Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-11-18-Speech-4-137"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.19991118.7.4-137"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Monsieur Pirker, je vous interromps parce que j'ai une proposition à vous faire. Puisque nous avons largement dépassé notre temps, un peu plus ou un peu moins, je vous propose que nous votions tout de suite le rapport Pirker. Cela va aller très vite d'ailleurs. Comptez sur moi !"@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. Pirker, jeg afbryder Dem, fordi jeg vil stille Dem et forslag. Da vi stort set har brugt den afsatte tid, lidt mere eller lidt mindre, foreslår jeg Dem, at vi straks stemmer om Pirker-betænkningen. Det vil i øvrigt gå meget hurtigt. Stol på mig!"@da1
"Herr Pirker, ich unterbreche Sie, weil ich Ihnen einen Vorschlag machen möchte. Da wir unseren zeitlichen Rahmen bereits weit überschritten haben, etwas mehr oder etwas weniger, schlage ich Ihnen vor, daß wir sofort über den Bericht Pirker abstimmen. Dies wird übrigens sehr schnell gehen. Sie können auf mich zählen! Bericht () von Herrn Pirker im Namen des Ausschusses für Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates bezüglich der Einrichtung von “Eurodac” für den Vergleich der Fingerabdrücke von Asylbewerbern und bestimmten anderen Ausländern (KOM(1999) 260 - C5-0082/1999 - 1999/0116(CNS))"@de7
"Κύριε Pirker, σας διακόπτω για να σας κάνω μια πρόταση. Αφού έχουμε ξεπεράσει κατά πολύ το χρόνο μας, λίγο λιγότερο ή λίγο περισσότερο δεν πειράζει, άρα σας προτείνω να προχωρήσουμε αμέσως στην ψηφοφορία επί της Pirker. Άλλωστε δεν θα πάρει πολύ χρόνο. Βασιστείτε πάνω μου!"@el8
"Mr Pirker, I must interrupt you, as I have a proposal to make to you. Since we have now considerably overrun our time, more or less. I propose that we vote immediately on the Pirker report. We can do this very quickly, in fact. Count on me!"@en3
"Señor Pirker, le interrumpo para hacerle una propuesta. Como hemos rebasado sobradamente nuestro tiempo, le propongo que votemos de inmediato el Informe Pirker. Será muy rápido. ¡Cuente conmigo!"@es12
"Parlamentin jäsen Pirker, keskeytän teidät, koska minulla on teille ehdotus. Koska olemme reippaasti ylittäneet aikamme, vähän enemmän tai vähän vähemmän, ehdotan teille, että äänestäisimme heti Pirkerin mietinnöstä. Se käy sitä paitsi hyvin nopeasti. Luottakaa minuun!"@fi5
"Onorevole Pirker, la interrompo perché vorrei avanzare una proposta. Visto che il tempo a disposizione è stato in larga misura superato, tanto vale superarlo ancora un po’. Suggerisco quindi di votare subito sulla relazione Pirker. Non ci vorrà molto, ne sono certa!"@it9
"Mr Pirker, I must interrupt you, as I have a proposal to make to you. Since we have now considerably overrun our time, more or less. I propose that we vote immediately on the Pirker report. We can do this very quickly, in fact. Count on me!"@lv10
"Mijnheer Pirker, ik onderbreek u want ik heb een voorstel. Aangezien we onze tijd nu ruimschoots overschreden hebben, stel ik voor het verslag-Pirker onmiddellijk in stemming te brengen. Deze stemming hoeft ons maar heel weinig tijd te kosten. Dat beloof ik u!"@nl2
"Senhor Deputado Pirker, interrompo-o porque quero fazer-lhe uma proposta. Como já ultrapassámos em muito o tempo, proponho que passemos imediatamente à votação do relatório Pirker. Aliás, será muito rápido. Conte comigo!"@pt11
"Herr Pirker! Jag avbryter er med ett förslag. Eftersom vi har gått långt över tiden, litet mer eller mindre spelar ingen roll, föreslår jag er att vi genast röstar om Pirkerbetänkandet. Det skall för övrigt gå mycket snabbt. Det lovar jag er!"@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"- Betreffende amendement 3"2
"- Relativamente à alteração 3:"11
"- Επί της τροπολογίας 3"8
"Betänkande (A5-0059/1999 ) av Pirker för utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor om förslaget till rådets förordning (EG) om inrättande av Eurodac för jämförelse av asylsökandes och vissa andra utlänningars fingeravtryck (KOM(1999) 260 – C5-0082/1999 – 1999/0116(CNS)) A5-0059/1999"13
"Betænkning (A5-0059/1999 ) af Pirker for Udvalget om Borgernes Frihedsrettigheder, Retsvæsen og Indre Anliggender om forslag til Rådets forordning om oprettelse af "Eurodac" til sammenligning af asylansøgeres og visse andre udlændinges fingeraftryk (KOM(1999) 260 - C5-0082/1999 - 1999/0116(CNS)) A5-0059/1999"1
"Informe (A5-0059/1999 ) del Sr. Pirker, en nombre de la Comisión de Libertades, de Derechos de los Ciudadanos, Justicia y Asuntos Interiores, sobre la propuesta de Reglamento (CE) del Consejo relativo a la creación del sistema "Eurodac" para la comparación de las impresiones dactilares de los solicitantes de asilo y otros extranjeros (COM(1999) 260 - C5-0082/1999 - 1999/0116(CNS)) A5-0059/1999"12
"Pirkerin laatima kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietintö (A5-0059/1999 ) ehdotuksesta neuvoston asetukseksi (EY) Eurodacin perustamisesta turvapaikanhakijoiden ja tiettyjen muiden ulkomaalaisten sormenjälkien vertailemista varten (KOM(1999) 260 - C5-0082/1999 - 1999/0116(CNS)) A5-0059/1999"5
"Rapport (A5-0059/1999 ) de M. Pirker, au nom de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, sur la proposition de règlement du Conseil concernant la création du système "Eurodac" pour la comparaison des empreintes digitales des demandeurs d'asile et de certains autres étrangers (COM(1999) 260 - C5-0082/1999 - 1999/0116(CNS)) A5-0059/1999"6
"Relatório (A5-0059/1999 ) do deputado Pirker, em nome da Comissão das Liberdades e dos Direitos dos Cidadãos, da Justiça e dos Assuntos Internos, sobre a proposta de regulamento do Conselho relativo à criação do sistema “Eurodac” de comparação das impressões digitais dos requerentes de asilo e de certos outros estrangeiros (COM(1999)260 – C5-0082/1999 – 1999/0116(CNS)) A5-0059/1999"11
"Relazione (A5-0059/1999 ) dell’onorevole Pirker a nome della commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, sulla proposta di regolamento del Consiglio che istituisce il sistema "EURODAC" per il confronto delle impronte digitali dei richiedenti asilo e di taluni altri stranieri (COM(1999) 260 - C5-0082/1999 - 1999/0116(CNS)) A5-0059/1999"9
"Sull’emendamento n. 3"9
"Tarkistuksesta 3"5
"Verslag (A5-0059/99 ) van de heer Pirker, namens de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken, over het voorstel voor een verordening van de Raad betreffende de instelling van "Eurodac" voor de vergelijking van vingerafdrukken van asielzoekers en van bepaalde andere vreemdelingen (COM(99)0260 - C5-0082/99 ­ CNS(99)0116) A5-0059/99"2
"Zum Änderungsantrag 3"7
"Ändringsförslag 3"13
"Έκθεση (A5-0059/1999 ) του κ. Pirker, εξ ονόματος της Επιτροπής Ελευθεριών και Δικαιωμάτων των Πολιτών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων, σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση του συστήματος "Eurodac" για την αντιπαραβολή των δακτυλικών αποτυπωμάτων των αιτούντων άσυλο και ορισμένων άλλων αλλοδαπών (COM(1999) 260 – C5-0082/1999 – 1999/0116(CNS)) A5-0059/1999"8

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph