω ότι άτομα που τους απονεμήθηκε το βραβείο Sacharov, όπως η κα Leyla Zana, βρίσκονται φυλακισμένοι ακόμη στην Τουρκία, τη στιγμή που εμείς πανηγυρίζουμε για την ανάδειξη της Τουρκίας ως υποψήφιας χώρας. Αυτό το θεωρώ απαράδεκτο. Το Κοινοβούλιο πρέπει να φροντίσει, ώστε οι βραβευμένοι με το βραβείο Ζαχάρωφ να μην δοξάζονται μόνο την ημέρα της απονομής τους, αλλά να παρακολουθείται η τύχη τους και στη συνέχεια. Θα πρέπει να παρακολουθούνται οπωσδήποτε. Κατηγορώ τόσο το Συμβούλιο όσο και την Επιτροπή, επειδή κανείς δεν σκέφθηκε κάτι τέτοιο όταν επέτρεψαν την υποψηφιότητα της Τουρκίας."@el8
"Mr President, we have just presented Mr Gusmão with the Sakharov prize in an atmosphere charged with emotion. I hope that Parliament will not stop at applause but that it will also actually follow up the promise of solidarity with the people of East Timor and those responsible. I would remind you – and Madam President has said this, something I am pleased about – how deeply ashamed I feel as a Member of this Parliament when I consider that former Sakharov prize-winners, including Mrs Leyla Zana, are still in Turkish prisons, whilst we make such a song and dance about welcoming Turkey as a candidate country. I find this unacceptable. Parliament must ensure that winners of the Sakharov prize are not just honoured on the day itself but that their fate is monitored afterwards as well. It should be made absolutely clear that this needs to be done. I blame both the Council and the Commission for overlooking this when Turkey was admitted."@en3
"(NL) Señor Presidente, acabamos de conceder con gran emoción el premio Sajarov al Sr. Gusmão. Espero que esto no sólo merezca un aplauso, sino que el Parlamento también cumpla la promesa de solidaridad con el pueblo de Timor Oriental y con sus responsables. Les recuerdo, la señora Presidenta lo ha dicho y ello me satisface, cuán profundamente avergonzada me siento como diputada de este Parlamento cuando veo que anteriores ganadores del premio Sajarov, como la Sra. Leyla Zana, todavía permanece en las prisiones turcas, mientras damos la bienvenida a Turquía como candidato a bombo y platillo. Lo encuentro inaceptable. El Parlamento debe ocuparse de que no sólo se rinda homenaje ese día a los ganadores del premio Sajarov, sino que se siga su suerte después. Debe, por tanto, insistirse rotundamente en ello. Culpo tanto al Consejo como a la Comisión de que no se haya pensado en esto cuando se ha admitido a Turquía."@es12
"Arvoisa puhemies, annoimme juuri syvästi liikuttuneina Saharov-palkinnon Xanana Gusmãolle. Toivon, että asia ei jää suosionosoitusten tasolle, vaan että parlamentti todellakin toteuttaa lupauksensa solidaarisuudesta Itä-Timorin kansaa ja vastuullisia henkilöitä kohtaan. Muistutan teitä siitä, mistä puhemieskin muistutti, mikä ilahdutti minua, että parlamentin jäsenenä häpeän kovasti sitä, että edelliset Saharov-palkinnon saajat, kuten Leyla Zana, ovat yhä Turkin vankiloissa samanaikaisesti, kun me toivotamme suureen ääneen Turkin ehdokasvaltiona tervetulleeksi. En voi hyväksyä sitä. Parlamentin on huolehdittava siitä, että Saharov-palkinnon saajia ei kiitetä vain palkinnon myöntämispäivänä, vaan että heidän kohtaloaan seurataan senkin jälkeen. Tätä on siis vaadittava erittäin tiukasti. Syytän sekä neuvostoa että komissiota siitä, että tätä ei ajateltu silloin, kun Turkki hyväksyttiin ehdokasvaltioksi."@fi5
"Monsieur le Président, c'est avec une profonde émotion que nous avons attribué le prix Sakharov à M. Gusmão. J'espère que le Parlement n'en restera pas aux applaudissements mais qu'il donnera réellement suite à la promesse de solidarité faite à la population et aux responsables du Timor-oriental. Je vous rappelle, et je suis satisfaite que Madame la Présidente l'ait déclaré, à quel point je me sens honteuse en tant que membre du Parlement de constater que de précédents lauréats du prix Sakharov, tels que Mme Leyla Zana, se trouvent toujours enfermés dans des prisons en Turquie, alors que nous, ici présents, nous faisons énormément de tam-tam autour de l'acceptation de la Turquie comme pays candidat à l'adhésion. Je trouve cela inacceptable. Le Parlement doit veiller à ce qu'il ne soit pas seulement rendu hommage aux lauréats le jour même de la remise du prix Sakharov mais à ce que leur sort fasse également l'objet d'un suivi. Il faut donc insister fermement. Je reproche au Conseil et à la Commission de ne pas y avoir pensé au moment où la candidature de la Turquie a été acceptée."@fr6
"Signor Presidente, è con profonda commozione che abbiamo appena consegnato a Xanana Gusmão il premio Sacharov. Mi auguro che non ci limiteremo a questi applausi, ma che il Parlamento manterrà la promessa di solidarietà rivolta al popolo di Timor orientale e ai suoi responsabili. Ricordo, e la Presidente lo ha menzionato ed io me ne rallegro, quanto io mi vergogni che precedenti vincitori del premio Sacharov, fra cui Leyla Zana, siano tuttora reclusi nelle carceri turche, mentre noi diamo con tanta enfasi il benvenuto alla Turchia quale candidato all’adesione. A mio giudizio ciò è inaccettabile. Il Parlamento deve far sì che ai personaggi insigniti del premio Sacharov non si renda omaggio soltanto nel giorno della consegna di questo riconoscimento, ma deve accertarsi che si seguano le loro sorti anche dopo tale cerimonia. Bisogna insistere su questo punto. Rimprovero sia il Consiglio sia la Commissione per non avervi pensato quando hanno deciso di accettare la candidatura della Turchia."@it9
"Mr President, we have just presented Mr Gusmão with the Sakharov prize in an atmosphere charged with emotion. I hope that Parliament will not stop at applause but that it will also actually follow up the promise of solidarity with the people of East Timor and those responsible. I would remind you – and Madam President has said this, something I am pleased about – how deeply ashamed I feel as a Member of this Parliament when I consider that former Sakharov prize-winners, including Mrs Leyla Zana, are still in Turkish prisons, whilst we make such a song and dance about welcoming Turkey as a candidate country. I find this unacceptable. Parliament must ensure that winners of the Sakharov prize are not just honoured on the day itself but that their fate is monitored afterwards as well. It should be made absolutely clear that this needs to be done. I blame both the Council and the Commission for overlooking this when Turkey was admitted."@lv10
"Senhor Presidente, foi com profunda emoção que há momentos entregámos o Prémio Sakharov a Xanana Gusmão. Espero que isso não se fique apenas pelos aplausos, mas que o Parlamento dê também, de facto, sequência à sua promessa de solidariedade para com o povo de Timor Leste e para com os seus responsáveis. Gostaria de recordar-lhe - e a Senhora Presidente Fontaine disse-o também, o que me alegra – a profunda vergonha que sinto, enquanto deputada deste Parlamento, ao constatar que anteriores laureados com o Prémio Sakharov, como a senhora Leyla Zana, se encontram ainda detidos em prisões turcas, enquanto nós damos aqui, com tanto alarido, as boas-vindas à Turquia como país candidato à adesão à União Europeia. Considero isto inaceitável. O Parlamento tem de zelar para que os laureados com o Prémio Sakharov não sejam apenas homenageados no próprio dia da cerimónia, mas para que o destino dessas pessoas seja também acompanhado depois disso. Temos, pois, que insistir com veemência nesse sentido. Censuro tanto o Conselho como a Comissão pelo facto de não se haver pensado nisso, aquando da admissão da Turquia."@pt11
"Herr talman! Djupt rörda tilldelade vi nyligen Gusmão Sacharovpriset. Jag hoppas att det inte kommer att stanna vid applåder, utan att parlamentet också verkligen efterkommer löftet om solidaritet med Östtimors folk och med de ansvariga. Jag vill framhålla för er – och talmannen har redan sagt detta vilket gläder mig – hur mycket jag som ledamot av detta parlament skäms när jag konstaterar att tidigare vinnare av Sacharovpriset som till exempel Leyla Zana fortfarande sitter fängslad i turkiska fängelser, samtidigt som vi nu med så mycket buller och bång välkomnar Turkiet som kandidatland. Jag finner detta oacceptabelt. Parlamentet måste se till att vinnarna av Sacharovpriset inte bara hyllas för dagen, utan att man även efter detta följer deras öden. Man måste således å det bestämdaste insistera på att så sker. Jag förebrår både rådet och kommissionen för att man inte tänkte på detta när man godkände Turkiet."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"(Eloisia suosionosoituksia)"5

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph