Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-11-18-Speech-4-004"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.19991118.1.4-004"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Madam President, I should like to ask you to protest vehemently on behalf of all of us at the savage and brutal public execution on Tuesday of a mother of seven children by the Taliban regime in Kabul. I will say no more, but I am disgusted – we must all be disgusted – at this savagery. Please protest on behalf of all of us. ( )"@en3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Fru formand, jeg vil gerne bede Dem om at protestere voldsomt på alles vegne over den barbariske og brutale offentlige henrettelse tirsdag af en mor til syv, som blev udført at Taliban-regimet i Kabul. Jeg vil ikke sige mere, men jeg er dybt rystet - vi bør alle være rystede - over dette barbari. Jeg beder Dem om at protestere på alles vegne. ( )"@da1
"Frau Präsidentin, ich möchte Sie bitten, in unser aller Namen vehement gegen die grausame und brutale öffentliche Hinrichtung einer Mutter von sieben Kindern durch das Taliban-Regime in Kabul am Dienstag zu protestieren. Mehr will ich dazu nicht sagen, aber ich bin entsetzt ­ wir alle sollten entsetzt sein ­ über diese Grausamkeit. Bitte protestieren Sie in unser aller Namen. ( )"@de7
"Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα να σας ζητήσω να διαμαρτυρηθείτε έντονα εκ μέρους όλων μας, για τη βάναυση και κτηνώδη δημόσια εκτέλεση την Τρίτη, μίας μητέρας επτά παιδιών από το καθεστώς των Τaliban στην Kabul. Δεν θα πω τίποτα περισσότερο, ωστόσο αισθάνομαι απoτροπιασμό – όλοι θα πρέπει να αισθανόμαστε αποτροπιασμό – γι’ αυτή τη βαναυσότητα. Σας παρακαλώ να διαμαρτυρηθείτε εκ μέρους όλων μας."@el8
"(EN). Señora Presidenta, quisiera pedirle que protestase firmemente en nombre de todos nosotros por la salvaje y brutal ejecución pública de una madre de siete hijos, llevada a cabo el martes por el régimen talibán en Kabul. No diré nada más, pero estoy profundamente indignada, y creo que todos lo estamos, por semejante salvajada. Le agradeceré que proteste en nombre de todos nosotros."@es12
"Arvoisa puhemies, haluaisin pyytää teitä protestoimaan kiivaasti meidän kaikkien puolesta sitä raakamaista ja julmaa seitsemän lapsen äidin julkista teloitusta vastaan, jonka Taleban-hallinto pani toimeen tiistaina Kabulissa. En sano tämän enempää, mutta olen tympääntynyt meidän kaikkien on oltava tympääntyneitä tällaiseen raakamaisuuteen. Pyydän teitä protestoimaan meidän kaikkien puolesta. ( )"@fi5
"Madame la Présidente, je voudrais vous demander de protester avec véhémence de la part de cette Assemblée contre l'exécution publique sauvage et brutale d'une mère de sept enfants, exécution qui a eu lieu ce mardi à Kaboul et qui est imputable au régime taliban. Je ne dirai rien de plus, mais je suis dégoûtée - nous devons tous être dégoûtés - par cette barbarie. Je vous prie de protester en notre nom à tous."@fr6
"Signora Presidente, vorrei chiederle di protestare con veemenza, a nome di noi tutti, per la brutale e selvaggia esecuzione in pubblico di una madre di sette figli, perpetrata martedì a Kabul dal regime dei . Non dirò altro; sono indignata per questo atto di barbarie, e noi tutti dovremmo esserlo. La prego di protestare a nome di noi tutti."@it9
"Madam President, I should like to ask you to protest vehemently on behalf of all of us at the savage and brutal public execution on Tuesday of a mother of seven children by the Taliban regime in Kabul. I will say no more, but I am disgusted – we must all be disgusted – at this savagery. Please protest on behalf of all of us. ( )"@lv10
"Mevrouw de Voorzitter, ik verzoek u om, namens ons allen, het Taliban-bewind in Kabul in de scherpste bewoordingen te veroordelen voor de barbaarse publieke terechtstelling van een moeder van zeven kinderen, afgelopen dinsdag. Ik heb er verder geen woorden voor, maar kan u zeggen dat ik ontsteld ben, en dat we zonder twijfel allemaal ontsteld zijn, over deze barbarij. Mijn verzoek is dus namens ons allen deze gebeurtenis te veroordelen."@nl2
"Senhora Presidente, gostaria de lhe pedir que protestasse veementemente, em nome de todos nós, contra a execução pública, selvagem e brutal, de uma mãe de sete filhos, levada a cabo na terça-feira pelo regime talibã de Cabul. Não direi mais nada, mas estou indignada, todos nós estamos indignados com esta selvajaria. Peço-lhe o favor de protestar em nosso nome."@pt11
"Fru talman! Jag skulle vilja be er protestera kraftigt på allas våra vägnar mot den grymma och brutala offentliga avrättning av en sjubarnsmor den talibanska regimen i Kabul genomförde i tisdags. Jag skall inte säga mer, men jag känner avsmak – det måste vi alla göra – inför detta barbari. Var vänlig att protestera på allas våra vägnar."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Lebhafter Beifall"7

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph