Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-11-17-Speech-3-156"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.19991117.6.3-156"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Lamy, ce matin le président en exercice du Conseil a rappelé l’importance du dossier agricole dans la négociation de l’OMC, et je l’en remercie. Vous savez déjà que les agriculteurs européens vont devoir faire de gros efforts d’adaptation pour appliquer le compromis de Berlin qui a représenté, en mars dernier, le point d’équilibre acceptable pour les quinze États membres de l’Union européenne. Vous savez que les PVD doivent pouvoir compter sur l’Europe pour garantir l’essor légitime de leur propre agriculture qui est souvent le secteur majeur de leur développement économique. Vous savez que les USA font aujourd’hui la démonstration que le marché seul peut difficilement assurer des revenus agricoles. Alors, vous devez aussi savoir que nous comptons tout particulièrement sur vous pour conduire cette négociation de l’OMC vers les résultats que nous en attendons. S’agissant de l’accès au marché, comment ne pas reconnaître que l’Europe n’est pas cette forteresse protégée que l’on accuse injustement, alors que nous sommes le premier importateur mondial avec une balance commerciale agro-alimentaire déficitaire ? Cette réalité, Monsieur le Commissaire, doit vous permettre de vous battre afin que l’ouverture des marchés et la réduction des barrières tarifaires s’opèrent selon des processus progressifs et variables en fonction des secteurs. Quant aux mécanismes de protection des marchés, s’ils ont besoin d’être réajustés, ne doivent-ils pas être maintenus, voire renforcés pour certains pays, et je pense plus particulièrement aux PVD ? S’agissant des soutiens internes, comment ne pas faire valoir que l’Agenda 2000 conduit à une forte réduction de la mesure globale de soutien, à un moment où les USA s’inscrivent, eux, dans une politique inverse ? Cette situation doit vous permettre d’obtenir le maintien de la boîte bleue et de la boîte verte reconnues à Marrakech, ainsi que la reconduction de la clause de paix. S’agissant des subventions aux exportations, comment ne pas valoriser l’effort de réduction que nous engageons avec la nouvelle politique agricole commune ? Cette évolution doit vous permettre d’exiger la transparence et le traitement des diverses formes d’aide à l’exportation utilisées par nos concurrents. Monsieur le Commissaire, l’accord de Berlin a été obtenu pour offrir à l’Union européenne de réelles marges de manœuvre dans ce cycle du millénaire. Nous ne doutons pas que vous saurez l’exploiter en vous appuyant sur le concept de multifonctionnalité qui permet de répondre aux diverses attentes de notre société en matière de qualité des produits, d’emploi et de développement rural durable, en matière de protection et de conservation du patrimoine naturel et également en matière d’équilibre des territoires. Cette approche doit permettre à l’Europe de s’ouvrir d’intéressantes possibilités d’alliance. Voilà pourquoi nous comptons sur vous pour être offensif dans cette négociation, dans laquelle vous bénéficiez de notre appui exigeant."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, kommissær Lamy, i formiddags gjorde rådsformanden opmærksom på, hvor vigtigt landbrugsspørgsmålet var i WTO-forhandlingen, og det vil jeg gerne takke ham for. De ved allerede, at de europæiske landmænd kommer til at gøre sig store anstrengelser i retning af omlægninger for at kunne efterleve Berlin-kompromiset, som i marts måned udgjorde det punkt, hvor der fandtes en acceptabel ligevægt for de 15 medlemsstater i Den Europæiske Union. De ved, at udviklingslandene må kunne regne med Europa som garant for et legitimt opsving i deres eget landbrug, som tit er den vigtigste sektor i deres økonomiske udvikling. De ved, at USA i dag er et levende bevis på, at markedet alene har svært ved at sikre indtægter i landbruget. Så må De også vide, at vi regner helt specielt med Dem til at føre denne WTO-forhandling til de resultater, som vi forventer af den. Når det drejer sig om adgang til markedet, hvordan kan man da komme uden om at anerkende, at Europa ikke er dette beskyttede fort, som man uberettiget beskylder det for at være, når vi tværtimod er den største importør i verden med en negativ handelsbalance for landbrugs- og fødevarer? Denne realitet, hr. kommissær, må gøre det muligt for Dem at slås for, at åbningen af markederne og sænkningen af toldsatserne finder sted som processer, der er gradvist tiltagende og variable afhængigt af de forskellige sektorer. Hvad angår mekanismer til beskyttelse af markederne, bør de så ikke, uanset om der er behov for at justere dem, opretholdes eller måske ligefrem forstærkes for visse landes vedkommende, og her tænker jeg i særdeleshed på udviklingslandene? Når det drejer sig om den interne støtte, hvordan kan man da komme uden om at erkende, at Agenda 2000 fører til en kraftig reduktion i de samlede støtteforanstaltninger på et tidspunkt, hvor USA for deres vedkommende er på vej ud i den modsatrettede politik? Denne situation må gøre det muligt for Dem at opnå, at man dels opretholder den blå æske og den grønne æske, som blev anerkendt i Marrakech, dels forlænger fredsklausulen. Når talen er om eksportstøtte, hvordan kan man da komme uden om at værdsætte den bestræbelse på at begrænse den, som vi udfolder med den nye fælles landbrugspolitik? Denne udvikling bør gøre det muligt for Dem at forlange gennemsigtighed og behandling af de forskellige former for eksportstøtte, som vores konkurrenter anvender. Hr. kommissær, Berlin-aftalen blev indgået for at tilbyde Den Europæiske Union virkelige manøvreringsmuligheder i millenniumrunden. Vi tvivler ikke på, at De vil vide at udnytte den ved at støtte Dem til konceptet om multifunktionalitet, som gør det muligt at leve op til de forskellige forventninger fra vores samfund inden for produktkvalitet, beskæftigelse og bæredygtig udvikling af landdistrikterne, inden for beskyttelse og bevarelse af naturarven og ligeledes, når det gælder ligevægt mellem territorierne. Denne tilgang bør give Europa mulighed for at åbne nogle interessante alliancemuligheder. Det er derfor, vi sætter vores lid til, at De vil være offensiv i denne forhandling, hvor De vil nyde godt af vores krævende støtte."@da1
"Herr Präsident, Herr Kommissar Lamy, heute vormittag hat der amtierende Ratspräsident darauf hingewiesen, wie wichtig das Agrarkapitel bei den WTO-Verhandlungen ist, wofür ich ihm danke. Wie Sie bereits wissen, werden die europäischen Landwirte erhebliche Anpassungsanstrengungen unternehmen müssen, um den in Berlin im März diesen Jahres erzielten Kompromiß, der eine für die fünfzehn Mitgliedstaaten der Europäischen Union annehmbare Übereinkunft darstellte, anzuwenden. Wie Sie wissen, müssen die Entwicklungsländer zur Sicherstellung des Aufschwungs ihrer eigenen Landwirtschaft, die oft den für ihre wirtschaftliche Entwicklung wichtigsten Sektor darstellt, auf Europa zählen können. Wie Sie wissen, liefern die USA heute den Beweis, daß der Markt allein schwerlich die landwirtschaftlichen Einkommen zu gewährleisten vermag. Dann müssen Sie aber auch wissen, daß wir uns ganz besonders auf Sie verlassen, die anstehenden WTO-Verhandlungen so zu führen, daß dabei die von uns erwarteten Ergebnisse erzielt werden. Was den Marktzugang betrifft, so muß doch wohl anerkannt werden, daß Europa nicht jene geschützte Festung ist, wie ihr zu Unrecht vorgeworfen wird, stehen wir doch beim Import von landwirtschaftlichen Erzeugnissen, bei denen unsere Handelsbilanz ein Defizit aufweist, weltweit an erster Stelle? Diese Tatsache, Herr Kommissar, muß es Ihnen ermöglichen, sich für eine Marktöffnung und einen Abbau der Zollschranken einzusetzen, die sich schrittweise und je nach Sektor unterschiedlich vollziehen. Müssen die Marktschutzmechanismen, die zwar erneut anzupassen sind, nicht für bestimmte Länder, und ich denke insbesondere an die Entwicklungsländer, beibehalten bzw. gar verstärkt werden? Im Zusammenhang mit den internen Stützmaßnahmen muß doch wohl geltend gemacht werden, daß die Agenda 2000 zu einer wesentlichen Verringerung des gesamten Stützvolumens führt, während die USA ihrerseits gleichzeitig eine umgekehrte Politik verfolgen? Diese Situation muß es Ihnen ermöglichen, die Beibehaltung der in Marrakesch anerkannten Blue box und Green box sowie die Fortschreibung der Stillhalteklausel zu erreichen. Hinsichtlich der Ausfuhrsubventionen muß doch wohl zu unseren Vorteil vorgebracht werden, welche Anstrengungen wir mit der neuen Gemeinsamen Agrarpolitik zu deren Abbau unternehmen? Diese Entwicklung muß es Ihnen ermöglichen, bei der Behandlung der verschiedenen, von unseren Konkurrenten verwendeten Formen der Exportbeihilfe Transparenz einzufordern. Herr Kommissar, die in Berlin erzielte Einigung sollte der Europäischen Union konkrete Handlungsspielräume bei der anstehenden Jahrtausendrunde bieten. Für uns steht außer Frage, daß Sie diesen Handlungsspielraum zu nutzen wissen, indem Sie sich auf den Begriff der Multifunktionalität stützen, der es ermöglicht, die verschiedenen Erwartungen unserer Gesellschaft hinsichtlich Produktqualität, Beschäftigung, nachhaltiger ländlicher Entwicklung, Schutz und Erhaltung des natürlichen Erbes sowie ebenfalls des regionalen Gleichgewichts zu erfüllen. Ein solches Konzept muß es Europa erlauben, für sich interessante Möglichkeiten der Partnerschaft zu eröffnen. Deshalb erwarten wir von Ihnen, daß Sie bei diesen Verhandlungen, bei denen Sie unsere anspruchsvolle Unterstützung finden, eine offensive Haltung einnehmen."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτρoπε Lamy, σήμερα τo πρωί o Πρoεδρεύωv τoυ Συμβoυλίoυ υπεvθύμισε τη σπoυδαιότητα τoυ φακέλoυ "γεωργία"; στις διαπραγματεύσεις τoυ ΠΟΕ, και τov ευχαριστώ γι’ αυτό. Γvωρίζετε ήδη ότι oι ευρωπαίoι αγρότες θα χρειαστεί vα κάvoυv τεράστιες πρoσπάθειες πρoσαρμoγής πρoκειμέvoυ vα εφαρμόσoυv τov συμβιβασμό τoυ Βερoλίvoυ o oπoίoς, τov περασμέvo Μάρτιo, απετέλεσε τo σημείo ισoρρoπίας πoυ μπoρoύσε vα γίvει δεκτό από τα δεκαπέvτε κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Έvωσης. Γvωρίζετε ότι oι αvαπτυσσόμεvες χώρες πρέπει vα μπoρoύv vα υπoλoγίζoυv στηv Ευρώπη για τη διασφάλιση της vόμιμης αvάπτυξης της γεωργίας τoυς, η oπoία συχvά είvαι o σημαvτικότερoς τoμέας της oικovoμικής τoυς αvάπτυξης. Γvωρίζετε ότι oι ΗΠΑ δείχvoυv σήμερα ότι από μόvη της η αγoρά δύσκoλα μπoρεί vα διασφαλίσει γεωργικά εισoδήματα. Επoμέvως, πρέπει vα γvωρίζετε και ότι υπoλoγίζoυμε ιδιαίτερα σε σας, υπoλoγίζoυμε vα oδηγήσετε αυτές τις διαπραγματεύσεις τoυ ΠΟΕ στα απoτελέσματα πoυ περιμέvoυμε από αυτές. Όσov αφoρά τηv πρόσβαση στηv αγoρά, πώς vα μηv αvαγvωρίσoυμε ότι η Ευρώπη δεv είvαι αυτό τo πρoστατευμέvo φρoύριo πoυ τηv κατηγoρoύv άδικα ότι είvαι, τη στιγμή πoυ είμαστε o πρώτoς εισαγωγέας σε παγκόσμιo επίπεδo εvώ τo γεωργo-επισιτιστικό ισoζύγιό μας παρoυσιάζει έλλειμμα; Αυτή η πραγματικότητα, κύριε Επίτρoπε, πρέπει vα σας επιτρέψει vα αγωvιστείτε, πρoκειμέvoυ τo άvoιγμα τωv αγoρώv και η μείωση τωv δασμολογικών φραγμών vα πραγματoπoιηθoύv με βάση διαδικασίες σταδιακές και διαφoρετικές αvάλoγα με τov τoμέα. Όσov αφoρά τoυς μηχαvισμoύς πρoστασίας τωv αγoρώv, μπoρεί μεv vα χρειάζovται αvαπρoσαρμoγή, αλλά δεv συμφωvείτε κι εσείς ότι πρέπει vα διατηρηθoύv, ή ακόμα και vα εvισχυθoύv σε oρισμέvες χώρες - και αvαφέρoμαι ειδικότερα στις αvαπτυσσόμεvες χώρες; Όσov αφoρά τoυς εσωτερικoύς μηχαvισμoύς στήριξης, πώς vα μηv πρoβάλλoυμε τo γεγovός ότι η Ατζέvτα 2000 oδηγεί σε μία σημαvτική μείωση τoυ συvoλικoύ μέτρoυ στήριξης, τη στιγμή πoυ oι ΗΠΑ, από τηv πλευρά τoυς, ακoλoυθoύv μία αvτίστρoφη πoλιτική; Αυτή η κατάσταση πρέπει vα μας επιτρέψει vα επιτύχoυμε τη διατήρηση τoυ μπλε κoυτιoύ και τoυ πράσιvoυ κoυτιoύ πoυ αvαγvωρίστηκε στo Μαρακές, καθώς και τηv επαvεμφάvιση της ρήτρας ειρήvης. Όσov αφoρά τις επιχoρηγήσεις στις εξαγωγές, πώς vα μηv πρoβάλλoυμε τηv πρoσπάθεια μείωσης πoυ ξεκιvάμε μαζί με τη vέα κoιvή γεωργική πoλιτική; Αυτή η εξέλιξη πρέπει vα μας επιτρέψει vα απαιτήσoυμε τη διαφάvεια και τηv εξέταση τωv διαφόρωv μoρφώv εvίσχυσης στις εξαγωγές πoυ χρησιμoπoιoύv oι αvταγωvιστές μας. Κύριε Επίτρoπε, η συμφωvία τoυ Βερoλίvoυ επετεύχθη για vα πρoσφέρει στηv Ευρωπαϊκή Έvωση πραγματικά περιθώρια ελιγμώv στo Γύρo της Χιλιετίας. Δεv αμφιβάλλoυμε ότι θα καταφέρετε vα τηv εκμεταλλευτείτε στηριζόμεvoς στηv έvvoια της πoλυλειτoυργικότητας πoυ επιτρέπει vα αvταπoκριθoύμε στις διάφoρες πρoσδoκίες της κoιvωvίας μας όσov αφoρά τηv πoιότητα τωv πρoϊόvτωv, τηv απασχόληση και τη βιώσιμη αvάπτυξη της υπαίθρoυ, όσov αφoρά τηv πρoστασία και τη διατήρηση της φυσικής κληρovoμιάς αλλά και όσov αφoρά τηv ισoρρoπία τωv εδαφώv. Αυτή η πρoσέγγιση πρέπει vα επιτρέψει στηv Ευρώπη vα αvoίξει εvδιαφέρoυσες δυvατότητες συμμαχιώv. Αυτός είvαι o λόγoς για τov oπoίo υπoλoγίζoυμε σε σας, υπoλoγίζoυμε vα είστε επιθετικός σε αυτές τις διαπραγματεύσεις, στις oπoίες θα σας παρέχoυμε τηv απαιτητική μας στήριξη."@el8
"Mr President, Mr Lamy, this morning the President-in-Office of the Council reminded us of the importance of the agriculture portfolio in the WTO negotiations, and I thank him for this. You already know that farmers in Europe are going to have to make great efforts to adapt in order to apply the Berlin compromise which, last March, represented the acceptable balance for the fifteen Member States of the European Union. You know that developing countries must be able to count on Europe in order to guarantee the legitimate rapid expansion of their own agriculture which is often the major sector in their economic development. You know that the United States is demonstrating today that the market alone finds it difficult to guarantee agricultural revenue. You must also know, then, that we are counting specifically on you to ensure that the WTO negotiations result in the outcome that we expect. Regarding access to the market, how is it possible not to recognise that Europe is not the well-defended fortress that it is unjustly accused of being, since we are the leading importer worldwide with a deficit trade balance in the food processing sector? This reality, Commissioner, must make it possible for you to campaign so that markets are opened up and tariff barriers are reduced according to gradual processes, varying according to sector. As for market protection mechanisms, if they must be adjusted, should they not be retained or reinforced for particular countries, and I refer to developing countries in particular? Regarding internal support, how is it possible not to make the most of the fact that Agenda 2000 is leading to a significant reduction in the overall extent of support, at a time when the United States are adopting a policy which goes in the opposite direction? This situation must make it possible for you to ensure that the blue box and the green box accepted at Marrakech are retained, and that the peace clause is renewed. Regarding export subsidies, how is it possible not to capitalise on the strategy of reduction which we are undertaking with the new common agricultural policy? This development must give you the possibility of demanding transparency and handling of the various forms of export aid used by our competitors. Commissioner, the Berlin Agreement was drawn up in order to give the European Union real room for manoeuvre in the Millennium Round. We have no doubt that you will be able to make use of this by building on the concept of multi-functionality which makes it possible to meet the various expectations of our societies as regards food quality, employment and sustainable rural development, the protection and conservation of the natural heritage and also regarding the balance between regions. This approach must afford Europe the opportunity to be open to interesting possibilities of alliance. This is why we are counting on you to take the offensive in these negotiations, in which you may count on our critical support."@en3
"(FR) Señor Presidente, señor Comisario Lamy, esta mañana el Presidente en ejercicio del Consejo ha recordado la importancia del expediente agrícola en la negociación de la OMC, y lo agradezco. Ya saben ustedes que los agricultores europeos deberán hacer importantes esfuerzos de adaptación para aplicar el compromiso de Berlín que ha representado, el pasado mes de marzo, el punto de equilibrio aceptable para los quince Estados miembros de la Unión Europea. Saben que los PVD deben poder contar para Europa con el fin de garantizar el desarrollo legítimo de su propia agricultura que es con frecuencia el sector más importante de su desarrollo económico. Saben que los Estados Unidos están demostrando que el mercado solo difícilmente puede garantizar ingresos agrícolas. Por tanto, deben saber ustedes también que contamos especialmente con usted para llevar a buen término esta negociación de la OMC. Con respecto al acceso al mercado, ¿cómo no reconocer que Europa no es esa fortaleza protegida con que se le acusa injustamente, cuando somos el primer importador mundial con una balanza comercial agroalimentaria deficitaria? Esta realidad, señor Comisario, ha de permitirle luchar con el fin de que la apertura de los mercados y la reducción de las barreras tarifarias se operen según unos procesos progresivos y variables en función de los sectores. En cuanto a los mecanismos de protección de los mercados, si necesitan reajustarse, ¿no han de mantenerse, incluso reforzarse para algunos países, y pienso especialmente en los PVD? Con respecto a los apoyos internos, ¿cómo no hacer valer que la Agenda 2000 lleva a una fuerte reducción de la medida global de apoyo, en un momento en que los Estados Unidos se incluyen en una política inversa? Esta situación ha de permitirle lograr el mantenimiento de la caja azul y de la caja verde reconocido en Marrakech, así como la prórroga de la cláusula de paz. Con respecto a las subvenciones a las exportaciones, ¿cómo no valorar el esfuerzo de reducción que iniciamos con la nueva política agrícola común? Esta evolución ha de permitirles exigir la transparencia y el trato de las diversas formas de ayuda a la exportación utilizadas por nuestros competidores. Señor Comisario, el acuerdo de Berlín se ha logrado para ofrecer a la Unión Europea márgenes reales de maniobra en este ciclo del milenio. No dudamos de que sabrá usted explotarlo apoyándose en el concepto de multifuncionalidad que permite responder a las diversas expectativas de nuestra sociedad en materia de calidad de los productos, de empleo y de desarrollo rural duradero, en materia de protección y conservación del patrimonio natural e igualmente en materia de equilibrio de los territorios. Este planteamiento ha de permitir a Europa abrirse a interesantes posibilidades de alianza. Por ello contamos con usted para que sea ofensivo en esta negociación, en la que cuenta con nuestro apoyo exigente."@es12
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen Lamy, neuvoston puheenjohtaja muistutti tänä aamuna maatalousasioiden merkityksestä WTO-neuvotteluissa, ja kiitän häntä siitä. Tiedätte jo, että Euroopan maanviljelijät joutuvat ponnistelemaan raskaasti selviytyäkseen Berliinin kompromissin soveltamisesta, kompromissin, joka edusti viime maaliskuussa Euroopan unionin 15 jäsenvaltion hyväksymää tasapainoa. Tiedätte, että kehitysmaiden on voitava luottaa siihen, että Eurooppa takaa oikeudenmukaisen kehityksen niiden omalle maataloudelle, joka on usein niiden talouskehityksen tärkein ala. Tiedätte, että USA on nyt osoittanut, että maataloustuloja on vaikea taata pelkästään markkinoiden avulla. Näin ollen tiedätte varmasti myös sen, että luotamme aivan erityisesti siihen, että te pystytte ohjaamaan WTO:n neuvotteluja niihin tuloksiin, joita me siltä odotamme. Miksi markkinoille pääsyä tarkasteltaessa ei huomata, ettei Eurooppa ole se suojattu linnoitus, jota arvostellaan epäoikeudenmukaisesti, vaikka olemme maailman suurin tuontialue, jonka kauppataseessa on vaje maataloustuotteiden kohdalla? Tämän tosiasian vuoksi teidän, arvoisa komission jäsen, on kamppailtava sen puolesta, että markkinoiden avaaminen ja tulliesteiden vähentäminen toteutetaan vähitellen ja eriytetysti eri alueilla. Mitä tulee markkinoiden suojamekanismeihin ja niiden mahdolliseen mukauttamiseen, eikö suojamekanismit pitäisi säilyttää ja eikö niitä pitäisi jopa vahvistaa tietyissä maissa, erityisesti kehitysmaissa? Miksi sisäisiä tukia tarkasteltaessa ei korosteta sitä, että Agenda 2000 johtaa yleisten tukitoimenpiteiden rajuun leikkaukseen samaan aikaan, kun USA harjoittaa päinvastaista politiikkaa? Tässä tilanteessa teidän on pystyttävä säilyttämään Marrakechissa tunnustetut "sininen laatikko" ja "vihreä laatikko" sekä jatkamaan rauhanlausekkeen voimassaoloa. Miksi vientitukia tarkasteltaessa ei korosteta ponnistelujamme uuden maatalouspolitiikan myötä tehtyjen leikkausten vuoksi? Tämän kehityksen perusteella teidän on pystyttävä vaatimaan kilpailijoidemme käyttämien erilaisten vientitukimuotojen avoimuutta ja esille ottamista. Arvoisa komission jäsen, Berliinin sopimus saatiin aikaan tarjoamalla Euroopan unionille todellista liikkumavaraa vuosituhannen vaihteen kierroksella. Emme epäile kykyänne hyödyntää sitä tukeutumalla monitoiminnallisuuden käsitteeseen, jonka avulla voidaan vastata yhteiskuntamme erilaisiin odotuksiin, jotka koskevat tuotteiden laatua, työllisyyttä ja maaseudun kestävää kehitystä, luonnon perimän suojelua ja säilyttämistä sekä alueiden välistä tasapainoa. Tällä lähestymistavalla Euroopan on pystyttävä luomaan itselleen mielenkiintoisia liittoutumismahdollisuuksia. Tästä syystä luotamme siihen, että te toimitte näissä neuvotteluissa aloitteellisesti vaativan tukemme kannustamana."@fi5
"Signor Presidente, signor Commissario Lamy, questa mattina il Presidente in carica del Consiglio ha ricordato l'importanza della questione agricola nel negoziato dell'OMC, e gliene sono grato. Sapete già che gli agricoltori europei saranno costretti a compiere notevoli sforzi di adattamento per applicare il compromesso di Berlino che lo scorso marzo ha rappresentato il punto d'equilibrio accettabile per i quindici Stati membri dell'Unione europea. Sapete che i paesi in via di sviluppo devono poter contare sull'Europa per garantire la legittima crescita della loro agricoltura, che in tali paesi spesso costituisce il principale settore dello sviluppo economico. Sapete che gli Stati Uniti oggi sono la dimostrazione del fatto che il mercato da solo difficilmente può assicurare redditi agricoli. Dovete quindi anche sapere che ci affidiamo in modo particolare a voi per condurre questo negoziato dell'OMC verso i risultati che ci aspettiamo. Per quanto riguarda l'accesso al mercato, come non riconoscere che l'Europa non è quella fortezza protetta che la si accusa ingiustamente di essere, dato che siamo il primo importatore mondiale con una bilancia commerciale agroalimentare in passivo? Questa realtà, signor Commissario, vi deve consentire di battervi affinché l'apertura dei mercati e la riduzione delle barriere tariffarie si operino secondo processi graduali e variabili in funzione dei vari settori. Quanto ai meccanismi di protezione dei mercati, pur essendo necessario un loro adeguamento, non devono forse essere mantenuti, se non addirittura rafforzati per alcuni paesi, e penso in modo particolare a quelli in via di sviluppo? In materia di aiuti interni, come non far valere che l'Agenda 2000 porta ad una notevole riduzione del meccanismo globale di aiuto, in un momento in cui gli Stati Uniti si inseriscono in una politica diametralmente opposta? Questa situazione vi deve consentire di ottenere il mantenimento del sistema di classificazione basato sulla "cassa azzurra" e la "cassa verde" riconosciuto a Marrakech, nonché la salvaguardia della clausola di pace. Quanto alle sovvenzioni all'esportazione, come non valorizzare lo sforzo di riduzione da noi intrapreso con la nuova politica agricola comune? Quest'aspetto della situazione vi deve consentire di esigere la trasparenza ed il trattamento delle varie forme di aiuto all'esportazione utilizzate dai nostri concorrenti. Signor Commissario, l'accordo di Berlino è stato ottenuto per offrire all'Unione europea reali margini di manovra nel ciclo di negoziati del . Non dubitiamo che saprete sfruttarlo basandovi sul concetto della multifunzionalità che consente di rispondere alle diverse aspettative della nostra società in materia di qualità dei prodotti, occupazione e sviluppo rurale sostenibile, di protezione e conservazione del patrimonio naturale nonché in materia di equilibrio territoriale. Quest'approccio deve consentire all'Europa di aprirsi interessanti possibilità di alleanza. Ecco perché contiamo su di voi per far valere gli interessi europei in questo negoziato, nel quale beneficerete del nostro esigente sostegno."@it9
"Mr President, Mr Lamy, this morning the President-in-Office of the Council reminded us of the importance of the agriculture portfolio in the WTO negotiations, and I thank him for this. You already know that farmers in Europe are going to have to make great efforts to adapt in order to apply the Berlin compromise which, last March, represented the acceptable balance for the fifteen Member States of the European Union. You know that developing countries must be able to count on Europe in order to guarantee the legitimate rapid expansion of their own agriculture which is often the major sector in their economic development. You know that the United States is demonstrating today that the market alone finds it difficult to guarantee agricultural revenue. You must also know, then, that we are counting specifically on you to ensure that the WTO negotiations result in the outcome that we expect. Regarding access to the market, how is it possible not to recognise that Europe is not the well-defended fortress that it is unjustly accused of being, since we are the leading importer worldwide with a deficit trade balance in the food processing sector? This reality, Commissioner, must make it possible for you to campaign so that markets are opened up and tariff barriers are reduced according to gradual processes, varying according to sector. As for market protection mechanisms, if they must be adjusted, should they not be retained or reinforced for particular countries, and I refer to developing countries in particular? Regarding internal support, how is it possible not to make the most of the fact that Agenda 2000 is leading to a significant reduction in the overall extent of support, at a time when the United States are adopting a policy which goes in the opposite direction? This situation must make it possible for you to ensure that the blue box and the green box accepted at Marrakech are retained, and that the peace clause is renewed. Regarding export subsidies, how is it possible not to capitalise on the strategy of reduction which we are undertaking with the new common agricultural policy? This development must give you the possibility of demanding transparency and handling of the various forms of export aid used by our competitors. Commissioner, the Berlin Agreement was drawn up in order to give the European Union real room for manoeuvre in the Millennium Round. We have no doubt that you will be able to make use of this by building on the concept of multi-functionality which makes it possible to meet the various expectations of our societies as regards food quality, employment and sustainable rural development, the protection and conservation of the natural heritage and also regarding the balance between regions. This approach must afford Europe the opportunity to be open to interesting possibilities of alliance. This is why we are counting on you to take the offensive in these negotiations, in which you may count on our critical support."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Lamy, de fungerend voorzitter van de Raad heeft vanmorgen herinnerd aan het belang van de landbouwsector tijdens de WTO-besprekingen, en ik dank hem hiervoor. U weet dat de Europese landbouwers zware inspanningen zullen moeten leveren om zich aan te passen en het in Berlijn bereikte compromis toe te passen. Dat evenwicht was in maart jongstleden aanvaardbaar voor de 15 lidstaten van de Unie. U weet dat de ontwikkelingslanden op Europa moeten kunnen rekenen om de terechte ontwikkeling van hun eigen landbouw te garanderen, want die is vaak de belangrijkste sector voor hun economische ontwikkeling. U weet dat de Verenigde Staten vandaag bewijzen dat de markt alleen de landbouwers moeilijk een inkomen kan garanderen. U moet ook weten dat wij heel in het bijzonder op u rekenen om tijdens deze WTO-onderhandelingen de resultaten te boeken die wij ervan verwachten. Waarom wordt in verband met de toegang tot de markt niet erkend dat Europa niet die versterkte burcht is waarvan het onterecht beschuldigd wordt? Wij zijn de belangrijkste importeur ter wereld met een tekort op de handelsbalans voor landbouwproducten. Mijnheer de commissaris, dit feit moet u dan ook de mogelijkheid bieden om ervoor te zorgen dat de openstelling van de markten en de vermindering van de douanetarieven geleidelijk verlopen en aangepast zijn aan de verschillende sectoren. Als de mechanismen te bescherming van de markten al moeten worden aangepast, moeten ze dan niet behouden of zelfs versterkt worden voor bepaalde landen? Ik denk hier meer in het bijzonder aan de ontwikkelingslanden. Waarom zouden we in verband met de interne steun niet gebruik maken van het feit dat Agenda 2000 tot een aanzienlijke daling van de totale steun leidt, net nu de Verenigde Staten de andere richting inslaan? U moet er in het licht van deze situatie dan ook in slagen de blauwe en groene enveloppe die in Marrakech erkend werden, te behouden en een verlenging van de vredesclausule in de wacht slepen. Waarom zouden wij met betrekking tot de exportsubsidies niet onderstrepen dat wij met het nieuwe gemeenschappelijk landbouwbeleid al een inspanning leveren om die subsidies te beperken? In het licht van deze ontwikkeling moet u aandringen op transparantie en eisen dat de verschillende vormen van subsidies die onze concurrenten aan hun uitvoer verlenen, eveneens aan bod komen. Mijnheer de commissaris, het akkoord van Berlijn is gesloten om de Europese Unie reële manoeuvreerruimte te bieden tijdens deze millenniumronde. Wij twijfelen er niet aan dat u die zult benutten en dat u zich zult baseren op het concept van de multifunctionaliteit, zodat de uiteenlopende verwachtingen van onze samenleving op het gebied van de kwaliteit van de producten, werkgelegenheid, duurzame plattelandsontwikkeling, bescherming en behoud van het natuurlijk erfgoed en van een evenwichtige ruimtelijke ordening beantwoord worden. Deze benadering moet Europa de kans bieden interessante allianties aan te gaan. Dit zijn de redenen waarom wij op u rekenen en hopen dat u zich assertief zult opstellen tijdens deze onderhandelingen, waarvoor u op onze veeleisende steun kunt rekenen."@nl2
"Senhor Presidente, Senhor Comissário Lamy, esta manhã o Presidente em exercício do Conselho lembrou a importância do agrícola na negociação da OMC, pelo que lhe agradeço. Os senhores sabem já que os agricultores europeus terão de fazer grandes esforços de adaptação para aplicar o compromisso de Berlim, que representou, em Março último, o ponto de equilíbrio aceitável para os quinze Estados­Membros da União Europeia. É do vosso conhecimento que os PVD devem poder contar com a Europa para garantir o crescimento legítimo da sua própria agricultura que é frequentemente o sector de maior peso no seu desenvolvimento económico. É também do vosso conhecimento que os EUA demonstram actualmente que o mercado sózinho dificilmente pode assegurar rendimentos agrícolas. Por conseguinte, deverão também saber que nós contamos muito particularmente convosco para conduzir esta negociação da OMC rumo aos resultados que dela esperamos. No que se refere ao acesso ao mercado, como é possível não reconhecer que a Europa não é essa fortaleza protegida como injustamente se acusa, quando somos o primeiro importador mundial com uma balança comercial agro-alimentar deficitária? Esta realidade, Senhor Comissário, deve permitir-lhe que lute para que a abertura dos mercados e a redução das barreiras aduaneiras se operem segundo processos progressivos e variáveis em função dos sectores. Quanto aos mecanismos de protecção dos mercados, se têm necessidade de ser ajustados, não deverão então mantidos, até reforçados em certos países, e penso muito particularmente nos PVD? Relativamente aos apoios internos, como não fazer valer o facto de a Agenda 2000 conduzir a uma forte redução da medida global de apoio, num momento em que os próprios EUA se enquadram numa política inversa? Esta situação deve oferecer-lhe a possibilidade de obter a manutenção da caixa azul e da caixa verde reconhecidas em Marraqueche, assim como a recondução da clausula de paz. Quanto às subvenções às exportações, como é possível não valorizar o esforço de redução que iniciámos com a nova política agrícola comum? Esta evolução deverá permitir-lhe exigir a transparência e o tratamento das diversas formas de ajuda à exportação utilizadas pelos nossos concorrentes. Senhor Comissário, o acordo de Berlim foi conseguido para oferecer à União Europeia margens reais de manobra nesta Ronda do Milénio. Não duvidamos de que poderá explorá-lo, apoiando-se no conceito de multifuncionalidade que permite responder às diversas expectativas da nossa sociedade em matéria de qualidade dos produtos, de emprego e de desenvolvimento rural sustentável, em matéria de protecção e de conservação do património natural e também em matéria de equilíbrio dos territórios. Esta abordagem deve permitir à Europa a abertura de possíveis alianças interessantes. Estes os motivos por que contamos consigo para ser aguerrido nesta negociação, na qual beneficiará do nosso exigente apoio."@pt11
"Herr talman, herr kommissionär Lamy! I förmiddags erinrade rådets tjänstgörande ordförande om hur viktig jordbruksdelen är i WTO:s förhandling, och det tackar jag honom för. Ni vet redan att de europeiska jordbrukarna måste göra stora ansträngningar för att tillämpa Berlinkompromissen, som i mars utgjorde den jämviktspunkt som alla femton medlemsstaterna i Europeiska unionen kunde acceptera. Ni vet att utvecklingsländerna måste kunna räkna med Europa för att garantera ett berättigat uppsving för sitt jordbruk, som ofta är en nyckelsektor för deras ekonomiska utveckling. Ni vet att Förenta staterna i dag ger prov på att marknaden allena har svårt att säkra jordbruksinkomsterna. Då borde ni också veta att vi verkligen räknar med er för att få WTO-förhandlingen att mynna ut i de resultat som vi förväntar oss. När det gäller tillträdet till marknader: hur är det möjligt att man inte erkänner att Europa faktiskt inte är den skyddade fästning som man orättfärdigt anklagar det för, samtidigt som vi är de som importerar mest i världen och har ett handelsunderskott på livsmedelsområdet? Den realiteten, herr kommissionär, borde få er att kämpa för att marknaderna öppnas och tullavgifterna sänks steg för steg, och att processen kan se olika ut beroende på vilken sektor det handlar om. Om mekanismerna för att skydda en marknad behövde justeras, skulle de inte kunna upprätthållas, ja kanske t.o.m. förstärkas för vissa länder, framför allt utvecklingsländerna? Vad gäller interna stöd: varför inte visa att Agenda 2000 leder till ett starkt minskat allmänt stöd, samtidigt som Förenta staternas politik är den motsatta? Ett sådant läge borde göra det möjligt för er att få behålla den blåa och den gröna flaskan som godkändes i Marrakech, såväl som att få fredsklausulen förlängd. Vad beträffar exportstödet: varför inte uppvärdera de åtstramningar som vi har åtagit oss med den nya gemensamma jordbrukspolitiken? Mot den bakgrunden borde ni kunna kräva att få insyn i de olika former av exportstöd som våra konkurrenter använder, och att de tas upp till behandling. Herr kommissionär! Vi nådde fram till Berlinavtalet för att ge Europeiska unionen ett verkligt handlingsutrymme under millennierundan. Vi tvivlar inte på att ni kommer att använda er av det genom att stödja er på begreppet multifunktionalitet, vilket gör det möjligt att tillmötesgå olika förväntningar i vårt samhälle, i fråga om produktkvalitet, sysselsättning och en hållbar utveckling av landsbygden, i fråga om ett skydd och bevarande av våra naturrikedomar och även i fråga om regional balans. Detta förhållningssätt borde göra det möjligt för Europa att öppna sig för intressanta alliansmöjligheter. Därför räknar vi med att ni är offensiv under förhandlingen, där ni kommer att få vårt krävande stöd."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Garot"8

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph