Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-11-17-Speech-3-075"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.19991117.3.3-075"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Monsieur le Président, mes chers collègues, le rapport de notre collègue Schwaiger concernant le cycle du millénaire de l'OMC nous satisfait pleinement car il va dans le sens du respect des différences, qu'elles soient culturelles ou économiques. Je tiens à le féliciter pour ce travail considérable sur un sujet aussi complexe et polémique que l'OMC.
Face à ce nouveau cycle de négociations, nous avons déjà clairement exprimé dans cet hémicycle nos inquiétudes et nos réserves. Toutefois, je me réjouis de la prise en compte des exigences françaises sur la diversité culturelle et les normes sociales.
Avec le rapporteur, nous partageons le souci de défendre la spécificité d'un modèle agricole européen pluraliste, basé sur des exploitations agricoles familiales souvent soumises à de fortes contraintes géographiques et environnementales. Face à la mondialisation, il est impératif de tenir compte de ces différences qui modifient considérablement les règles du jeu économique, avec de lourdes conséquences sociales.
L'urgence d'établir un système de négociations plus démocratique, avec un fonctionnement plus transparent, me paraît fondée. Il est en effet indispensable que les parlements fassent l'objet d'une consultation permanente avec un réel respect des procédures. Nous sommes en effet très inquiets de la remarquable capacité de rétention d'information du Conseil et de la Commission. Je regrette aussi que les recommandations adressées à la Commission à propos des petites et moyennes entreprises soient limitées aux droits de douane. C'est l'ensemble des procédures qui doivent être simplifiées pour ces petites et moyennes entreprises, car ce sont les seules à être capables de créer des centaines de milliers d'emplois.
Enfin, j'apprécie que notre collègue Schwaiger ait insisté sur le principe de précaution, afin d'intégrer les politiques environnementales dans les politiques commerciales, et je partage son inquiétude sur les risques d'un prétendu éco-protectionnisme qui n'aurait rien à voir avec la défense de la santé des citoyens."@fr6
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, kære kolleger, vores kollega Schwaigers betænkning om millenniumrunden i WTO tilfredsstiller os fuldt ud, for den trækker i retning af respekt for forskellighederne, såvel kulturelle som økonomiske. Jeg må ønske ham tillykke med dette betydelige stykke arbejde om et så komplekst og omstridt emne som WTO.
Vi har allerede her i salen givet klart udtryk for vores ængstelser og forbehold over for denne nye runde af forhandlinger. Jeg må dog glædes over, at man har medtaget de franske krav vedrørende kulturel diversitet og sociale standarder.
Som ordføreren deler også vi ønsket om at forsvare det specifikke ved en pluralistisk europæisk landbrugsmodel, baseret på familiebedrifter, som tit er underlagt stærkt geografisk eller miljømæssigt pres. Med den tiltagende globalisering er det helt uomgængeligt at tage højde for disse forskelligheder, som ændrer betragteligt ved det økonomiske spils regler, med tunge sociale konsekvenser til følge.
Der forekommer mig at være gode grunde til hastværket med at oprette et mere demokratisk forhandlingssystem med en mere gennemsigtig funktionsmåde. Faktisk er det uomgængeligt, at parlamenterne gøres til genstand for permanent høring med reel overholdelse af procedurerne. Vi er virkelig meget bekymrede over Rådets og Kommissionens forbløffende evne til at tilbageholde informationer. Jeg beklager desuden, at de henstillinger, der er blevet rettet til Kommissionen vedrørende de små og mellemstore virksomheder er begrænset til toldrettigheder. For disse små og mellemstore virksomheder er det samtlige procedurer, der skal forenkles, for de er de eneste, der er i stand til at skabe hundreder af tusinder af arbejdspladser.
Endelig lægger jeg vægt på, at vores kollega Schwaiger har holdt fast ved forsigtighedsprincippet for at integrere miljøpolitikkerne i handelspolitikkerne, og jeg deler hans bekymring over risiciene over en såkaldt økoprotektionisme, som intet ville have at gøre med at forsvare borgernes sundhed."@da1
"Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, der Bericht unseres Kollegen Schwaiger über die WTO-Jahrtausendrunde findet unsere uneingeschränkte Zustimmung, denn er geht in die Richtung der Berücksichtigung der Unterschiede, sei es im kulturellen oder im wirtschaftlichen Bereich. Ich möchte ihn zu dieser beachtlichen Arbeit bei einem so komplizierten und umstrittenen Thema wie der WTO beglückwünschen.
Wir haben in diesem Saal unsere Besorgnisse und unsere Vorbehalte gegenüber dieser neuen Verhandlungsrunde bereits deutlich zum Ausdruck gebracht. Ich bin heute jedoch erfreut, daß den französischen Forderungen in der Frage der kulturellen Vielfalt und der Sozialstandards Rechnung getragen worden ist. Wie dem Berichterstatter geht es uns um die Verteidigung der Besonderheit eines pluralistischen Europäischen Landwirtschaftsmodells, das auf bäuerlichen Familienbetrieben beruht, die häufig erheblichen geographischen und ökologischen Zwängen unterliegen. Angesichts der Globalisierung ist die Berücksichtigung dieser Unterschiede dringend erforderlich, aufgrund derer sich die wirtschaftlichen Spielregeln mit erheblichen sozialen Auswirkungen wesentlich verändern.
Die Dringlichkeit, das multilaterale Verhandlungssystem demokratischer und seine Arbeitsweise transparenter zu gestalten, erscheint mir gerechtfertigt. Es ist in der Tat unerläßlich, daß die Parlamente ständig konsultiert und die Verfahren wirklich eingehalten werden. Wir sind nämlich äußerst besorgt über die bemerkenswerte Fähigkeit das Rates und der Kommission, Informationen zurückzuhalten. Ich bedaure ferner, daß die Empfehlungen an die Kommission zu den kleinen und mittleren Unternehmen auf die Zölle beschränkt bleiben. Für diese Klein- und Mittelbetriebe müssen sämtliche Verfahren vereinfacht werden, denn nur sie sind in der Lage, Hunderttausende von Arbeitsplätzen zu schaffen.
Abschließend begrüße ich den von unserem Kollegen Schwaiger auf das Vorsorgeprinzip gelegten Nachdruck im Hinblick auf die Integration der Umweltpolitik in die Handelspolitik, und ich teile seine Besorgnis über die Gefahren eines sogenannten „Ökoprotektionismus“, der nichts mit dem Schutz der Gesundheit der Bürger zu tun hätte."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, η έκθεση του συναδέλφου μας κ. Schwaiger σχετικά με τον Γύρο της Χιλιετίας του ΠΟΕ μάς ικανοποιεί πλήρως γιατί προσανατολίζεται προς τον σεβασμό των διαφορών, είτε είναι πολιτιστικές είτε οικονομικές. Θέλω να τον συγχαρώ για αυτήν την αξιόλογη εργασία σε ένα θέμα τόσο περίπλοκο όσο και επίμαχο όπως το θέμα του ΠΟΕ.
Ενώπιον αυτού του νέου γύρου διαπραγματεύσεων, έχουμε ήδη εκφράσει με σαφήνεια σε αυτό το αμφιθέατρο τις ανησυχίες μας και τις επιφυλάξεις μας. Ωστόσο, χαίρομαι που λαμβάνονται υπόψη οι γαλλικές απαιτήσεις για την πολιτιστική ποικιλία και τα κοινωνικά πρότυπα.
Συμμεριζόμαστε την έγνοια του εισηγητή να υπερασπιστεί την ιδιαιτερότητα ενός ευρωπαϊκού πλουραλιστικού γεωργικού προτύπου, που βασίζεται στις οικογενειακές γεωργικές εκμεταλλεύσεις που συχνά υπόκεινται σε ισχυρούς γεωγραφικούς και περιβαλλοντικούς περιορισμούς. Ενώπιον της παγκοσμιοποίησης, επιβάλλεται να ληφθούν υπόψη αυτές οι διαφορές που τροποποιούν σημαντικά τους κανόνες του οικονομικού παιχνιδιού, με βαριές κοινωνικές επιπτώσεις.
Νομίζω ότι η επείγουσα ανάγκη καθιέρωσης ενός πιο δημοκρατικού συστήματος, με μία πιο διάφανη λειτουργία, είναι βάσιμη. Είναι πράγματι απαραίτητο να αποτελέσουν τα κοινοβούλια το αντικείμενο μίας μόνιμης διαβούλευσης με έναν πραγματικό σεβασμό των διαδικασιών. Είμαστε όντως πολύ ανήσυχοι με την αξιοσημείωτη ικανότητα παρακράτησης πληροφοριών του Συμβουλίου και της Επιτροπής. Λυπάμαι επίσης που οι συστάσεις που απευθύνονται στην Επιτροπή σχετικά με τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις περιορίζονται στους τελωνειακούς δασμούς. Αυτό που πρέπει να απλοποιηθεί είναι το σύνολο των διαδικασιών για αυτές τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις, γιατί είναι οι μόνες που είναι ικανές να δημιουργούν εκατοντάδες χιλιάδες θέσεις εργασίας.
Τέλος, εκτιμώ το γεγονός ότι ο συνάδελφός μας, κ. Schwaiger επέμεινε στην αρχή της προφύλαξης, προκειμένου να ενταχθούν οι περιβαλλοντικές πολιτικές στις εμπορικές πολιτικές και συμμερίζομαι την ανησυχία του για τους κινδύνους ενός δήθεν οικο-προστατευτισμού που δεν θα είχε καμία σχέση με την υπεράσπιση της υγείας των πολιτών."@el8
"Mr President, we find the report by our fellow Member, Mr Schwaiger, regarding the WTO Millennium Round, completely satisfactory, since it goes in the direction of respect for differences, be they cultural or economic. I wish to congratulate him on this considerable work on a subject as complex and polemical as the WTO.
In this Chamber we have already clearly expressed our concerns and reservations with regard to this new round of negotiations. I am, however, pleased that French demands regarding cultural diversity and social standards have been taken into account.
Like the rapporteur, we share the concern of defending the specificity of the pluralist European farm model, based on family farms, which are often subjected to significant geographical and environmental constraints. In the face of globalisation, it is essential to take account of these differences which considerably change the rules of the economic game, with drastic consequences in social terms.
The urgent need to establish a more democratic negotiating system, operating in a more transparent way, seems justified, in my view. It is indeed essential for parliaments to be involved in on-going consultation, with real respect for the procedures. We are indeed very concerned about the Council and the Commission’s remarkable capacity to withhold information. I also deplore the fact that the recommendations made to the Commission regarding small and medium-sized enterprises were limited to customs duties. All procedures for these small and medium-sized enterprises should be simplified, since these are the only businesses capable of creating hundreds of thousands of jobs.
Finally, I appreciate the fact that Mr Schwaiger stressed the precautionary principle, in order to integrate environmental policies into trade policies, and I share his concern regarding the risks of a putative eco-protectionism which has nothing to do with the protection of citizens’ health."@en3
"(FR) Señor Presidente, Señorías, el informe de nuestro colega, el Sr. Schwaiger, relativo al ciclo del milenio de la OMC nos satisface plenamente ya que va en el sentido del respeto por las diferencias, ya sean culturales o económicas. Debo felicitarlo por este trabajo considerable sobre un tema tan complejo y polémico como la OMC.
Frente a este nuevo ciclo de negociaciones, hemos expresado con claridad en este hemiciclo nuestras inquietudes y nuestras reservas. Sin embargo, me alegro de que se tomen en consideración las exigencias francesas sobre la diversidad cultural y las normas sociales.
Compartimos con el ponente la preocupación por defender la especificidad de un modelo agrícola europeo pluralista, basado en las explotaciones agrícolas familiares sometidas con frecuencia a fuertes trabas geográficas y medioambientales. Frente a la globalización, es imperativo tener en cuenta estas diferencias que modifican considerablemente las reglas del juego económico, con pesadas consecuencias sociales.
La urgencia de establecer un sistema de negociaciones más democrático con un funcionamiento más transparente me parece fundada. En efecto, es indispensable que los parlamentos sean objeto de una consulta permanente con un respeto real por los procedimientos. Estamos muy preocupados por la notable capacidad de retención de la información del Consejo y de la Comisión. Lamento también que las recomendaciones dirigidas a la Comisión a propósito de las pequeñas y medianas empresas se vean limitadas a los derechos arancelarios. Es el conjunto de procedimientos el que ha de verse simplificado para estas pequeñas y medianas empresas, ya que son las únicas capaces de crear cientos de miles de puestos de trabajo.
Finalmente, aprecio que nuestro colega Schwaiger haya insistido en el principio de precaución, con el fin de integrar las políticas medioambientales en las políticas comerciales, y comparto su inquietud sobre los riesgos de un supuesto ecoproteccionismo que no tendría nada que ver con la defensa de la salud de los ciudadanos."@es12
"Arvoisa puhemies, hyvät kollegani, WTO:n vuosituhannen vaihteen kierrosta koskeva kollegamme Schwaigerin mietintö on mielestämme täysin tyydyttävä, koska siinä pyritään kunnioittamaan eroja, oli sitten kyse kulttuurisista tai poliittisista eroista. Haluan onnitella häntä tästä mittavasta työstä, joka käsittelee niin monimutkaista ja kiistanalaista aihetta kuin WTO:ta.
Olemme jo esittäneet istuntosalissa selvästi huolestuneisuutemme ja varautuneisuutemme tästä uudesta neuvottelukierroksesta. Olen kuitenkin iloinen siitä, että Ranskan vaatimukset kulttuurisesta monimuotoisuudesta ja sosiaalisista normeista on otettu huomioon.
Pidämme esittelijän tavoin tärkeänä eurooppalaisen monimuotoisen maatalousmallin, joka perustuu usein maantieteellisesti ja ympäristön kannalta hyvin rajoitettuihin perheviljelmiin, erityispiirteiden puolustamista. Maailmanlaajuistumisen vastapainona on ehdottomasti otettava huomioon nämä erot, jotka muuttavat huomattavasti talouden pelisääntöjä ja joilla on suuret sosiaaliset seuraukset.
Mielestäni on perusteltua luoda kiireellisesti demokraattisempi neuvottelujärjestelmä, joka toimii avoimemmin. Parlamentteja on todellakin ehdottomasti kuultava jatkuvasti ja menettelyjä on todella noudatettava. Olemme todella hyvin huolestuneita neuvoston ja komission huomiota herättävästä kyvystä pidättää tietoja. Pidän valitettavana myös sitä, että komissiolle esitetyt suositukset pienistä ja keskisuurista yrityksistä koskevat pelkästään tulleja. Kaikkia menettelyjä on yksinkertaistettava pienille ja keskisuurille yrityksille, koska vain ne pystyvät luomaan satojatuhansia työpaikkoja.
Lopuksi arvostan sitä, että kollegamme Schwaiger on korostanut ennalta varautumisen periaatetta sisällyttämällä ympäristöpolitiikat kauppapolitiikkoihin, ja olen hänen laillaan huolestunut niin sanotun ympäristöprotektionismin riskeistä, jolla ei ole varmasti mitään tekemistä kansalaisten terveyden suojelun kanssa."@fi5
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, siamo pienamente soddisfatti della relazione dell'onorevole Schwaiger relativa al ciclo di negoziati dell'OMC
perché afferma il rispetto delle diversità, siano esse culturali o economiche. Tengo a congratularmi per questo notevole lavoro su un argomento così complesso e controverso come l'OMC.
Di fronte a questo nuovo ciclo di negoziati, abbiamo già chiaramente espresso in Aula le nostre preoccupazioni e riserve. Mi rallegro tuttavia del fatto che si sia tenuto conto delle richieste francesi in merito alla diversità culturale ed alle norme sociali.
Con il relatore condividiamo la preoccupazione di tutelare la specificità di un modello agricolo europeo pluralistico, basato su aziende agricole a conduzione familiare spesso sottoposte a notevoli vincoli geografici ed ambientali. Di fronte alla mondializzazione, è inevitabile tenere conto di queste differenze che influiscono in misura notevole sulle regole del gioco economico, con pesanti conseguenze sociali.
L'urgenza di stabilire un sistema negoziale più democratico, con un funzionamento più trasparente, mi sembra fondata. E' infatti indispensabile che i parlamenti vengano costantemente consultati con un autentico rispetto delle procedure. Siamo infatti molto preoccupati della notevole capacità di trattenere informazioni dimostrata dal Consiglio e dalla Commissione. Mi rammarica inoltre il fatto che le raccomandazioni rivolte alla Commissione a proposito delle piccole e medie imprese siano limitate ai dazi doganali. Si devono snellire tutte le procedure, perché le piccole e medie imprese sono le sole in grado di creare centinaia di migliaia di posti di lavoro.
Infine, apprezzo il fatto che l'onorevole Schwaiger abbia insistito sul principio della precauzione, allo scopo di integrare le politiche in materia di ambiente nelle politiche commerciali, e condivido la sua preoccupazione sui rischi di un cosiddetto ecoprotezionismo che non avrebbe niente a che vedere con la tutela della salute dei cittadini."@it9
"Mr President, we find the report by our fellow Member, Mr Schwaiger, regarding the WTO Millennium Round, completely satisfactory, since it goes in the direction of respect for differences, be they cultural or economic. I wish to congratulate him on this considerable work on a subject as complex and polemical as the WTO.
In this Chamber we have already clearly expressed our concerns and reservations with regard to this new round of negotiations. I am, however, pleased that French demands regarding cultural diversity and social standards have been taken into account.
Like the rapporteur, we share the concern of defending the specificity of the pluralist European farm model, based on family farms, which are often subjected to significant geographical and environmental constraints. In the face of globalisation, it is essential to take account of these differences which considerably change the rules of the economic game, with drastic consequences in social terms.
The urgent need to establish a more democratic negotiating system, operating in a more transparent way, seems justified, in my view. It is indeed essential for parliaments to be involved in on-going consultation, with real respect for the procedures. We are indeed very concerned about the Council and the Commission’s remarkable capacity to withhold information. I also deplore the fact that the recommendations made to the Commission regarding small and medium-sized enterprises were limited to customs duties. All procedures for these small and medium-sized enterprises should be simplified, since these are the only businesses capable of creating hundreds of thousands of jobs.
Finally, I appreciate the fact that Mr Schwaiger stressed the precautionary principle, in order to integrate environmental policies into trade policies, and I share his concern regarding the risks of a putative eco-protectionism which has nothing to do with the protection of citizens’ health."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, wij zijn heel tevreden over het verslag van collega Schwaiger over de millenniumronde van de WTO, aangezien het streeft naar respect voor verschillen, of die nu cultureel of economisch zijn. Ik wil hem feliciteren met de aanzienlijke inspanningen die hij voor zo'n ingewikkeld en polemisch onderwerp als de Wereldhandelsorganisatie geleverd heeft.
In het licht van deze nieuwe onderhandelingsronde hebben wij in dit Parlement al duidelijk uiting gegeven aan onze bekommeringen en onze bezwaren. Ik ben blij dat rekening gehouden is met de Franse eisen inzake culturele diversiteit en sociale normen.
Wij willen net als de rapporteur de eigenheid van een pluralistisch Europees landbouwmodel verdedigen. Dat model is gebaseerd op gezinsbedrijven die vaak gebukt gaan onder zware geografische en milieuproblemen. In het kader van de mondialisering moet rekening gehouden worden met deze verschillen, die de economische spelregels aanzienlijk wijzigen en ernstige sociale gevolgen hebben.
De dringende eis van een democratischer onderhandelingssysteem met een doorzichtiger werking lijkt mij gegrond. De parlementen moeten immers voortdurend geraadpleegd worden en de procedures moeten daadwerkelijk in acht genomen worden. Wij maken ons ernstig zorgen over het opmerkelijke vermogen van de Commissie en de Raad om informatie achter te houden. Ik betreur ook dat de aanbevelingen aan de Commissie inzake het midden- en kleinbedrijf beperkt blijven tot de douanerechten. Het geheel van procedures moet worden vereenvoudigd voor de kleine en middelgrote ondernemingen, want zij zijn de enige die honderdduizenden arbeidsplaatsen kunnen scheppen.
Tenslotte waardeer ik dat collega Schwaiger de nadruk legt op het voorzorgsbeginsel, zodat het milieubeleid in het handelsbeleid geïntegreerd kan worden. Ik deel tevens zijn bezorgdheid over de risico's van zogenaamd ecoprotectionisme, dat niets te maken heeft met de bescherming van de volksgezondheid."@nl2
"Senhor Presidente, caros colegas, o relatório do nosso colega Schwaiger sobre a Ronda do Milénio da OMC satisfaz-nos plenamente, pois orienta-se pelo respeito das diferenças, sejam elas de ordem cultural ou económica. Faço questão de o felicitar por este trabalho notável sobre um assunto tão complexo e polémico, como é a OMC.
Face a esta nova ronda de negociações, temos já manifestado claramente, neste hemiciclo, as nossas preocupações e as nossas reservas. No entanto, apraz-me que as exigências francesas sobre a diversidade cultural e as normas sociais tenham sido tomadas em conta.
Junto com o relator, subscrevemos a preocupação de defender a especificidade de um modelo agrícola europeu pluralista, com base nas explorações agrícolas familiares, frequentemente submetidas a grandes limitações de ordem geográfica e ambiental. Perante a mundialização, é imperioso ter em conta estas diferenças que modificam consideravelmente as regras do jogo económico, dando origem a pesadas consequências sociais.
A urgência em estabelecer um sistema de negociações mais democrático e com um funcionamento mais transparente, parece-me legítima. Com efeito, é indispensável que os parlamentos sejam objecto de uma consulta permanente, no pleno respeito pelos procedimentos. Estamos realmente muito preocupados com a extraordinária capacidade que o Conselho e a Comissão têm de reter informação. Lamento também que as recomendações dirigidas à Comissão a propósito das pequenas e médias empresas se limitem aos direitos aduaneiros. Os procedimentos devem, no seu conjunto, ser simplificados para estas pequenas e médias empresas, visto que são as únicas capazes de criar centenas de milhar de empregos.
Por fim, aprecio a insistência do nosso colega Schwaiger no princípio de precaução, com o objectivo de integrar as políticas ambientais nas políticas comerciais, e subscrevo a sua preocupação quanto aos riscos de um pretenso eco-proteccionismo que nada teria a ver com a protecção da saúde dos cidadãos."@pt11
"Herr talman, kära kolleger! Betänkandet av vår kollega Schwaiger om WTO:s millennierunda är för oss helt tillfredsställande, eftersom det respekterar olikheter, vare sig de är kulturella eller ekonomiska. Jag vill gratulera honom till detta ansenliga arbete om ett så sammansatt och polemiskt ämne som WTO.
Inför den nya förhandlingsrundan har vi redan klart och tydligt uttryckt våra farhågor och betänksamheter. Det gläder mig ändå att man har beaktat franska krav om kulturell mångfald och sociala normer.
I likhet med föredraganden är vi angelägna om att försvara det specifika med den europeiska pluralistiska jordbruksmodellen, grundad på familjeföretag som ofta kämpar mot geografiska och miljömässiga svårigheter. Inför globaliseringen är det absolut nödvändigt att ta hänsyn till den här typen av skillnader, som avsevärt förändrar de ekonomiska spelreglerna och får allvarliga sociala konsekvenser.
Uppfattningen att det är brådskande att upprätta ett mer demokratiskt och öppet förhandlingssystem tycks välgrundad. Det är ett krav att parlamenten rådfrågas kontinuerligt och att förfarandena verkligen respekteras. Vi blir mycket oroade över det faktum att rådet och kommissionen anmärkningsvärt nog lyckas hålla undan så pass mycket information. Jag beklagar också att rekommendationerna till kommissionen, angående små och medelstora företag, begränsas till att gälla tullavgifter. Alla förfaranden måste förenklas för de små och medelstora företagen, för det är endast de som kan skapa hundratusentals arbetstillfällen.
Slutligen uppskattar jag att vår kollega Schwaiger insisterade på försiktighetsprincipen, så att miljöpolitiken kan integreras i handelspolitiken, och jag delar hans oro över riskerna med en föregiven miljöprotektionism, som inte har något att göra med försvaret av medborgarnas hälsa."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Butel (EDD )."12,6
"FR"8
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples