Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-12-15-Speech-3-031"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.19991215.3.3-031"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Hr. formand, en af de største udfordringer i kampen for en bæredygtig udvikling er en nedbringelse af de alt for store CO2-emissioner, og jeg vil gerne indledningsvis understrege, at atomenergi ikke er en vedvarende energikilde, og at den derfor ikke bør medregnes under Kyotos fleksible mekanismer, som f.eks. mekanismen for bæredygtig udvikling. Anvendelse af nuklear energi må ikke stå i vejen for overgangen til en mere bæredygtig energiforsyning. For at leve op til forpligtelserne i Kyoto-protokollen må EU derimod være med til at fremme den vedvarende energi og lede efter miljømæssigt rigtige løsninger, således at det nuværende niveau for CO2-emissioner nedbringes. I den forbindelse vil jeg gerne pege på en undersøgelse, der er lavet af sammenslutningen for europæiske entreprenører, som viser, at de samlede europæiske CO2-emissioner kan reduceres med hele 12% ved forbedret energieffektivitet i bygninger. Hertil kommer, at man ved at isolere bygninger ud over at forbedre energieffektiviteten vil kunne skabe op imod 300.000 permanente job i EU over en 10-årig periode. Både Rådet og Kommissionen har tidligere anerkendt, at der i byggesektoren findes et af de største potentialer til energibesparelse. Det undrer mig derfor, at ingen siden har nævnt dette faktum i de konkrete forslag med henblik på opfyldelse af Kyoto-forpligtelserne, og jeg vil gerne spørge Kommissionen, om dette helt konkret indgår i Kommissionens overvejelser. Jeg kan se, at Kommissionen ikke hører efter, men jeg håber alligevel, at spørgsmålet blev hørt."@da1
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Herr Präsident, die Reduzierung der viel zu hohen CO2-Emissionen gehört zu den größten Herausforderungen im Kampf für eine nachhaltige Entwicklung, und ich möchte zunächst betonen, daß Atomenergie nicht zu den nachhaltigen Energiequellen zählt und deshalb nicht zu den in Kyoto genannten flexiblen Mechanismen gerechnet werden darf, wie z. B. dem Mechanismus für eine nachhaltige Entwicklung . Der Einsatz der nuklearen Energie darf den Übergang zu nachhaltigeren Energieformen nicht behindern. Damit die Verpflichtungen des Protokolls von Kyoto erfüllt werden können, muß sich die EU an der Förderung erneuerbarer Energieformen beteiligen und nach umweltverträglichen Lösungen suchen, damit der gegenwärtige Umfang der CO2-Emissionen reduziert wird. In diesem Zusammenhang möchte ich auf eine Untersuchung hinweisen, die vom Verband europäischer Bauunternehmer erstellt worden ist und die zeigt, daß die Gesamtmenge der europäischen CO2-Emissionen durch verbesserte Energieeffizienz in Gebäuden um ganze 12 % reduziert werden kann. Durch das Isolieren von Gebäuden kann nicht nur die Energieeffizienz verbessert werden, es können innerhalb der EU über einen Zeitraum von 10 Jahren auch 300.000 dauerhafte Arbeitsplätze geschaffen werden. Rat und Kommission haben früher bestätigt, daß der Bausektor zu den größten Potentialen für Energieeinsparungen gehört. Ich wundere mich deshalb, daß diese Tatsache in den konkreten Vorschlägen zur Erfüllung der Verpflichtungen von Kyoto nirgendwo erwähnt wird, und ich möchte die Kommission fragen, ob sie diesen Umstand konkret in ihre Überlegungen einbezieht. Ich stelle fest, daß die Kommission nicht zuhört, ich hoffe aber, daß meine Frage trotzdem wahrgenommen worden ist."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, μία από τις μεγαλύτερες προκλήσεις που αντιμετωπίζουμε στους αγώνες μας για αειφόρο ανάπτυξη είναι η μείωση των υπερβολικά υψηλών εκπομπών CO2, και θα ήθελα εισαγωγικά να υπογραμμίσω ότι η ατομική ενέργεια δεν είναι ανανεώσιμη πηγή ενέργειας και γι' αυτό δεν πρέπει να συνυπολογίζεται στην κατηγορία των ευέλικτων μηχανισμών του Κυότο, όπως για παράδειγμα ο μηχανισμός για την αειφόρο ανάπτυξη. Η χρήση της πυρηνικής ενέργειας δεν πρέπει να σταθεί εμπόδιο για τη μετάβαση σε πιο αειφόρους μεθόδους παραγωγής ενέργειας. Εάν θέλουμε να σταθούμε στο ύψος των υποχρεώσεων που θέτει το πρωτόκολλο του Κυότο πρέπει η ΕΕ αντιθέτως να συμβάλει και αυτή στην προώθηση των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας και να ηγηθεί ορθών πρωτοβουλιών, που θα είναι φιλικές προς το περιβάλλον, με απώτερο στόχο τη μείωση του παρόντος επιπέδου εκπομπών CO2. Επί τη ευκαιρία, θα ήθελα να αναφέρω μια έρευνα που εκπονήθηκε από μια ένωση ευρωπαίων επιχειρηματιών, η οποία δείχνει ότι το σύνολο των ευρωπαϊκών εκπομπών CO2 μπορεί να μειωθεί κατά 12% μέσω της βελτίωσης της ενεργειακής αποτελεσματικότητας των κτιρίων. Σε αυτό ας προστεθεί ότι με την μόνωση των κτιρίων μπορούμε πέρα από τη βελτίωση της ενεργειακής αποτελεσματικότητας να δημιουργήσουμε έως και 300.000 νέες μόνιμες θέσεις εργασίας στην ΕΕ για μια περίοδο 10 ετών. Τόσο το Συμβούλιο όσο και η Επιτροπή έχουν στο παρελθόν αναγνωρίσει ότι ο κατασκευαστικός τομέας αποτελεί ένα από τα μεγαλύτερα δυναμικά για εξοικονόμηση ενέργειας. Με εκπλήσσει συνεπώς γιατί κανείς έκτοτε δεν έχει αναφέρει αυτό το γεγονός στις συγκεκριμένες προτάσεις που υποβάλλονται για την τήρηση των υποχρεώσεων του Κυότο, και γι’ αυτό θα ήθελα να ρωτήσω την Επιτροπή εάν το τόσο συγκεκριμένο στοιχείο περιέχεται στις εκτιμήσεις της. Μπορώ να δω ότι η Επιτροπή δεν δείχνει να ακούει αλλά εγώ ελπίζω παρ’ όλ’ αυτά πως ίσως εισακουστώ."@el8
"Mr President, one of the greatest challenges in the fight for sustainable development is to reduce the all too high levels of CO2 emissions and, to begin with, I should like to emphasise that nuclear power is not a renewable energy source and that it ought not therefore to be included among Kyoto’s flexible mechanisms, such as the mechanism for sustainable development. The use of nuclear power must not stand in the way of the transition to a more sustainable energy supply. In order to honour its obligations under the Kyoto Protocol, the EU must, however, be involved in promoting renewable energy and seeking environmentally correct solutions so that the present level of CO2 emissions is reduced. In this connection, I should like to refer to an investigation carried out by the Federation of European Contractors which shows that total European CO2 emissions can be reduced by a whole 12% by means of improving energy efficiency in buildings. By insulating buildings, it will be possible, in addition to improving energy efficiency, to also create up to 300 000 permanent jobs in the EU over a 10-year period. Both the Council and the Commission have previously acknowledged that some of the biggest potential for saving energy is to be found in the building sector. I am therefore surprised that no-one has since mentioned this fact in the concrete proposals tabled with a view to fulfilling the Kyoto obligations, and I should like to ask the Commission whether this consideration has been quite specifically included among the matters to be deliberated by the Commission. I can see that the Commission is not paying attention but I hope, all the same, that the question was heard."@en3
"(DA) Señor Presidente, uno de los mayores desafíos en la lucha por un desarrollo sostenible es la reducción de las enormes emisiones de CO2 y me gustaría subrayar a modo de introducción que la energía atómica no es una fuente de energía renovable y que por ello no puede ser incluida dentro de los mecanismos flexibles de Kioto como, por ejemplo, el mecanismo en favor del desarrollo sostenible. El empleo de la energía nuclear no debe impedir el paso a un suministro energético más sostenible. A fin de cumplir con los compromisos recogidos en el Protocolo de Kioto, la UE debe ayudar en cambio a promover las energías renovables y buscar soluciones adecuadas desde el punto de vista medioambiental de tal forma que se reduzca el nivel actual de emisiones de CO2. A este respecto, me gustaría hacer referencia a un estudio realizado por la asociación de empresarios europeos que muestra cómo el conjunto europeo de emisiones de CO2 puede ser reducido en un 12% mejorando la eficacia energética en los edificios. A esto hay que añadir que aislando los edificios, mejorando la eficacia energética se podrán crear hasta 300.000 empleos permanentes en la UE durante un período de 10 años. Tanto el Consejo como la Comisión han reconocido anteriormente que en el sector de la construcción se halla uno de los mayores potenciales de ahorro energético. De ahí que me extrañe que nadie desde entonces haya hecho mención a este hecho en las propuestas concretas con la vista puesta en el cumplimiento de los compromisos de Kioto y me gustaría preguntar a la Comisión si esto concretamente forma parte de las reflexiones de la Comisión. Veo que la Comisión no escucha, sin embargo, espero que de todas formas se oyera la pregunta."@es12
"Arvoisa puhemies, yksi kestävän kehityksen puolesta käytävän taistelun suurimmista haasteista on liian suurten CO2-päästöjen vähentäminen, ja haluaisin aluksi korostaa, ettei ydinenergia ole uusiutuva energianlähde, eikä sitä sen vuoksi saa laskea mukaan Kioton joustaviin mekanismeihin, kuten esimerkiksi kestävää kehitystä koskevaan mekanismiin. Ydinenergian käyttö ei saa estää meitä siirtymästä kestävämpään energianhankintaan. Jotta EU noudattaisi Kioton pöytäkirjassa asetettuja velvoitteita, sen on sitä vastoin osallistuttava uusiutuvan energian edistämiseen ja etsittävä ympäristön kannalta oikeita ratkaisuja, jotta nykyinen CO2-päästöjen taso saataisiin laskemaan. Tässä yhteydessä haluaisin viitata Euroopan urakoitsijoiden liiton (sammenslutningen før europææiske entreprenører) laatimaan tutkimukseen, joka osoittaa, että rakennusten energiatehokkuuden parantaminen voisi alentaa Euroopan hiilidioksidipäästöjen kokonaismäärää 12 prosenttia. Sen lisäksi, että rakennusten eristäminen parantaa energiatehokkuutta, se luo EU:hun 10 vuoden kuluessa 300 000 pysyvää työpaikkaa. Sekä neuvosto että komissio ovat aikaisemmin tunnustaneet, että mahdollisuudet energian säästämiseen ovat suurimmat rakennusalalla. Sen vuoksi minua ihmetyttääkin se, ettei kukaan ole sittemmin maininnut tätä tosiasiaa Kioton pöytäkirjan vaatimusten täyttämistä käsittelevissä konkreettisissa ehdotuksissa, ja haluaisinkin kysyä komissiolta, ottaako komissio tämän huomioon asiaa pohtiessaan. Näyttää siltä, että komission jäsenet eivät kuuntele, mutta toivon kuitenkin, että he kuulivat kysymyksen."@fi5
"Monsieur le Président, une réduction des émissions beaucoup trop élevées de C02 constitue l'un des principaux défis de la lutte pour un développement durable et je voudrais souligner, en guise d'introduction, le fait que l'énergie nucléaire n'est pas une source énergétique renouvelable et qu'elle ne peut donc compter parmi les mécanismes flexibles approuvés à Kyoto, tel que le mécanisme pour un développement durable. L'utilisation de l'énergie nucléaire ne peut entraver le passage à un approvisionnement énergétique plus durable. Si elle veut honorer ses obligations résultant du protocole de Kyoto, l'UE doit, au contraire, contribuer au développement des énergies renouvelables et chercher à trouver des solutions satisfaisantes pour l'environnement afin de réduire le niveau actuel des émissions de C02. À ce propos, je voudrais signaler une étude réalisée par l'Association des entrepreneurs européens, qui prouve qu'il serait possible de réduire de 12 % les émissions totales de CO2 en Europe grâce à une amélioration de l'efficacité énergétique dans les bâtiments. Outre l'amélioration de l'efficacité énergétique par une isolation des bâtiments, il serait possible de créer jusqu'à 300 000 emplois stables au sein de l'UE sur une période de dix ans. Tant le Conseil que la Commission ont préalablement reconnu les potentiels énormes qui existent dans le secteur de la construction pour réaliser des économies d'énergie. Je m'étonne dès lors de constater que personne n'a relevé ce fait à l'occasion des différentes propositions concrètes visant à respecter nos obligations contractées à Kyoto et je voudrais demander à la Commission si elle entend très concrètement examiner cette possibilité. Je constate que la Commission ne m'écoute pas, mais j'espère que ma question lui parviendra."@fr6
"Signor Presidente, una delle principali sfide nella battaglia per lo sviluppo sostenibile è la riduzione delle emissioni di CO2 eccessivamente elevate, e vorrei in via preliminare sottolineare che l’energia nucleare non è una fonte energetica rinnovabile, e che quindi non deve essere inclusa tra i meccanismi flessibili di Kyoto, come per esempio il meccanismo per lo sviluppo sostenibile. L’impiego dell’energia nucleare non deve ostacolare il passaggio ad un approvvigionamento energetico più sostenibile. Al fine di soddisfare gli impegni previsti dal protocollo di Kyoto, l’Unione europea deve invece contribuire a promuovere l’energia rinnovabile e cercare soluzioni corrette dal punto di vista ambientale, affinché l’attuale livello di emissioni di CO2 possa essere ridotto. A tale riguardo, vorrei segnalare uno studio, realizzato dall’associazione degli imprenditori europei, che rivela che le emissioni totali di CO2 in Europa possono essere ridotte ben del 12% migliorando l’efficienza energetica negli edifici. Inoltre, isolando gli edifici, oltre a migliorare l’efficienza energetica, si potrebbero creare fino a 300.000 posti di lavoro permanenti nell’Unione europea per un periodo di 10 anni. Sia il Consiglio che la Commissione hanno in passato riconosciuto che nel settore edile si trova uno dei maggiori potenziali di risparmio energetico. Mi stupisce quindi che nessuno abbia finora citato questo fatto nelle proposte concrete volte a soddisfare gli impegni di Kyoto, e vorrei chiedere alla Commissione se tale aspetto rientrerà concretamente nelle riflessioni della Commissione. Vedo che la Commissione non presta attenzione, spero comunque che venga dato ascolto alla domanda."@it9
"Mr President, one of the greatest challenges in the fight for sustainable development is to reduce the all too high levels of CO2 emissions and, to begin with, I should like to emphasise that nuclear power is not a renewable energy source and that it ought not therefore to be included among Kyoto’s flexible mechanisms, such as the mechanism for sustainable development. The use of nuclear power must not stand in the way of the transition to a more sustainable energy supply. In order to honour its obligations under the Kyoto Protocol, the EU must, however, be involved in promoting renewable energy and seeking environmentally correct solutions so that the present level of CO2 emissions is reduced. In this connection, I should like to refer to an investigation carried out by the Federation of European Contractors which shows that total European CO2 emissions can be reduced by a whole 12% by means of improving energy efficiency in buildings. By insulating buildings, it will be possible, in addition to improving energy efficiency, to also create up to 300 000 permanent jobs in the EU over a 10-year period. Both the Council and the Commission have previously acknowledged that some of the biggest potential for saving energy is to be found in the building sector. I am therefore surprised that no-one has since mentioned this fact in the concrete proposals tabled with a view to fulfilling the Kyoto obligations, and I should like to ask the Commission whether this consideration has been quite specifically included among the matters to be deliberated by the Commission. I can see that the Commission is not paying attention but I hope, all the same, that the question was heard."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, een van de grootste uitdagingen in de strijd voor een duurzame ontwikkeling is de beperking van de enorme hoeveelheden CO2-uitstoot. Om te beginnen wil ik onderstrepen dat kernenergie geen duurzame energiebron is en daarom niet meegerekend mag worden in de flexibele mechanismen van Kyoto zoals bijvoorbeeld het mechanisme voor een duurzame ontwikkeling. Het gebruik van kernenergie mag de overschakeling naar een duurzamere energievoorziening niet in de weg staan. Ten einde te voldoen aan de verplichtingen van het Kyoto-protocol moet de EU de duurzame energie juist bevorderen en zoeken naar milieuvriendelijke oplossingen om het huidige niveau van de CO2-uitstoot te kunnen beperken. In dit verband verwijs ik naar een studie die een groep van Europese ondernemers heeft uitgevoerd, waaruit blijkt dat de totale hoeveelheid CO2-emissies in Europa met 12% verminderd kan worden door een betere energie-efficiëntie in gebouwen. Bovendien kan de isolatie van gebouwen naast een verbetering van de energie-efficiëntie in een periode van 10 jaar tot 300.000 vaste banen creëren. Zowel de Raad als de Commissie hebben eerder gezegd dat in de bouwsector de grootste energiebesparingen mogelijk zijn. Het verbaast mij daarom dat dit thema in de concrete voorstellen voor de verwezenlijking van de doelstellingen van Kyoto nog niet eerder is genoemd en ik zou van de Commissie graag weten of zij hier reeds concreet over nagedacht heeft. Ik zie dat de Commissie niet luistert, maar ik hoop toch dat mijn vraag gehoor krijgt."@nl2
"Senhor Presidente, um dos maiores desafios na luta por um desenvolvimento sustentável é a redução das emissões excessivas de CO2 e gostaria de salientar, a título de introdução, que a energia atómica não é uma fonte renovável de energia e não deve, portanto, ser incluída nos mecanismos flexíveis de Quioto como, por exemplo, o mecanismo para o desenvolvimento sustentável. A utilização de energia nuclear não deve ser um obstáculo à transição para um abastecimento energético mais sustentável. Com vista a cumprir as obrigações no âmbito do Protocolo de Quioto, a UE deverá contribuir para a promoção da energia renovável e procurar soluções mais compatíveis com o ambiente, com vista à redução do nível actual das emissões de CO2. Neste contexto, gostaria de remeter para um estudo efectuado pela Associação dos Empresários Europeus da Construção que revela que as emissões conjuntas de CO2, na Europa, podem ser reduzidas em 12% através da construção de edifícios que apresentem uma maior eficiência energética. Mais ainda, o facto de se isolar os edifícios, além de melhorar a eficiência energética, permitirá criar aproximadamente 300 000 empregos permanentes na Europa durante um período de 10 anos. Em tempos foi reconhecido, tanto pelo Conselho como pela Comissão, que o maior potencial para a poupança de energia se encontra no sector da construção. Surpreende-me, por isso, que depois dessa altura ninguém mais tenha referido este facto, relacionado com o cumprimento das obrigações de Quioto, e gostaria de perguntar à Comissão se este aspecto se encontra contemplado nas suas considerações. Vejo que a Comissão não está a prestar atenção ao que estou a dizer, mas espero, de qualquer modo, que a minha pergunta tenha sido ouvida."@pt11
"Herr talman! En av de största utmaningarna i kampen för en hållbar utveckling rör minskningen av alltför stora koldioxidutsläpp, och jag vill inledningsvis gärna betona att kärnkraft inte är en förnybar energikälla och att den därför inte bör räknas till Kyotos flexibla mekanismer, som t.ex. mekanismen för hållbar utveckling. Användningen av kärnenergi får inte hindra övergången till en mer hållbar energiförsörjning. För att följa åtagandena enligt Kyotoprotokollet måste EU däremot bidra till att främja förnybara energikällor och försöka hitta miljövänliga lösningar, så att den nuvarande nivån för koldioxidutsläpp kan sänkas. I samband med detta vill jag gärna ta upp en undersökning som utarbetats av sammanslutningen för europeiska entreprenörer, som visar att de totala europeiska koldioxidutsläppen kan minskas med hela 12 procent genom förbättrad energieffektivitet i byggnader. Härtill kommer att man genom att isolera byggnader, förutom att förbättra energieffektiviteten, kan skapa upp emot 300� 000 permanenta jobb i EU över en tioårsperiod. Både rådet och kommissionen har tidigare bekräftat att bland de största möjligheterna till energibesparing finns inom byggsektorn. Det förvånar mig därför att ingen därefter har nämnt detta faktum i de konkreta förslagen med hänsyn till uppfyllande av Kyotoåtagandena, och jag vill fråga kommissionen om detta rent konkret ingår i kommissionens bedömningar. Jag kan se att kommissionen inte lyssnar, men jag hoppas ändå att frågan uppfattades."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph