Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-11-17-Speech-3-060"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.19991117.3.3-060"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". – Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Der Bericht des Ausschusses für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie zum Konzept der EU für die WTO-Jahrtausendrunde reiht sich in die Arbeiten des bisherigen Außenwirtschaftsausschusses ein, der jeweils mit großer Mehrheit seine Position zu den Verhandlungsrunden in Marrakesch, Singapur und Genf eingebracht hatte. Der ständige Dialog mit dem früheren Kommissar, Sir Léon Brittan, in den Jahren 1998 und zu Beginn 1999 hat im übrigen dazu beigetragen, daß viele Vorstellungen des Europäischen Parlaments in die Mitteilung der Kommission vom 14.7.1999 eingegangen sind und inhaltlich voll übernommen wurden. Das Maß unserer Verantwortung gibt uns die Strategie vor. Sie muß umfassend sein, das Gleichgewicht der Vorteile weltweit anstreben und überzeugend für unsere Partner sein. Die Marktbeteiligten müssen möglichst freien Zugang zu allen Märkten der Welt haben. Die dafür geltenden Regeln müssen fair sein und auf gegenseitiger Einräumung von Vorteilen und Auferlegung von Pflichten beruhen. Die vier Grundfreiheiten des Binnenmarktes – Freizügigkeit, freier Warenverkehr, Dienstleistungsfreiheit und freier Kapitalverkehr – müssen auch weltweit gültige Zielvorstellungen sein. Wir sind für einen Abschluß multilateraler Umweltschutzabkommen, die sodann im Rahmen der WTO berücksichtigt werden sollten. Im Bereich der Dienstleistungen, dem großen Wachstumsmarkt vor allem für europäische Anbieter, sollten der Marktzugang verbessert werden, neue Bereiche einbezogen werden, wozu das Europäische Parlament allerdings ausdrücklich gehört werden sollte. Wir sprechen uns für die dauerhafte Einordnung und Förderung des im Rahmen des GATT aus. Die Beschlüsse der Uruguay-Runde zum öffentlichen Beschaffungswesen müssen angewandt werden. Auf die Dauer muß eine große Anzahl der bilateralen Investitionsschutzabkommen im Rahmen der Welthandelsorganisation durch eine umfassende multilaterale Regelung ersetzt werden. Der Wettbewerb innerhalb der geöffneten Märkte muß effektiver werden, Wettbewerbsbehörden müssen entsprechend aufgebaut werden. Das europäische Agrarmodell der bäuerlichen nachhaltigen Landwirtschaft, das neben der Erzeugung von Nahrungsmitteln auch auf der Erhaltung des ländlichen Raums, der Umwelt und unserer Qualitätsprodukte beruht, soll erhalten bleiben. Angriffen sollte unter Hinweis auf die rasch ansteigende Stützungspraxis der US-Regierung entgegengetreten werden. Schließlich noch ein Satz zur Entwicklungszusammenarbeit: Sie muß aktualisiert und im Rahmen der AKP-Partnerschaft weiter ausgebaut werden. Die Welthandelsordnung beruht in wesentlichen Punkten auf dem Beitrag der Europäer und der Amerikaner. Wir haben in den 60er Jahren mit der Einführung des gemeinsamen Außentarifs gleichzeitig eine konsequente Politik der Zollsenkung und Marktöffnung in den verschiedenen Kennedy- und anderen Runden weltweit eingeschlagen. Ergebnis davon war die Erschließung neuer Märkte in den Drittländern, zugleich aber auch die Öffnung unserer Märkte für die anderen Industriestaaten. Darf ich abschließend dem Sekretariat, unseren Beratern und allen im Parlament, die an diesem Bericht mitgewirkt haben, herzlich danken. Wir hatten wenig Zeit. Es wurde von unseren technischen und sonstigen Diensten ausgezeichnete Arbeit geleistet. Leitmotiv war dabei immer ein freier und fairer Welthandel im Interesse der europäischen Wirtschaft und der darin Beschäftigten. Wir stehen also in der Tradition unserer früheren Arbeiten. Ich möchte an dieser Stelle dem jetzt zuständigen Kommissar, Herrn Lamy, für seine ausgezeichnete Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament in den letzten zwei Monaten danken. Seit dem Beginn der Tätigkeit der neuen Kommission stehen wir in einem intensiven - und ich finde, bis jetzt sehr erfolgreichen - Dialog. Heute handelt es sich darum, aus der Sicht der Europäischen Union das umfassende globale Verhandlungskonzept zu verdeutlichen, zu gewichten und in einen politischen Zusammenhang einer Gesamtstrategie zu setzen. Die gesamte Milleniumrunde sollte mit Empfehlungen konkreter Art begleitet werden, die - gemäß Artikel 97 Absatz 5 der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments verfaßt - uns die Möglichkeit geben, die Arbeiten der Milleniumrunde vor Abschluß des neuen Abkommens zu beeinflussen, zu begleiten und dann auch entsprechend unser Gewicht einzubringen. Eine erste Serie von Empfehlungen könnte am Anfang des Jahres 2000 ausgesprochen werden. Wir könnten auf viele unserer Vorschläge, die in den letzten Tagen im Außenwirtschaftsausschuß gemacht wurden, noch einmal im einzelnen zurückkommen. Der Rat und die Kommission sollten für die Europäische Union in Seattle das umfassende Verhandlungskonzept geschlossen vertreten. Wir verlangen auch in unserem Bericht, daß die Kommission hier erfolgreich ist und mit entsprechenden Ergebnissen zurückfährt. Unser Verhandlungskonzept muß Spiegelbild unserer Bedeutung als größte Handelsregion der Welt sein und gleichzeitig unserer Verantwortung für einen weltweiten wirtschaftlichen Interessenausgleich, vor allem mit den Entwicklungsländern, entsprechen. Welche Schwerpunkte sind dabei zu setzen? Worauf kommt es an? Sollte der Ausbau der Welthandelsordnung und die Öffnung der Märkte wichtigster Schwerpunkt sein, oder sollten die Verteidigung unseres europäischen Wirtschafts- und Gesellschaftsmodells, der sozialen und ökologischen Marktwirtschaft und die im Interesse der Bürger und Verbraucher entwickelten Gemeinschaftspolitiken im Vordergrund stehen? Meines Erachtens gilt es, beides zu tun, auch wenn dies in einem gewissen Spannungsverhältnis steht. Beide Ziele sind für den Ausschuß für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie – das hat die Abstimmung am Montag abend gezeigt – gleichermaßen bedeutend. Es kommt jetzt auf eine weitere weltweite Marktöffnung an. Die Zölle müssen weiter gesenkt werden, technische Handelshemmnisse sollten verschwinden. Auch unsere Märkte sollten den Entwicklungsländern, besonders den am wenigsten entwickelten, und den AKP-Staaten weiter geöffnet werden. Das Verständnis der Bürger muß durch eine größere Transparenz des Regelwerks der WTO und der dort entscheidend wichtigen Streitschlichtungsverfahren gefördert und verstärkt werden. Auf der anderen Seite sind die Verpflichtungen der Europäischen Union in anderen internationalen Abkommen, wie zum Beispiel der Weltgesundheitsorganisation oder der internationalen Arbeitsorganisationen, auch in den WTO-Verhandlungen sichtbar zu machen und zu berücksichtigen. Wir wenden uns aber gegen eine zur Ineffizienz führende Überlastung des WTO-Regelwerkes mit anderen Zielen als dem hauptsächlichen Ziel der Handelsliberalisierung und der Nichtdiskriminierung der Vertragsparteien. So sollten zum Beispiel die elementaren Arbeitsbedingungen und Sozialklauseln, die im Jahr 1998 von der IAO verabschiedet wurden, im Rahmen eines Arbeitsforums aus IAO und WTO präsent gehalten und in die Diskussion eingebracht und berücksichtigt werden, ohne daß damit das Regelwerk der WTO verändert wird. Wenn wir davon ausgehen, daß fairer und freier Welthandel Grundlage für die Steigerung des Wohlstandes vieler Staaten und ihrer Völker und besonders der Entwicklungsländer war, so müssen wir auch sehen, daß die Europäische Union als größte Handelsmacht der Welt elementare Interessen hat, diese Erfolgsgeschichte weiterzuführen und global mehr und mehr Völker und Staaten daran zu beteiligen. Dafür brauchen wir Verbündete. Wir müssen unsere Interessen mit denen der Beitrittsländer in Europa und unseren Nachbarn in Europa und den Entwicklungsländern insbesondere der AKP-Staaten bündeln. Wir brauchen zudem einen ständigen Dialog mit der Regierung, dem Kongreß und dem Volk der Vereinigten Staaten, der unsere Beweggründe einsichtig macht und gegenseitig Verständnis für vernünftigen Interessenausgleich mit unserem Partner aufbaut. Durch einen verstärkten Handel tragen wir zum Ausbau der Weltfriedensordnung, zum Wohlstand, und wenn wir uns richtig organisieren, zu einer größeren Sozialgerechtigkeit bei."@de7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, hr. kommissær, kære kolleger, betænkningen fra Udvalget om Industripolitik, Eksterne Økonomiske Forbindelser, Forskning og Energi om EU's koncept for WTO-millenniumrunden slutter sig til rækken af andre arbejder fra det hidtidige Udvalg om Eksterne Økonomiske Forbindelser, som altid med stort flertal har tilkendegivet sin holdning til forhandlingsrunderne i Marrakech, Singapore og Genève. Den permanente dialog med den tidligere kommissær, sir Leon Brittan, i årene 1998 til begyndelsen af 1999 har i øvrigt bidraget til, at mange af Europa-Parlamentets betragtninger er indgået i Kommissionens meddelelse af 14.07.1999 og er fuldt ud overtaget, hvad indholdet angår. Omfanget af vores ansvar bestemmer vores strategi. Den skal være bredtfavnende, tilstræbe en global udligning af fordelene og være overbevisende for vores partnere. Markedsdeltagerne skal have så fri tilgang som muligt til alle markeder i verden. De regler, der gælder herfor, skal være loyale og hvile på gensidig indrømmelse af fordele og pålæggelse af forpligtelser. Det indre markeds fire grundlæggende friheder - fri bevægelighed for personer, varer, tjenesteydelser og kapital - skal være mål, der også gælder globalt. Vi er tilhængere af, at der indgås multilaterale aftaler om miljøbeskyttelse, som derefter respekteres inden for WTO's rammer. På tjenesteydelsesområdet, det store vækstmarked for først og fremmest europæiske udbydere, bør tilgangen til markedet forbedres og nye områder inddrages. I disse tilfælde bør Europa-Parlamentet dog udtrykkeligt høres. Vi anbefaler, at den elektroniske handel integreres varigt og fremmes inden for GATT's rammer. Uruguay-rundens beslutninger om offentlige indkøb skal finde anvendelse. På langt sigt skal et stort antal af de bilaterale investeringsaftaler erstattes af en omfattende multilateral ordning inden for Verdenshandelsorganisationens rammer. Konkurrencen inden for de åbnede markeder skal være mere effektiv, og i overensstemmelse hermed skal der oprettes konkurrencemyndigheder. Den europæiske landbrugsmodel med bæredygtige enkeltmandsbedrifter, som ud over produktion af levnedsmidler også er baseret på at bevare landistrikterne, miljøet og vores kvalitetsprodukter, skal bibeholdes. Angreb herpå bør tilbagevises under henvisning til den amerikanske regerings hastigt stigende støttepraksis. Til sidst endnu en bemærkning om udviklingssamarbejdet. Det skal ajourføres og udbygges yderligere inden for AVS-partnerskabets rammer. Verdenshandelsordningen er på væsentlige punkter baseret på europæernes og amerikanernes bidrag. I 60'erne med indførelsen af fælles ydre toldsatser slog vi samtidig i Kennedy-runden og de forskellige andre runder globalt ind på en konsekvent politik med toldsænkning og markedsåbning. Resultatet heraf var åbningen af nye markeder i tredjelandene, men samtidig også åbningen af vores markeder over for de andre industrilande. Må jeg afslutningsvis sige hjertelig tak til sekretariatet, vores rådgivere og alle i Parlamentet, som har medvirket ved denne betænkning. Vi har ikke haft megen tid. Der er udført et udmærket arbejde af vores tekniske og andre tjenester. Ledemotivet har her altid været en fri og loyal verdenshandel til gavn for det europæiske erhvervsliv og de heri beskæftigede. Vi viderefører altså traditionen fra vores tidligere arbejde. Jeg vil gerne på dette sted takke den nu ansvarlige kommissær, hr. Lamy, for hans udmærkede samarbejde med Europa-Parlamentet i de sidste to måneder. Siden den nye Kommission er trådt i funktion, har vi stået midt i en intensiv - og efter min mening indtil nu særdeles succesrig - dialog. I dag drejer det sig fra Den Europæiske Unions synsvinkel om at tydeliggøre og vægte det omfattende globale forhandlingskoncept og sætte det ind i en politisk sammenhæng med en samlet strategi. Hele millenniumrunden bør ledsages af henstillinger af konkret karakter, som - affattet i henhold til artikel 97, stk. 5, i Europa-Parlamentets forretningsorden - giver os mulighed for at påvirke og følge op på arbejdet i millenniumrunden, før den nye aftale indgås, og derved få indflydelse svarende til vores vægt. En første række henstillinger vil kunne formuleres i begyndelsen af år 2000. Vi vil endnu en gang i enkeltheder kunne vende tilbage til de forslag, som er fremsat i de sidste dage i Udvalget om Industripolitik, Eksterne Økonomiske Forbindelser, Forskning og Energi. Rådet og Kommissionen bør på Den Europæiske Unions vegne enigt repræsentere det omfattende forhandlingskoncept i Seattle. Vi forlanger også i vores betænkning, at Kommissionen her får succes og vender tilbage med passende resultater. Vores forhandlingskoncept skal afspejle vores betydning som den største handelsregion i verden og skal samtidig leve op til vores ansvar for en global udligning af de økonomiske interesser, først og fremmest i forhold til udviklingslandene. Hvad skal prioriteres højest? Hvad kommer det an på? Bør der først og fremmest fokuseres på at udbygge verdenshandelsordningen og åbningen af markederne, eller bør forsvaret for vores europæiske erhvervs- og samfundsmodel, den sociale og økologiske markedsøkonomi og de fællesskabspolitikker, der er udviklet til gavn for borgere og forbrugere, stå i forgrunden? Efter min mening skal man gøre begge dele, også selvom det indebærer et vist modsætningsforhold. For Udvalget om Industripolitik, Eksterne Økonomiske Forbindelser, Forskning og Energi er begge dele lige vigtige - det viste afstemningen mandag aften. Det gælder nu om at foretage en yderligere global markedsåbning. Toldsatserne bør reduceres yderligere, tekniske handelshæmninger skal væk. Også vores markeder bør åbnes mere for udviklingslandene, især de mindst udviklede, og for AVS-staterne. Borgernes forståelse skal fremmes og styrkes ved, at WTO's regelsæt og tvistbilæggelsesprocedurerne, som her har afgørende betydning, bliver mere gennemsigtige. På den anden side skal Den Europæiske Unions forpligtelser som led i andre internationale aftaler som f.eks. Verdenssundhedsorganisationen eller Den Internationale Arbejdsorganisation også drages frem og tilgodeses i WTO-forhandlingerne. Men vi vender os imod, at WTO's regelsæt ud over hovedmålet om liberalisering af handlen og ikkediskriminering af aftalepartnere overbelastes med andre mål, da dette ville føre til ineffektivitet. Således bør f.eks. de grundlæggende arbejdsnormer og sociale normer, der er vedtaget i ILO i 1998, også have en plads inden for rammerne af et arbejdsforum bestående af ILO og WTO og bør indgå og tilgodeses i diskussionen, uden at WTO's regelsæt dermed ændres. Hvis vi går ud fra, at en loyal og fri verdenshandel er grundlaget for en forøgelse af velstanden i mange stater og i deres befolkninger, især i udviklingslandene, så må vi også lægge vægt på, at Den Europæiske Union som den største handelsmagt i verden har en elementær interesse i at videreføre denne succeshistorie og globalt inddrage flere og flere folkeslag og stater heri. Hertil har vi brug for allierede. Vi skal kombinere vores interesser med interesserne hos ansøgerlandene i Europa og hos vores naboer i Europa og med udviklingslandene, især AVS-staterne. Endvidere har vi behov for en vedvarende dialog med USA's regering og Kongres og den amerikanske befolkning, hvori vores bevæggrunde forklares, og der opbygges en gensidig forståelse for en fornuftig afbalancering af interesserne sammen med vores partnere. Ved at styrke handlen bidrager vi til at udbygge verdensfreden og bidrager til velstanden, og hvis vi organiserer os rigtigt, til en større social retfærdighed."@da1
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, αγαπητοί συνάδελφοι, η έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Εξωτερικού Εμπορίου, Έρευνας και Ενέργειας σχετικά με την προσέγγιση της ΕΕ για τον Γύρο της Χιλιετίας του ΠΟΕ εντάσσεται στη σειρά εργασιών της μέχρι τούδε Επιτροπής Εξωτερικών Οικονομικών Σχέσεων η οποία είχε επιβάλει τη θέση της με μεγάλη πλειοψηφία στους γύρους διαπραγματεύσεων στο Μαράκες, στη Σιγκαπούρη και στη Γενεύη. Ο συνεχής διάλογος με τον πρώην Επίτροπο Sir Leon Brittan, το 1998 και στις αρχές του 1999, είχε άλλωστε συμβάλει ώστε πολλές από τις ιδέες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να συμπεριληφθούν και να υιοθετηθούν πλήρως ως προς το περιεχόμενό τους στην ανακοίνωση της Επιτροπής της 14ης Ιουλίου 1999. Το μέτρο των ευθυνών μας μας υποδεικνύει τη στρατηγική που πρέπει να ακολουθήσουμε. Πρέπει να είναι περιεκτική, να επιδιώκει την ισόρροπη κατανομή των συμφερόντων σε παγκόσμιο επίπεδο και να είναι πειστική για τους εταίρους μας. Οι συμμετέχοντες στην αγορά πρέπει να έχουν όσο το δυνατόν πιο ελεύθερη πρόσβαση σε όλες τις αγορές του κόσμου. Οι σχετικοί κανόνες πρέπει να είναι δίκαιοι και να βασίζονται στην αμοιβαία παραχώρηση πλεονεκτημάτων και επιβολή καθηκόντων από όλες τις πλευρές. Οι τέσσερις βασικές ελευθερίες της εσωτερικής αγοράς - η ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων, των εμπορευμάτων των κεφαλαίων καθώς και η ελευθερία στην παροχή υπηρεσιών - πρέπει να γίνουν μελλοντικά στόχοι και σε παγκόσμιο επίπεδο. Υποστηρίζουμε τη σύναψη πολυμερών συμφωνιών για την προστασία του περιβάλλοντος, οι οποίες κατόπιν θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη στο πλαίσιο του ΠΟΕ. Στον τομέα των υπηρεσιών, δηλαδή στην αγορά με τους ταχύτερους ρυθμούς ανάπτυξης, προ πάντων όσον αφορά την προσφορά από την πλευρά της Ευρωπαϊκής Ένωσης, θα πρέπει να βελτιωθεί η πρόσβαση στην αγορά, να συμπεριληφθούν νέοι τομείς, και εδώ θα πρέπει βέβαια να ακουστεί κατηγορηματικά η άποψη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Υποστηρίζουμε τη μόνιμη ένταξη και προώθηση του ηλεκτρονικού εμπορίου στο πλαίσιο της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου. Θα πρέπει να εφαρμοστούν οι αποφάσεις του Γύρου της Ουρουγουάης σχετικά με τις προμήθειες του δημοσίου. Μακροπρόθεσμα, ένας μεγάλος αριθμός διμερών συμφωνιών για την προστασία των επενδύσεων θα πρέπει να αντικατασταθεί από μια ευρύτερη πολυμερή ρύθμιση στο πλαίσιο του ΠΟΕ. Πρέπει να γίνει αποτελεσματικότερος ο ανταγωνισμός στις ανοικτές αγορές και θα πρέπει να ιδρυθούν αντίστοιχες υπηρεσίες για τη διασφάλιση του ανταγωνισμού. Το ευρωπαϊκό γεωργικό πρότυπο της αειφόρου αγροτικής οικονομίας που εκτός από την παραγωγή τροφίμων στηρίζεται στη διατήρηση της υπαίθρου, του περιβάλλοντος και της ποιότητας των προϊόντων μας θα πρέπει να διατηρηθεί. Ενδεχόμενες επιθέσεις θα πρέπει να αντικρούονται με την παραπομπή στη γρήγορα εντεινόμενη τακτική στήριξης που ακολουθεί η κυβέρνηση των ΗΠΑ. Τέλος ακόμα δυο λόγια σχετικά με την αναπτυξιακή συνεργασία. Θα πρέπει να προσαρμοστεί στην επικαιρότητα και να επεκταθεί περισσότερο στο πλαίσιο της εταιρικής σχέσης με τις χώρες ΑΚΕ. Σε ουσιαστικά της σημεία, η κανονιστική τάξη του παγκόσμιου εμπορίου στηρίζεται στη συμβολή των Ευρωπαίων και των Αμερικανών. Στη δεκαετία του 60, με την καθιέρωση κοινών εξωτερικών δασμών ακολουθήσαμε ταυτόχρονα μια συνεπή πολιτική της μείωσης των δασμών και του ανοίγματος της αγοράς στους διάφορους γύρους υπό την προεδρία του Kennedy καθώς και σε άλλους γύρους. Το αποτέλεσμα ήταν ότι προσκτήθηκαν νέες αγορές σε τρίτες χώρες και ταυτόχρονα άνοιξαν οι δικές μας αγορές για άλλες βιομηχανικές χώρες. Επιτρέψτε μου τελειώνοντας να ευχαριστήσω θερμά τη γραμματεία, τους συμβούλους μας και όλους τους υπολοίπους στο Κοινοβούλιο που συμμετείχαν στην εκπόνηση της έκθεσης. Είχαμε πολύ λίγο χρόνο στη διάθεσή μας, και οι τεχνικές και άλλες υπηρεσίες μας έκαναν εξαιρετική δουλειά. Κύρια ιδέα ήταν πάντα το ελεύθερο και δίκαιο παγκόσμιο εμπόριο προς το συμφέρον της ευρωπαϊκής οικονομίας και των απασχολούμενων σε αυτή. Ακολουθούμε λοιπόν τη γραμμή της παράδοσης των προηγούμενων εργασιών. Στο σημείο αυτό θέλω να ευχαριστήσω τον σημερινό αρμόδιο Επίτροπο, κ. Lamy, για την εξαιρετική του συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τους τελευταίους δύο μήνες. Από τότε που άρχισαν οι εργασίες της νέας Επιτροπής βρισκόμαστε σε εντατικό και, κατά την άποψή μου, μέχρι σήμερα πολύ επιτυχή διάλογο. Σήμερα το θέμα μας είναι να αποσαφηνίσουμε από την σκοπιά της Ευρωπαϊκής Ένωσης την περιεκτική και σφαιρική προσέγγιση για τις διαπραγματεύσεις, να τη σταθμίσουμε και να τη θέσουμε στο πολιτικό πλαίσιο μιας συνολικής στρατηγικής. Ολόκληρος ο Γύρος της Χιλιετίας θα πρέπει να συνοδεύεται από συγκεκριμένες συστάσεις οι οποίες - διατυπωμένες σύμφωνα με το άρθρο 97, παράγραφος 5 του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου - θα μας δίνουν τη δυνατότητα να επηρεάσουμε, να συνοδεύσουμε τις εργασίες του Γύρου της Χιλιετίας και να ακουσθεί αντίστοιχα η φωνή μας προτού συναφθεί η νέα συμφωνία. Μία πρώτη σειρά συστάσεων θα μπορούσε να διατυπωθεί ήδη στις αρχές του 2000. Θα μπορούσαμε να αναφερθούμε και πάλι λεπτομερώς σε πολλές από τις προτάσεις μας, που διατύπωσε τις τελευταίες ημέρες η Επιτροπή Εξωτερικών Οικονομικών Σχέσεων. Το Συμβούλιο και η Επιτροπή θα πρέπει να υποστηρίξουν σύσσωμα στο Σηάτλ την περιεκτική διαπραγματευτική θέση της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Στην έκθεσή μας απαιτούμε από την Επιτροπή να φροντίσει για την επιτυχία της και να επιστρέψει με τα ανάλογα αποτελέσματα. Η διαπραγματευτική μας τακτική πρέπει να αντικατοπτρίζει την ηγετική μας θέση στο παγκόσμιο εμπόριο και ταυτόχρονα να αντεπεξέρχεται στην ευθύνη μας για την εξισορρόπηση των οικονομικών συμφερόντων παγκοσμίως, προ πάντων όσον αφορά τις αναπτυσσόμενες χώρες. Ποιες πρέπει να είναι λοιπόν οι προτεραιότητες; Ποιο είναι το ζητούμενο; Σε ποιο πράγμα θα πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη προτεραιότητα, στη διεύρυνση του κανονιστικού πλαισίου του ΠΟΕ και στο άνοιγμα των αγορών ή στην προάσπιση του ευρωπαϊκού οικονομικού και κοινωνικού προτύπου, της κοινωνικής και περιβαλλοντικής οικονομίας της αγοράς καθώς και στις κοινοτικές πολιτικές που έχουν αναπτυχθεί προς όφελος των πολιτών και των καταναλωτών; Κατά την άποψή μου θα πρέπει να επιτευχθούν και τα δύο ακόμα και εάν υπάρχει μεταξύ τους μια κάποια αντιθετική σχέση. Αυτοί οι δύο στόχοι είναι εξίσου σημαντικοί για την Επιτροπή Βιομηχανίας, Εξωτερικού Εμπορίου, Έρευνας και Ενέργειας - αυτό έδειξε η ψηφοφορία το βράδυ της Δευτέρας. Το ζητούμενο είναι τώρα ένα μεγαλύτερο άνοιγμα της αγοράς παγκοσμίως. Θα πρέπει να μειωθούν ακόμα περισσότερο οι δασμοί και να εξαφανισθούν οι τεχνικοί φραγμοί στο εμπόριο. Οι αγορές μας θα πρέπει να ανοίξουν ακόμα περισσότερο προς τις αναπτυσσόμενες χώρες και ιδίως προς τις λιγότερο ανεπτυγμένες και τις χώρες ΑΚΕ. Θα πρέπει να επιδιώξουμε και να ενισχύσουμε την κατανόηση των πολιτών μέσω μεγαλύτερης διαφάνειας του κανονιστικού πλαισίου του ΠΟΕ και των αποφασιστικής σημασίας διαδικασιών διαιτησίας για την επίλυση διαφορών. Επίσης θα πρέπει κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων στο πλαίσιο του ΠΟΕ να γίνουν εμφανείς και να ληφθούν υπόψη οι υποχρεώσεις που έχει αναλάβει η Ευρωπαϊκή Ένωση σε άλλες διεθνείς συμφωνίες, π.χ. με την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας ή τις διεθνείς οργανώσεις εργασίας. Είμαστε ωστόσο κατά μίας υπερβολικής επιβάρυνσης του κανονιστικού πλαισίου του ΠΟΕ με στόχους διαφορετικούς από τον κύριο στόχο της ελευθέρωσης του εμπορίου και της μη διάκρισης των συμβαλλομένων, η οποία θα οδηγούσε στην αναποτελεσματικότητά του. Έτσι για παράδειγμα θα πρέπει οι θεμελιώδεις προδιαγραφές εργασίας και οι κοινωνικές ρήτρες που αποφασίσθηκαν το 1998 στο πλαίσιο της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας να παραμείνουν επίκαιρες, να αποτελέσουν αντικείμενο συζήτησης και να συνυπολογιστούν στο πλαίσιο ενός φόρουμ εργασιών όπου θα συμμετέχουν η ΔΟΕ και ο ΠΟΕ, χωρίς όμως να γίνουν αλλαγές στο κανονιστικό πλαίσιο του ΠΟΕ. Εάν έχουμε ως αφετηρία μας ότι το δίκαιο και ελεύθερο εμπόριο αποτέλεσε τη βάση για την αύξηση της ευημερίας πολλών κρατών και των λαών τους, ιδιαίτερα των αναπτυσσομένων κρατών, τότε θα πρέπει επίσης να δούμε ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση ως η μεγαλύτερη εμπορική δύναμη στον κόσμο έχει στοιχειώδη συμφέροντα να συνεχισθεί αυτή η επιτυχία και να συμμετέχουν παγκοσμίως στην εν λόγω επιτυχία όλο και περισσότερα κράτη και λαοί. Για να το επιτύχουμε αυτό χρειαζόμαστε συμμάχους. Πρέπει να ενώσουμε τα δικά μας συμφέροντα με εκείνα των υποψηφίων για ένταξη χωρών, των γειτονικών στην Ευρώπη χωρών και των αναπτυσσόμενων χωρών, ιδίως των χωρών ΑΚΕ. Παράλληλα, χρειαζόμαστε ένα μόνιμο διάλογο με την κυβέρνηση, το κογκρέσο και τον λαό των ΗΠΑ, ένα διάλογο που θα κάνει κατανοητά τα κίνητρά μας και θα οικοδομήσει την αμοιβαία κατανόηση για την εύλογη εξισορρόπηση των συμφερόντων με τους εταίρους μας. Με την ενίσχυση του εμπορίου συμβάλλουμε στην επέκταση της τάξης πραγμάτων που διασφαλίζει την παγκόσμια ειρήνη, στην ευημερία και, αν οργανωθούμε σωστά, σε μεγαλύτερη κοινωνική δικαιοσύνη."@el8
". Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the report of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy on the EU approach to the WTO Millennium Round is in line with the work of the previous Committee on External Economic Relations which adopted its position on each of the negotiating rounds in Marrakech, Singapore and Geneva with a large majority. The constant dialogue with the previous Commissioner, Sir Léon Britain, in 1998 and at the beginning of 1999 also contributed to many of the ideas of the European Parliament being incorporated in the Commission’s communication of 14.7.1999 and to these ideas being fully taken up in terms of content. The extent of our responsibility determines our strategy. It must be comprehensive, it must strive for balance in the benefits gained worldwide and it must be convincing for our partners. Market participants must have the easiest possible access to all markets in the world. The rules in force for this must be fair and must be based on the mutual granting of advantages and imposition of duties. The four basic freedoms of the internal market – the freedom to move, the free movement of goods, the freedom of services and the free movement of capital – must also be objectives which are valid worldwide. We are in favour of the conclusion of a Multilateral Environmental Agreement, which should then be taken into consideration within the framework of the WTO. In the area of services, which, above all for European suppliers, is the largest growth market, market access should be improved and new areas should be included, concerning which the European Parliament should certainly be clearly heard. We are in favour of the permanent integration and promotion of electronic commerce within the framework of GATT. The resolutions of the Uruguay Round on government procurement must be applied. Long term, a large number of the bilateral investment protection agreements within the framework of the World Trade Organisation must be replaced by comprehensive multilateral regulation. Competition within the liberated markets must become more effective and competition authorities must be set up accordingly. The European agricultural model of rural sustainable agriculture, which is based on the preservation of rural areas, the environment and our quality produce, as well as the production of foodstuffs, should be retained. Opposition should be met with reference to the rapidly increasing support practice of the US government. Finally, a further word on development cooperation: it must be updated and expanded within the framework of the ACP Partnership. The world trade system is based, in key areas, on the contribution of Europeans and Americans. In the 60s, at the same time as introducing the common external tariff, we also adopted, in the various Kennedy Rounds and others, a consistent policy worldwide of reducing tariffs and opening up markets. The result was the opening up of new markets in third countries, but also the opening up of our markets for other industrial states. By way of conclusion, may I thank the Secretariat, our advisers and all those in Parliament who have worked together on this report. We had very little time and our technical and other departments worked magnificently. The main concern in all this was always free and fair world trade in the interest of the European economy and those employed in it. We are therefore keeping to the tradition of our earlier work. At this point I would like to thank the current Commissioner, Mr Lamy, for his outstanding cooperation with the European Parliament during the last two months. Since the new Commission began its work, we have been engaged in intensive and, I consider, thus far highly successful dialogue. Today is about clarifying the comprehensive global negotiating approach from the perspective of the European Union, weighing it up and placing it in the political context of an overall strategy. The entire Millennium Round should be accompanied by recommendations of a specific nature which, formulated in accordance with Rule 97 paragraph 5 of the Rules of Procedure of the European Parliament, give us the opportunity to influence the work of the Millennium Round before the new Agreement is concluded, to play our part and to bring our weight to bear accordingly. A first series of recommendations could be made at the beginning of the year 2000 and we could return in detail to many of the proposals made recently in the Committee on External Economic Relations. The Council and the Commission should vigorously defend the full negotiating approach of the European Union in Seattle. In our report, we also demand that the Commission be successful in this matter and return with the right results. Our negotiating approach must mirror our importance as the largest trading region in the world and, at the same time, meet our responsibility for worldwide economic balance of interests, above all vis-à-vis developing countries. What should our focal points be in all this? What is really important? Should the expansion of the world trade system and the opening up of markets be the main focus or should the defence of our European economic and social model, of the social and ecological market economy and of the Community policies developed in the interest of citizens and consumers take a prominent position? In my opinion we should do both, even if there is a certain tension between the two. Both objectives are of equal importance to the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, as was shown in Monday evening’s vote. We are now approaching a further opening up of the worldwide market. Tariffs must be further reduced and technical trade barriers should disappear. Our markets also should be further opened up to developing countries, in particular those which are least developed, and to the ACP countries. The understanding of citizens must be promoted and increased through greater transparency of the WTO rules and its crucially important dispute settlement system. On the other hand, the obligations of the European Union under other international agreements, for example the World Health Organisation or the international labour organisations, must also be made clear and be taken into account in the WTO negotiations. However, we are moving towards the inefficiency which results from overloading the WTO rules with objectives other than the principle objective of trade liberalisation and non-discrimination against contracting parties. So, for example, the basic working conditions and social clauses which were adopted in 1998 by the ILO must be kept current within the framework of a working forum drawn from the ILO and the WTO and must be brought into the discussion and taken into consideration without necessarily changing the WTO rules. If we assume that fair and free world trading has been the basis for the increase in prosperity of many countries and their people, and particularly developing countries, then we must also realise that, as the largest trading power in the world, the European Union has a basic interest in building on this success story and involving more and more peoples and countries globally. For this we need allies. We must link our interests with those of the pre-accession states in Europe, of our neighbours in Europe and of the developing countries, in particular the ACP countries. Furthermore, we need constant dialogue with the government, Congress and people of the United States, which will clarify our motives and build mutual understanding for a reasonable balance of interests with our partner. Through increased trade we will contribute to the extension of world peace, to prosperity and, if we organise ourselves properly, to greater social justice."@en3
"(DE) Señor Presidente, Señor Comisario, estimadas y estimados colegas, el informe de la Comisión de Industria, Comercio Exterior, Investigación y Energía sobre el planteamiento de la UE sobre la Ronda del Milenio de la OMC enlaza con los trabajos realizados por la anterior Comisión de Relaciones Económicas Exteriores, que adoptó en todos los casos por una gran mayoría su posición con respecto a las rondas de negociaciones de Marrakech, Singapur y Ginebra. El diálogo permanente con el anterior Comisario, Sir Leon Brittan, a lo largo de 1998 y en los primeros meses de 1999 contribuyó, por otra parte, a que la Comunicación de la Comisión del 14 de julio de 1999 incorporase muchos de los planteamientos del Parlamento Europeo y todo su contenido. La estrategia debe estar a la altura de nuestra responsabilidad. Tiene que ser una estrategia de alcance general, que promueva un equilibrio de las ventajas a escala mundial y que resulte convincente para nuestros socios. Los participantes deben disfrutar de la máxima libertad de acceso posible a todos los mercados del mundo. Las normas que regulen dicho acceso deben ser equitativas y estar basadas en la mutua concesión de ventajas e imposición de obligaciones. Las cuatro libertades básicas del mercado interior –libre circulación de personas, mercancías, servicios y capitales– también se deben considerar como objetivos válidos a escala mundial. Abogamos por la conclusión de acuerdos multilaterales de protección del medio ambiente, que deberán ser reconocidos en el marco de la OMC. En el ámbito de los servicios –el mercado con un mayor potencial de expansión, sobre todo para los proveedores europeos–, es preciso mejorar el acceso a los mercados con la inclusión de nuevos ámbitos, si bien es imprescindible que se consulte explícitamente al Parlamento Europeo en este aspecto. Abogamos por que se integre de manera duradera y se fomente el comercio electrónico en el marco del GATT. Se deben aplicar las decisiones de la Ronda Uruguay sobre la contratación pública. A largo plazo será necesario reemplazar un gran número de acuerdos bilaterales de protección de las inversiones en el marco de la Organización Mundial de Comercio por una normativa multilateral de alcance general. Es necesario que la competencia en los mercados abiertos sea más eficaz, lo cual requiere la constitución de autoridades competentes en materia de competencia. El modelo de la agricultura europea, basado en explotaciones agrícolas ambientalmente sostenibles, que junto con la producción de alimentos, también se caracteriza por la preservación del espacio rural, del medio ambiente y de la calidad de nuestros productos, se debe mantener. Habría que pasar a la ofensiva a la vista del rápido incremento de las prácticas de apoyo del Gobierno de los Estados Unidos. Finalmente, unas últimas palabras sobre la cooperación para el desarrollo, que se debe actualizar y continuar ampliando en el marco de la cooperación con los Estados ACP. El orden comercial mundial se basa en algunos de sus aspectos esenciales en las aportaciones de los europeos y los norteamericanos. En la década de los sesenta, simultáneamente con la introducción del arancel aduanero común, iniciamos una política consecuente de reducción de los aranceles y apertura de los mercados, en las diferentes Rondas Kennedy y otras rondas de negociaciones. El resultado fue la apertura de nuevos mercados en terceros países, pero a la vez también la apertura de nuestros mercados a los demás Estados industriales. Antes de acabar, quiero expresar mi sincero agradecimiento a la secretaría, a nuestros asesores y a todos los colaboradores del Parlamento que han contribuido a la elaboración de este informe. Disponíamos de poco tiempo y nuestros servicios, técnicos y de otro tipo, han realizado un excelente trabajo. El tema central fue siempre la aspiración a lograr un comercio mundial más libre y más justo, en interés de la economía europea y de las personas que ésta emplea. Por lo tanto, nos mantenemos dentro de la línea de nuestros anteriores trabajos. Dicho esto, yo quisiera agradecer al actual Comisario competente en la materia, Sr. Lamy, su extraordinaria colaboración con el Parlamento Europeo durante estos dos últimos meses. Desde que la nueva Comisión inició su actividad, hemos mantenido un intenso –y hasta ahora, a mi parecer, muy fructífero– diálogo. El objetivo del debate de hoy es clarificar y evaluar, desde el punto de vista de la Unión Europea, el planteamiento global de las negociaciones a escala mundial y situarlo en el contexto político de una estrategia global. A lo largo de toda la Ronda del Milenio deberíamos poder formular recomendaciones específicas –de conformidad con el apartado 5 del artículo 97 del Reglamento del Parlamento Europeo– que nos permitan influir sobre los trabajos antes de la conclusión del nuevo Acuerdo, seguir su desarrollo y dejar sentir debidamente el peso de nuestras opiniones. A principios del 2000 podríamos emitir una primera serie de recomendaciones. En ellas podríamos retomar de manera individualizada muchas de las propuestas formuladas en los últimos días en la Comisión de Industria y Comercio Exterior. El Consejo y la Comisión deben defender sin fisuras en Seattle el planteamiento global de la Unión Europea sobre la negociación. En nuestro informe también pedimos que la Comisión imponga este planteamiento y consiga los correspondientes resultados. Nuestro planteamiento de la negociación debe reflejar nuestra importancia como la mayor región comercial del mundo y a la vez también nuestra responsabilidad de promover un equilibrio entre los intereses económicos a escala mundial, sobre todo en relación con los países en desarrollo. ¿Qué aspectos deben ser objeto de especial atención? ¿Cuál es el objetivo? ¿El principal foco de atención debe ser la consolidación de un orden mundial del comercio y la apertura de los mercados o debemos poner en un primer plano la defensa de nuestro modelo económico y social europeo, de la economía social y ecológica de mercado y de las políticas comunitarias que venimos desarrollando en favor de los intereses del ciudadano y del consumidor? A mi parecer, debemos hacer lo uno y lo otro aunque exista una cierta tensión entre ambos aspectos. La Comisión de Industria, Comercio Exterior, Investigación y Energía considera igualmente importantes ambos objetivos, como quedó de manifiesto en la votación del lunes por la tarde. Ha llegado el momento de ampliar la liberalización de los mercados a escala mundial. Es preciso seguir reduciendo los aranceles y se deben suprimir los obstáculos técnicos al comercio. También debemos abrir más ampliamente nuestros mercados a los países en desarrollo y a los Estados ACP. Es necesaria una mayor transparencia de la normativa de la OMC y del importante y decisivo procedimiento de arbitraje que permita fomentar y mejorar su comprensión por parte de los ciudadanos. Por otra parte, es preciso que en las negociaciones de la OMC se pongan de manifiesto y se tomen en consideración asimismo los compromisos suscritos por la Unión en el marco de otros acuerdos internacionales, como los de la Organización Mundial de la Salud o de la Organización Internacional del Trabajo. No obstante, somos contrarios a que se incluya en la normativa de la OMC una sobrecarga de otros objetivos, más allá del objetivo central de la liberalización del comercio y la no discriminación de las partes contratantes, que acabarían reduciéndola a la ineficacia. Así, por ejemplo, las normas laborales fundamentales y las cláusulas sociales se deberían contemplar en el marco de un foro de trabajo mixto OIT/OMC, y éstas se deberían incorporar y tomar en consideración en los debates, sin modificar no obstante la normativa de la OMC. Si partimos de la premisa de que un comercio mundial más libre y más justo ha sido el fundamento que ha permitido mejorar el nivel de bienestar de muchos Estados y sus poblaciones, sobre todo en el caso de los países en desarrollo, entonces también debemos reconocer que la Unión Europea, en su calidad de mayor potencia comercial del mundo, tiene un interés elemental en continuar impulsando esta evolución favorable y en que un número creciente de pueblos y de Estados participen en la misma. Para ello necesitamos aliados. Tenemos que unir nuestros intereses con los de los países de Europa candidatos a la adhesión y de nuestros vecinos, y también con los de los países en desarrollo, en particular los de los Estados ACP. También debemos mantener, además, un diálogo permanente con el Gobierno, el Congreso y el pueblo de los Estados Unidos, que aclare nuestros motivos y fomente la mutua aceptación de un equilibrio razonable de intereses con nuestro socio. Con la ampliación de los intercambios comerciales contribuiremos a consolidar un orden mundial de paz, al bienestar y, si nos organizamos adecuadamente, también a una mayor justicia social."@es12
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, hyvät kollegat. Teollisuus- ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunnan mietintö "Maailman kauppajärjestön vuosituhannen vaihteen kierrosta koskevasta Euroopan unionin lähestymistavasta" on jatkoa työlle, jota tehtiin entisessä taloudellisten ulkosuhteiden valiokunnassa, joka esitti kantansa Marrakeshin, Singaporen ja Geneven neuvottelukierroksille aina suurella enemmistöllä. Jatkuva vuoropuhelu entisen komission jäsenen sir Léon Brittanin kanssa vuonna 1998 ja vuoden 1999 alussa on lisäksi vaikuttanut siihen, että useat Euroopan parlamentin näkemykset ovat päässeet komission 14. heinäkuuta 1999 antamaan tiedonantoon, ja sisällöllisesti ne on otettu täysin huomioon. Meidän on nivottava yhteen omat etumme ja jäsenyyttä hakevien Euroopan maiden ja eurooppalaisten naapureidemme sekä kehitysmaiden, erityisesti AKT-maiden edut. Sen lisäksi tarvitsemme Yhdysvaltain hallituksen, kongressin ja kansan kanssa käytävää jatkuvaa vuoropuhelua, joka saa meidät toimimaan viisaiden vaikuttimien pohjalta ja luo molemminpuolista ymmärrystä järkevälle etujen tasapainottamiselle kumppanimme kanssa. Lujittamalla kauppaa edistämme maailman rauhanjärjestyksen kehittämistä ja hyvinvointia ja, jos järjestämme asiat oikein, sosiaalisen oikeudenmukaisuuden kasvua. Strategiamme määräytyy vastuumme määrän mukaisesti. Sen on oltava kattava, kumppaneidemme kannalta vakuuttava ja pyrittävä etuuksien maailmanlaajuiseen tasapainoon. Markkinoihin osallistuvilla on oltava mahdollisimman vapaa pääsy maailman kaikille markkinoille. Sitä koskevien sääntöjen on oltava oikeudenmukaiset ja perustuttava vastavuoroiseen etuuksien myöntämiseen ja velvoitteiden asettamiseen. Sisämarkkinoiden neljän perusvapauden – henkilöiden, tavaroiden, palvelujen ja pääoman vapaan liikkuvuuden – on oltava myös maailmanlaajuisesti voimassa olevia päämääräasetteluja. Kannatamme monenvälisten ympäristösopimusten tekemistä, jotka pitäisi sitten ottaa huomioon WTO:n puitteissa. Voimakkaasti kasvavia markkinoita ennen kaikkea eurooppalaisille tarjoajille lupaavien palvelujen alalla pitäisi helpottaa markkinoille pääsyä ja ottaa mukaan uusia aloja, minkä takia Euroopan parlamenttia pitäisi kuitenkin erikseen kuulla. Kannatamme sähköisestä kaupasta määräämistä pitkällä aikavälillä ja sen edistämistä GATTin puitteissa. Uruguayn kierroksella tehtyjä julkisia hankintoja koskevia päätöksiä on sovellettava. Useat kahdenväliset investointisopimukset on korvattava pysyvästi Maailman kauppajärjestön puitteissa tehtävällä kattavalla monenvälisellä sääntelyllä. Avatuilla markkinoilla vallitsevan kilpailun on tehostuttava, kilpailuviranomaisia on perustettava asianmukaisesti. Eurooppalaista talonpoikaisen kestävää maatalousmallia, joka perustuu elintarvikkeiden tuottamiseen sekä samalla myös maaseudun, ympäristön ja laatutuotteidemme säilyttämiseen, on pidettävä yllä. Arvostelua vastaan pitäisi puolustautua viittaamalla Yhdysvaltojen hallituksen nopeasti laajenevaan tukikäytäntöön. Lopulta vielä muutama sana kehitysyhteistyöstä: se on saatettava ajan tasalle ja sitä on laajennettava edelleen AKT-kumppanuuden puitteissa. Maailman kauppajärjestys perustuu olennaisilta osin eurooppalaisten ja amerikkalaisten panokseen. Samaan aikaan, kun otimme 1960-luvulla käyttöön yhteisen ulkotariffin, aloitimme myös maailmanlaajuisesti tullien alentamisen ja markkinoiden avaamisen johdonmukaisen politiikan muun muassa monilla Kennedyn kierroksilla. Sen tuloksena on ollut uusien markkinoiden käyttöönotto kolmansissa maissa, mutta samalla myös meidän markkinoidemme avaaminen muille teollisuusvaltioille. Haluaisin lopulta kiittää sydämellisesti sihteeristöä, neuvonantajiamme ja kaikkia niitä parlamentissa työskenteleviä, jotka ovat osallistuneet tämän mietinnön laatimiseen. Aikaa meillä on ollut vähän. Tekniset ja muut yksikkömme ovat tehneet erinomaista työtä. Euroopan talouden ja sen työntekijöiden edun mukainen vapaa ja oikeudenmukainen maailmankauppa on aina ollut johtoaiheena näissä asioissa. Vaalimme siis aiempien töidemme perinteitä. Haluaisin tässä kohtaa kiittää näistä asioista nyt vastaavaa komission jäsen Lamya erinomaisesta yhteistyöstä Euroopan parlamentin kanssa kahden viime kuukauden aikana. Olemme uuden komission toiminnan alkamisesta lähtien käyneet tiivistä ja mielestäni tähän mennessä varsin tuloksellista – vuoropuhelua. Tänään on tarkoituksena selventää neuvotteluja varten kehitettyä kattavaa yleistä lähestymistapaa Euroopan unionin näkökulmasta, punnita sitä ja saada se poliittisesti sulautumaan yleisstrategiaan. Koko vuosituhannen vaihteen kierrokselle pitäisi antaa mukaan konkreettisia suosituksia, jotka Euroopan parlamentin työjärjestyksen 97 artiklan 5 kohdan mukaisesti laadittuna antavat meille mahdollisuuden vaikuttaa vuosituhannen vaihteen kierroksen töihin ja seurata niitä sekä sitten myös käyttää omaa painoarvoamme asianmukaisesti ennen uuden sopimuksen tekemistä. Suositusten ensimmäinen jakso voitaisiin esittää vuoden 2000 alussa. Voisimme palata käsittelemään vielä kerran yksityiskohtaisesti useita ehdotuksiamme, jotka tehtiin taloudellisten ulkosuhteiden valiokunnan toiminnan viimeisinä päivinä. Neuvoston ja komission pitäisi edustaa neuvotteluja varten kehitettyä kattavaa lähestymistapaa yksimielisesti Euroopan unionin puolesta. Vaadimme mietinnössämme myös, että komissio menestyy neuvotteluissa ja palaa niistä asianmukaisin tuloksin. Lähestymistapamme täytyy kuvastaa merkitystämme maailman suurimpana kauppa-alueena ja heijastaa samalla vastuuta maailmanlaajuisesta taloudellisten etuuksien tasajaosta ennen kaikkea kehitysmaiden kanssa. Mihin on asetettava painopisteet tässä asiassa? Mikä on tärkeää? Pitäisikö maailman kauppajärjestyksen kehittämisen ja markkinoiden avaamisen olla tärkein painopiste, vai pitäisikö meidän asettaa etusijalle eurooppalainen talous- ja yhteiskuntamallimme, sosiaalisen ja ekologisen markkinatalouden puolustaminen sekä kansalaisten ja kuluttajien edun mukaisesti kehitetyt yhteisön politiikat? Mielestäni on huolehdittava molemmista asioista, vaikka niiden välillä vallitseekin tietynlainen jännitys. Molemmat tavoitteet ovat teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunnalle – kuten maanantai-illan äänestys osoitti – yhtä tärkeät. Nyt on tärkeää jatkaa maailmanlaajuista markkinoiden avaamista. Tulleja on alennettava entisestään, tekniset kaupan esteet pitäisi poistaa. Pitäisi myös jatkaa meidän markkinoidemme avaamista kehitysmaille, erityisesti vähiten kehittyneille, ja AKT-maille. Kansalaisten myönteistä suhtautumista on edistettävä ja lujitettava lisäämällä WTO:n säännöstön ja siinä ratkaisevan tärkeiden riitojenratkaisumenettelyjen avoimuutta. Muihin kansainvälisiin sopimuksiin, kuten esimerkiksi Maailman terveysjärjestön tai Kansainvälisen työjärjestön sopimuksiin sisältyvät Euroopan unionin velvoitteet on toisaalta tuotava julki ja otettava huomioon myös WTO-neuvotteluissa. Vastustamme kuitenkin tehottomuuteen johtavaa WTO:n säännöstön ylikuormittamista muilla kuin pääasiallisilla tavoitteilla, joita ovat kaupan vapauttaminen ja sopimuspuolten syrjimättömyys. Näin ollen esimerkiksi perustavat työehdot ja sosiaaliset lausekkeet, joista ILO on päättänyt vuonna 1998, pitäisi pitää esillä, tuoda keskusteluun ja ottaa huomioon IAO:n ja WTO:n yhteisen foorumin puitteissa muuttamatta niiden takia WTO:n säännöstöä. Jos lähdemme siitä, että vapaa ja oikeudenmukainen maailmankauppa on ollut useiden valtioiden ja niiden kansojen ja erityisesti kehitysmaiden hyvinvoinnin kasvun perustana, meidän on myös ymmärrettävä, että Euroopan unionilla on maailman suurimpana kauppamahtina ratkaisevan tärkeitä intressejä jatkaa tätä menestystarinaa ja saada maailmanlaajuisesti yhä useammat kansat ja valtiot osallistumaan siihen. Tätä varten tarvitsemme liittolaisia."@fi5
"Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, le rapport de la commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie, sur la communication de la Commission au Conseil et au Parlement européen sur l'approche de l'UE en vue du cycle du millénaire de l'OMC s'inscrit dans la ligne des travaux de l'ancienne commission du commerce extérieur, qui avait adopté à une large majorité une position sur les cycles de négociations de Marrakech, de Singapour et de Genève. Le dialogue permanent mené avec l'ancien commissaire, Sir Leon Brittan, au cours de l'année 1998 et du début de 1999, a en outre contribué à ce que de nombreuses propositions du Parlement européen soient intégralement reprises dans la communication de la Commission du 14 juillet 1999. L'étendue de notre responsabilité détermine notre stratégie. Elle doit être globale, promouvoir l'équilibre mondial des avantages et être convaincante pour nos partenaires. Les parties contractantes doivent jouir de l'accès le plus libre possible à tous les marchés du monde. Les règles en vigueur en la matière doivent être justes et reposer sur la reconnaissance réciproque des avantages et l'observation des obligations. Les quatre libertés fondamentales du marché intérieur - libre circulation, libre circulation des marchandises, des services et des capitaux - doivent constituer autant d'objectifs valables à l'échelle mondiale. Nous sommes favorables à la conclusion d'accords multilatéraux de protection de l'environnement qui seraient ensuite pris en considération dans le cadre de l'OMC. Dans le domaine des services, marché en pleine croissance surtout pour les fournisseurs européens, l'accès au marché et de nouveaux secteurs doivent être inclus. Le Parlement européen devrait absolument être entendu sur ce sujet. Nous nous exprimons en faveur de l'intégration durable et de la promotion du commerce électronique dans le cadre du GATT. Les décisions du cycle de l'Uruguay relatives aux marchés publics doivent être appliquées. À terme, un grand nombre des accords bilatéraux de protection des investissements doivent être remplacés dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce par un règlement multilatéral global. La concurrence sur les marchés ouverts doit être plus effective. Il faut créer des autorités compétentes en la matière. Le modèle européen d'agriculture durable, qui repose également, outre la production d'aliments, sur la préservation de l'espace rural, de l'environnement et de nos produits de qualité, doit être maintenu. Il faut répondre aux attaques au vu de la politique croissante d'aide menée par le gouvernement américain. Je terminerai par une observation sur la coopération au développement. Elle doit être mise à jour et étendue dans le cadre du partenariat avec les pays ACP. L'ordre commercial mondial repose essentiellement sur la contribution des Européens et des Américains. Dans les années 60, simultanément à l'introduction des tarifs extérieurs communs, nous avons introduit une politique de réduction des barrières douanières et d'ouverture du marché lors des cycles Kennedy et autres. Le résultat en fut la conquête de nouveaux marchés dans les pays tiers, mais aussi l'ouverture de nos marchés aux autres pays industrialisés. Je voudrais enfin vivement remercier le Secrétariat, nos conseillers et tous ceux qui, au sein du Parlement, ont collaboré à ce rapport. Nous n'avions pas beaucoup de temps. Nos services techniques - comme les autres - ont abattu un excellent travail. (Applaudissements) Le mot d'ordre a toujours été l'instauration d'un commerce mondial libre et équitable dans l'intérêt de l'économie européenne et de ses travailleurs. Nous restons donc dans la lignée de nos travaux précédents. Je voudrais ici remercier le nouveau commissaire compétent en la matière, M. Lamy, pour son excellente collaboration avec le Parlement européen au cours des deux derniers mois. Depuis que la nouvelle Commission est en fonction, nous vivons un dialogue intensif et selon moi fructueux jusqu'ici. Il s'agit aujourd'hui, du point de vue de l'Union européenne, d'éclaircir et de soupeser l'approche globale de négociation et de l'intégrer dans le cadre politique d'une stratégie générale. Ce cycle du millénaire devrait s'accompagner de recommandations concrètes qui - aux termes de l'article 97, paragraphe 5, du règlement du Parlement européen - nous donnent la possibilité de suivre et d'influencer les travaux avant la conclusion du nouvel accord et d'user de notre poids. Une première série de recommandations pourraient être formulées au début de l'an 2000. Nous pourrions revenir en détail sur nombre des propositions formulées ces derniers jours par la commission du commerce extérieur. À Seattle, le Conseil et la Commission doivent se montrer fermes dans la défense de l'approche globale de négociation de l'Union européenne. Nous réclamons également dans notre rapport que la Commission connaisse le succès et revienne avec les résultats attendus. Notre approche de négociation doit être le reflet de notre importance en tant que plus grande zone commerciale au monde et de notre responsabilité pour un équilibre économique mondial des intérêts, surtout avec les pays en développement. Où faut-il placer l'accent? Qu'est-ce qui compte? La mise au point d'un ordre du commerce mondial? L'ouverture des marchés? La défense de notre modèle économique et social européen, de l'économie de marché sociale et écologique? Les politiques communautaires développées dans l'intérêt des citoyens et des consommateurs? À mon avis, tout, même si ces éléments entretiennent des rapports tendus. Tous ces objectifs revêtent la même importance aux yeux de la commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie, comme le prouve le vote qui a eu lieu lundi soir. Il faut maintenant en arriver à une plus grande ouverture des marchés mondiaux. Les droits de douane doivent être diminués, les obstacles techniques au commerce doivent disparaître. Nos marchés aussi devraient s'ouvrir davantage aux pays en développement, en particulier ceux qui accusent le plus gros retard, et aux pays ACP. La compréhension des citoyens doit être promue et renforcée par une plus grande transparence du cadre réglementaire de l'OMC et des procédures de règlement des différends. D'autre part, les obligations de l'Union européenne aux termes d'autres accords internationaux, comme par exemple ceux passés avec l'Organisation mondiale de la santé ou l'Organisation internationale du travail, doivent également être visibles et respectées. Nous nous opposons toutefois à une surcharge inutile du cadre réglementaire de l'OMC avec d'autres objectifs que celui, principal, de libéralisation du commerce et de non-discrimination entre les parties. Ainsi, par exemple, les normes de travail fondamentales et les clauses sociales adoptées en 1998 par l'OIT doivent être conservées dans le cadre d'un forum permanent réunissant l'OIT et l'OMC et incluses dans la discussion, sans que cela ne modifie le cadre réglementaire de l'OMC. Si nous partons du principe qu'un commerce mondial juste et libre constituait la base de la hausse de la prospérité de nombreux États et de leurs populations et en particulier des pays en développement, nous devons également admettre que l'Union européenne, en tant que plus grande puissance économique mondiale, a tout intérêt à poursuivre cette évolution fructueuse et à y faire participer de plus en plus de pays. Nous avons pour ce faire besoin d'alliés. Nous devons lier nos intérêts à ceux des pays candidats à l'adhésion et de nos voisins en Europe et à ceux des pays en développement, en particulier des pays ACP. Il nous faut de surcroît un dialogue permanent avec le gouvernement, le Congrès et le peuple américains, dialogue qui montre la sagesse de nos mobiles et qui génère la compréhension mutuelle en vue de parvenir à un équilibre raisonnable entre nos intérêts et ceux de notre partenaire. Par un commerce renforcé, nous contribuons à la paix mondiale, au bien-être et, si nous nous organisons correctement, à une plus grande justice sociale."@fr6
"Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, la relazione della commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia concernente l’approccio dell’Unione europea al ciclo di negoziati dell’OMC si inserisce nel quadro dei lavori finora svolti dalla commissione per le relazioni economiche esterne, che aveva saputo imporre a larga maggioranza la propria posizione in merito ai turni negoziali di Marrakech, Singapore e Ginevra. Il dialogo permanente condotto con il Commissario precedente sir Leon Brittan nel 1998 e nei primi mesi del 1999 ha inoltre contribuito a far accogliere anche a livello di contenuto nella comunicazione della Commissione del 14 luglio 1999 molte posizioni espresse dal Parlamento europeo. La nostra responsabilità costituisce il criterio della strategia da adottare, che deve essere globale, mirare all’equilibrio dei benefici su scala mondiale e risultare convincente per i nostri . Agli operatori del mercato dev’essere consentito un accesso il più possibile libero a tutti i mercati del mondo. Occorre pertanto che le regole vigenti siano leali e poggino su una reciproca concessione di benefici ed imposizione di impegni. Le quattro libertà fondamentali del mercato interno - libera circolazione delle persone, delle merci, dei servizi e dei capitali – devono diventare obiettivi a livello mondiale. Siamo favorevoli alla conclusione di accordi multilaterali in materia di protezione ambientale che dovrebbero poi essere recepiti nel quadro dell’OMC. Nel settore dei servizi, un grande mercato in crescita soprattutto per l’offerta europea, si dovrebbe migliorare l’accesso al mercato ed inserire nuovi settori, ma con il coinvolgimento del Parlamento europeo. Reputiamo necessario disciplinare e sostenere in modo duraturo il commercio elettronico nel quadro del GATS e procedere all’applicazione delle decisioni adottate in occasione dell’ in materia di liberalizzazione degli appalti pubblici. Nel tempo occorre sostituire un numero consistente di accordi bilaterali per la protezione degli investimenti nel quadro dell’Organizzazione mondiale del commercio con un sistema globale di regole multilaterali. All’interno dei mercati aperti si deve assicurare una concorrenza più efficace ed è pertanto necessario istituire autorità garanti in materia di concorrenza. Occorre mantenere il modello europeo di un’economia contadina sostenibile, che non si fondi soltanto sulla produzione alimentare ma anche sulla salvaguardia dello spazio rurale, dell’ambiente e dei prodotti di qualità. Eventuali attacchi devono essere contrastati facendo riferimento alla prassi di sostegno adottata in misura sempre cresdente dal governo degli Stati Uniti. Infine un’ultima considerazione sulla cooperazione allo sviluppo: va attualizzata e rafforzata nel quadro del partenariato con i paesi ACP. L’ordinamento commerciale mondiale dipende per alcuni aspetti fondamentali dal contributo dell’Europa e degli Stati Uniti. Negli anni ’60, con l’introduzione della tariffa doganale comune, abbiamo avviato a livello mondiale una coerente politica di riduzione dei dazi e di apertura dei mercati nel e in altri cicli negoziali. Risultato di questa politica è stata l’apertura di nuovi mercati nei paesi terzi nonché l’apertura dei nostri mercati ad altri paesi industrializzati. In conclusione mi permetto di esprimere un caloroso ringraziamento al Segretariato, ai nostri consulenti e a tutti coloro che in Parlamento hanno collaborato alla stesura di questa relazione. Il tempo a disposizione era poco, ma grazie ai servizi tecnici e agli altri servizi è stato possibile compiere un lavoro eccellente. Il motivo dominante è sempre stato un commercio internazionale libero e leale nell’interesse dell’economia e dei lavoratori europei. Ci collochiamo quindi nel solco della tradizione passata. Al riguardo desidero ringraziare l’attuale Commissario competente Lamy per l’eccellente cooperazione con il Parlamento europeo negli ultimi due mesi. Dall’inizio del mandato della nuova Commissione abbiamo instaurato un dialogo costante e, credo, finora molto efficace. Dal punto di vista dell’Unione europea occorre adesso definire e ponderare l’approccio complessivo ai negoziati, inserendolo nel quadro politico di una strategia globale. L’intero dovrebbe essere accompagnato da raccomandazioni concrete che, ai sensi dell’articolo 97, paragrafo 5, del Regolamento del Parlamento europeo, ci offrano la possibilità di esercitare un’influenza sui lavori di tale turno di negoziati prima della conclusione del nuovo accordo, assicurandoci quindi un peso adeguato. Una prima serie di raccomandazioni potrebbe essere espressa all’inizio del 2000. Potremo dunque ritornare nel dettaglio su molte proposte che abbiamo avanzato negli ultimi giorni in seno alla commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia. Consiglio e Commissione dovrebbero rappresentare con risolutezza a Seattle la posizione dell’Unione europea in merito al suo approccio globale al ciclo di negoziati e al riguardo nella relazione chiediamo alla Commissione efficienza e risultati concreti. Il nostro approccio deve rispecchiare l’importanza che rivestiamo come maggiore regione commerciale del mondo e nel contempo essere commisurato alla responsabilità che ci spetta in vista del raggiungimento di un equilibrio tra gli interessi economici a livello mondiale, soprattutto con i paesi in via di sviluppo. Quali sono al riguardo i punti chiave? Quali le questioni fondamentali? Si dovrebbe accordare maggior importanza al potenziamento dell’attuale ordinamento commerciale mondiale e all’apertura dei mercati o dovrebbero avere priorità la difesa del modello economico e sociale europeo, di un’economia di mercato sociale ed ecologica e delle politiche comunitarie elaborate nell’interesse dei cittadini e dei consumatori? A mio avviso, occorre operare su entrambi i fronti, per quanto siano in parte contrastanti. La commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia considera entrambi gli obiettivi di pari importanza, coma ha dimostrato la votazione di lunedì sera. Si tratta ora di procedere ad un’ulteriore apertura dei mercati su scala mondiale. Occorre continuare a ridurre i dazi ed eliminare gli ostacoli commerciali di tipo tecnico nonché proseguire nell’apertura dei nostri mercati ai paesi in via di sviluppo, in particolare a quelli più arretrati e ai paesi ACP. Si deve promuovere e rafforzare il consenso dei cittadini mediante una maggiore trasparenza del quadro normativo dell’OMC e delle importanti procedure di risoluzione delle controversie che esso prevede. D’altro canto occorre integrare e rendere visibili anche nell’ambito dei negoziati dell’OMC gli impegni assunti dall’Unione europea in altri accordi internazionali, per esempio dell’Organizzazione mondiale della sanità o dell’Organizzazione internazionale del lavoro. Ci pronunciamo tuttavia contro un sovraccarico di regole dell’OMC, che produrrebbe soltanto inefficienza, in vista di obiettivi diversi da quello principale della liberalizzazione commerciale e della non discriminazione delle parti negoziali. Si dovrebbero per esempio prendere come riferimento nel quadro di un permanente di lavoro tra OIL e OMC le norme minime in materia di lavoro e le clausole di protezione sociale deliberate nel 1998 dall’OIL, e farne oggetto del dibattito affinché se ne tenga conto, senza con ciò modificare l’ordinamento dell’OMC. Se riteniamo che un commercio internazionale leale e libero abbia costituito la base della crescita del benessere per molti Stati e popolazioni e in particolare per i paesi in via di sviluppo, dobbiamo riconoscere che l’Unione europea in qualità di maggiore potenza commerciale del mondo nutre un interesse fondamentale a dar seguito a tale storia costellata di successi, coinvolgendo a livello globale un numero sempre maggiore di Stati e popolazioni. A tal fine ci occorrono alleati. Dobbiamo unire i nostri interessi a quelli dei paesi candidati all’adesione e dei nostri vicini in Europa ed agli interessi dei paesi in via di sviluppo, in particolare degli Stati ACP. Ci occorre inoltre un dialogo permanente con il governo, il Congresso ed il popolo degli Stati Uniti che renda comprensibili le nostre intenzioni e d’altro canto incrementi l’idea di un equilibrio di interessi ragionevole con tale Il rafforzamento del commercio contribuirà a consolidare la pace a livello mondiale ed il benessere e, se sarà organizzato nella giusta direzione, ad aumentare la giustizia sociale."@it9
". Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the report of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy on the EU approach to the WTO Millennium Round is in line with the work of the previous Committee on External Economic Relations which adopted its position on each of the negotiating rounds in Marrakech, Singapore and Geneva with a large majority. The constant dialogue with the previous Commissioner, Sir Léon Britain, in 1998 and at the beginning of 1999 also contributed to many of the ideas of the European Parliament being incorporated in the Commission’s communication of 14.7.1999 and to these ideas being fully taken up in terms of content. The extent of our responsibility determines our strategy. It must be comprehensive, it must strive for balance in the benefits gained worldwide and it must be convincing for our partners. Market participants must have the easiest possible access to all markets in the world. The rules in force for this must be fair and must be based on the mutual granting of advantages and imposition of duties. The four basic freedoms of the internal market – the freedom to move, the free movement of goods, the freedom of services and the free movement of capital – must also be objectives which are valid worldwide. We are in favour of the conclusion of a Multilateral Environmental Agreement, which should then be taken into consideration within the framework of the WTO. In the area of services, which, above all for European suppliers, is the largest growth market, market access should be improved and new areas should be included, concerning which the European Parliament should certainly be clearly heard. We are in favour of the permanent integration and promotion of electronic commerce within the framework of GATT. The resolutions of the Uruguay Round on government procurement must be applied. Long term, a large number of the bilateral investment protection agreements within the framework of the World Trade Organisation must be replaced by comprehensive multilateral regulation. Competition within the liberated markets must become more effective and competition authorities must be set up accordingly. The European agricultural model of rural sustainable agriculture, which is based on the preservation of rural areas, the environment and our quality produce, as well as the production of foodstuffs, should be retained. Opposition should be met with reference to the rapidly increasing support practice of the US government. Finally, a further word on development cooperation: it must be updated and expanded within the framework of the ACP Partnership. The world trade system is based, in key areas, on the contribution of Europeans and Americans. In the 60s, at the same time as introducing the common external tariff, we also adopted, in the various Kennedy Rounds and others, a consistent policy worldwide of reducing tariffs and opening up markets. The result was the opening up of new markets in third countries, but also the opening up of our markets for other industrial states. By way of conclusion, may I thank the Secretariat, our advisers and all those in Parliament who have worked together on this report. We had very little time and our technical and other departments worked magnificently. The main concern in all this was always free and fair world trade in the interest of the European economy and those employed in it. We are therefore keeping to the tradition of our earlier work. At this point I would like to thank the current Commissioner, Mr Lamy, for his outstanding cooperation with the European Parliament during the last two months. Since the new Commission began its work, we have been engaged in intensive and, I consider, thus far highly successful dialogue. Today is about clarifying the comprehensive global negotiating approach from the perspective of the European Union, weighing it up and placing it in the political context of an overall strategy. The entire Millennium Round should be accompanied by recommendations of a specific nature which, formulated in accordance with Rule 97 paragraph 5 of the Rules of Procedure of the European Parliament, give us the opportunity to influence the work of the Millennium Round before the new Agreement is concluded, to play our part and to bring our weight to bear accordingly. A first series of recommendations could be made at the beginning of the year 2000 and we could return in detail to many of the proposals made recently in the Committee on External Economic Relations. The Council and the Commission should vigorously defend the full negotiating approach of the European Union in Seattle. In our report, we also demand that the Commission be successful in this matter and return with the right results. Our negotiating approach must mirror our importance as the largest trading region in the world and, at the same time, meet our responsibility for worldwide economic balance of interests, above all vis-à-vis developing countries. What should our focal points be in all this? What is really important? Should the expansion of the world trade system and the opening up of markets be the main focus or should the defence of our European economic and social model, of the social and ecological market economy and of the Community policies developed in the interest of citizens and consumers take a prominent position? In my opinion we should do both, even if there is a certain tension between the two. Both objectives are of equal importance to the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, as was shown in Monday evening’s vote. We are now approaching a further opening up of the worldwide market. Tariffs must be further reduced and technical trade barriers should disappear. Our markets also should be further opened up to developing countries, in particular those which are least developed, and to the ACP countries. The understanding of citizens must be promoted and increased through greater transparency of the WTO rules and its crucially important dispute settlement system. On the other hand, the obligations of the European Union under other international agreements, for example the World Health Organisation or the international labour organisations, must also be made clear and be taken into account in the WTO negotiations. However, we are moving towards the inefficiency which results from overloading the WTO rules with objectives other than the principle objective of trade liberalisation and non-discrimination against contracting parties. So, for example, the basic working conditions and social clauses which were adopted in 1998 by the ILO must be kept current within the framework of a working forum drawn from the ILO and the WTO and must be brought into the discussion and taken into consideration without necessarily changing the WTO rules. If we assume that fair and free world trading has been the basis for the increase in prosperity of many countries and their people, and particularly developing countries, then we must also realise that, as the largest trading power in the world, the European Union has a basic interest in building on this success story and involving more and more peoples and countries globally. For this we need allies. We must link our interests with those of the pre-accession states in Europe, of our neighbours in Europe and of the developing countries, in particular the ACP countries. Furthermore, we need constant dialogue with the government, Congress and people of the United States, which will clarify our motives and build mutual understanding for a reasonable balance of interests with our partner. Through increased trade we will contribute to the extension of world peace, to prosperity and, if we organise ourselves properly, to greater social justice."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, waarde collega's, de Commissie industrie, externe handel, onderzoek en energie haakt met haar verslag over het onderhandelingsconcept van de EU voor de komende WTO-millenniumronde in op de standpunten die de voormalige Commissie externe economische betrekkingen met grote meerderheid had ingenomen ten aanzien van de onderhandelingsronden in Marrakech, Singapore en Genève. Mede dankzij de constante dialoog die wij in 1998 en begin 1999 hadden met de vroegere commissaris, Sir Leon Brittan, konden veel van de door het Europees Parlement naar voren gebrachte ideeën inhoudelijk hun beslag vinden in de mededeling van de Commissie van 14 juli jongstleden. Deze verantwoordelijkheid is maatstafgevend voor onze strategie. Dit moet een veelomvattende en voor onze partners overtuigende strategie zijn. De marktdeelnemers moeten, indien mogelijk, vrije toegang krijgen tot alle markten van de wereld. De daarvoor geldende regels moeten fair zijn en berusten op wederzijds toegekende voordelen en wederzijds opgelegde verplichtingen. De vier grondvrijheden van de interne markt - vrij verkeer van personen, vrij verkeer van goederen, vrijheid van dienstverlening en vrij kapitaalverkeer - moeten voor heel de wereld nastreefbare doelstellingen worden. Wij zijn ervoor dat multilaterale milieuovereenkomsten worden gesloten en daarmee in het kader van de WTO rekening wordt gehouden. In de dienstverlening - de sterkst groeiende markt voor met name Europese aanbieders - moet de markttoegang worden verbeterd. Ook moet men daarin nieuwe sectoren opnemen. Daarover moet echter het Europees Parlement uitdrukkelijk worden geraadpleegd. Wij zijn verder voor een duurzame opneming en bevordering van de elektronische handel in het kader van de GATT. Men moet de besluiten van de Uruguay-ronde ten aanzien van openbare aanbestedingen toepassen. Op den duur moet men komen tot vervanging van een groot aantal bilaterale overeenkomsten inzake bescherming van investeringen in het kader van de WTO met een breed opgezette, multilaterale regeling. De concurrentie op de open markten moet doeltreffender worden. Men moet de noodzakelijke mededingingsautoriteiten in het leven roepen. Wij moeten zorgen voor vrijwaring van ons Europees landbouwmodel, waarmee wij een duurzame landbouw beogen. Wij willen immers een landbouw die zorgt voor niet alleen productie van levensmiddelen, maar ook het behoud van het platteland, het milieu en onze kwaliteitsproducten. Aanvallen daarop moet men pareren met verwijzing naar de sterk toenemende steunpraktijken van de VS-regering. Dan wil ik tot slot nog een opmerking maken over de ontwikkelingssamenwerking. Deze moet worden aangepast aan de nieuwe omstandigheden en verder worden uitgebreid in het kader van het ACS-partnerschap. Belangrijke onderdelen van de wereldhandelsorde berusten op de bijdragen van de Europeanen en de Amerikanen. Wij hebben in de jaren zestig het gemeenschappelijk douanetarief ingevoerd en zijn tegelijkertijd, in de Kennedyronde en andere ronden, begonnen met een consequent beleid voor vermindering van douanerechten en marktopenstelling in heel de wereld. Dat leidde tot de openstelling van nieuwe markten in derde landen en tegelijkertijd tot de openstelling van onze markten voor andere industrielanden. Mag ik tot slot nog een woord van dank uitspreken aan het secretariaat, onze raadgevers en al degenen in het Parlement die aan de opstelling van dit verslag hebben meegewerkt. Wij hadden hier weinig tijd voor, maar onze technische diensten en ook de andere diensten hebben zich uitstekend van hun taak gekweten. Wij hebben ons daarbij altijd laten leiden door de gedachte van een vrije en eerlijke wereldhandel, in het belang van de Europese economie en de werkende mensen. Wij houden ons dus aan de traditie van onze vroegere werkzaamheden. Ik wil graag vanaf deze plaats de nu bevoegde commissaris, de heer Lamy, bedanken voor de uitstekende samenwerking die wij als Europees Parlement de laatste twee maanden met hem hebben gehad. Met de nieuwe Commissie voeren wij sedert het begin van haar werkzaamheden een intensieve, en mijns inziens tot nu toe zeer succesvolle dialoog. Vandaag dienen wij het algemeen onderhandelingsconcept van de Europese Unie in een duidelijke vorm te gieten. Wij moeten het op zijn juiste waarde toetsen en in de politieke context van een allesomvattende strategie plaatsen. De hele millenniumronde dient begeleid te worden met concrete aanbevelingen overeenkomstig artikel 97, lid 5 van het Reglement van het Europees Parlement. Deze aanbevelingen moeten ons de mogelijkheid bieden de werkzaamheden van de millenniumronde te beïnvloeden en te begeleiden, voordat een nieuwe overeenkomst wordt gesloten. Aldus kunnen wij onze invloed doen gelden. Wij zouden begin 2000 een eerste reeks aanbevelingen kunnen formuleren. Op veel voorstellen die wij de afgelopen dagen in de commissie externe economische betrekkingen hebben gedaan, kunnen wij dan nog gedetailleerd terugkomen. De Raad en de Commissie moeten in Seattle het allesomvattende onderhandelingsconcept namens de Europese Unie en bloc verdedigen. Wij verlangen in ons verslag dat de Commissie succesvol is en met goede resultaten naar huis terugkeert. Ons onderhandelingsconcept moet de betekenis weerspiegelen die wij als grootste handelsgebied in de wereld hebben en moet tevens beantwoorden aan onze verantwoordelijkheid voor een beter evenwicht in de wereld wat betreft de economische belangen, vooral ten gunste van de ontwikkelingslanden. Wat zijn de prioriteiten? Waar gaat het vooral om? Moet de uitbreiding van de wereldhandelsorde en de openstelling van de markten de belangrijkste prioriteit zijn, of moeten wij in eerste instantie onze sociale en ecologische markteconomie verdedigen en de in het belang van onze burgers en verbruikers opgezette communautaire beleidsvormen op de voorgrond plaatsen? Mijns inziens moeten wij beiden doen, ook indien hiertussen een zekere spanning kan bestaan. Voor de Commissie industrie, externe handel, onderzoek en energie zijn, zoals maandagavond tijdens de stemming is gebleken, beide doelstellingen even belangrijk. Men moet ervoor zorgen dat de markten in de wereld nog verder worden opengesteld. Men moet de douanerechten afbreken en de technische handelsbarrières opruimen. Ook moeten wij onze markten verder openstellen voor de ontwikkelingslanden en voor met name de minst ontwikkelde landen en de ACS-landen. Verder moeten wij hetgeen in de WTO gaande is voor de burgers begrijpelijker maken door meer transparantie te brengen in de regelgeving van de WTO en haar uiterst belangrijke arbitrageprocedures. Anderzijds moeten wij er ook voor zorgen dat de verplichtingen die de Europese Unie met andere internationale overeenkomsten - zoals de overeenkomsten van de Internationale Arbeidsorganisatie - op zich heeft genomen, zichtbaar worden in de WTO-onderhandelingen en daar in ogenschouw worden genomen. Wij verzetten ons echter tegelijkertijd tegen een tot inefficiëntie leidende overbelasting van de WTO-regelgeving met andere doelstellingen dan handelsliberalisering en niet-discriminatie van verdragsluitende partijen, wat ons hoofddoel is. Zo moeten bijvoorbeeld de fundamentele arbeidsvoorwaarden en sociale clausules die in 1998 door de IAO werden aangenomen, ter sprake worden gebracht in een uit IAO en WTO bestaand arbeidsforum. Men moet rekening houden met dergelijke zaken zonder daarmee echter te tornen aan de WTO-regelgeving. Een eerlijke en vrije wereldhandel was de grondslag voor de verbetering van de levensstandaard in veel landen en van veel volkeren. Dit geldt met name ook voor de ontwikkelingslanden. Daarom mogen wij nooit uit het oog verliezen dat de Europese Unie, als grootste handelsmogendheid van de wereld, er fundamenteel belang bij heeft dat dit succesverhaal kan worden voortgezet en hierbij steeds meer volkeren en landen in de wereld worden betrokken. Daarvoor hebben wij echter bondgenoten nodig. Wij moeten onze belangen bundelen met die van de kandidaat-lidstaten in Europa, met die van onze Europese buren, met die van de ontwikkelingslanden en vooral de ACS-landen. Bovendien moeten wij zorgen voor een constante dialoog met de regering, het congres en het volk van de Verenigde Staten, een dialoog waarmee wij onze opzet begrijpelijk kunnen maken en wederzijds begrip kunnen bevorderen voor een verstandige afweging van belangen. Met een versterkte handel dragen wij bij aan de uitbreiding van de vredesorde in de wereld, aan meer welvaart en -als wij ons goed organiseren - aan meer sociale rechtvaardigheid."@nl2
"Senhor Presidente, Senhor Comissário, caros colegas, o relatório da Comissão da Indústria, do Comércio Externo, da Investigação e da Energia sobre a estratégia da UE em relação à Ronda do Milénio no âmbito da OMC vem na sequência dos trabalhos desenvolvidos pela anterior Comissão das Relações Económicas Externas, a qual apresentara a sua posição relativamente às rondas negociais de Marraquexe, Singapura e Genebra, posição essa que recolheu ampla maioria. O diálogo permanente com o anterior Comissário, Sir Leon Brittan, durante o ano de 1998 e no início de 1999, contribuiu, de resto, para que muitos dos pontos de vista do Parlamento Europeu tenham sido integrados na Comunicação da Comissão de 14 de Julho de 1999 e tenham sido integralmente adoptados quanto ao seu conteúdo. É a medida da nossa responsabilidade que nos define a estratégia a seguir. Esta tem de ser abrangente, de visar o equilíbrio das vantagens a nível mundial e de ser convincente para os nossos parceiros. Os intervenientes no mercado têm de ter acesso livre, na medida do possível, a todos os mercados mundiais. As regras para tal têm de ser justas e de ter por base a concessão recíproca de benefícios e a imposição recíproca de deveres. Os quatro direitos fundamentais do mercado interno - a livre circulação de pessoas, de mercadorias, de serviços e de capitais - têm também de constituir objectivos que vigorem a nível mundial. Somos favoráveis à conclusão de acordos multilaterais de protecção ambiental que devam, subsequentemente, ser tomados em consideração no âmbito da OMC. No domínio dos serviços, que é o grande mercado de expansão sobretudo para fornecedores europeus, deveria ser melhorado o acesso ao mercado e incluídos novos domínios, devendo contudo o Parlamento Europeu ser expressamente consultado nesta matéria. Declaramo-nos a favor da integração e promoção permanentes do comércio electrónico no âmbito do GATT. As decisões da Ronda do Uruguai relativamente aos concursos públicos têm de ser implementadas. Há um grande número de acordos bilaterais de protecção dos investimentos que, a prazo, têm de ser substituídos por uma regulamentação multilateral abrangente. A concorrência no seio dos mercados abertos tem de se tornar mais efectiva; é preciso instituir organismos destinados a regular a concorrência. É preciso preservar o modelo europeu de agricultura familiar e sustentável, que, a par da produção dos bens alimentares, assenta também na preservação do espaço rural, do ambiente e dos nossos produtos de qualidade. Aos ataques de que é alvo, deverá ser contraposta a referência à prática de subvenções levada a cabo, em crescimento acelerado, pelo Governo dos EUA. A terminar, uma palavra ainda relativamente à cooperação para o desenvolvimento: esta tem de ser actualizada e reforçada no âmbito da parceria ACP. A ordem do comércio mundial assenta, em pontos essenciais, no contributo dado pelos europeus e pelos americanos. Nos anos sessenta, com a introdução da pauta aduaneira comum, iniciámos simultaneamente uma política consequente de redução dos direitos aduaneiros e de abertura dos mercados, a nível mundial, nas diferentes e noutras rondas de negociações. O resultado foi a abertura de novos mercados nos países terceiros e simultaneamente, em contrapartida, a abertura dos nossos mercados aos outros países industrializados. Para concluir, permitam-me que dirija um agradecimento especial ao secretariado, aos nossos conselheiros e a todos aqueles que, no Parlamento, colaboraram neste relatório. O tempo de que dispusemos foi escasso. Mas os nossos serviços técnicos e outros fizeram um trabalho excelente. O princípio orientador, nesse diálogo, foi sempre o de desenvolver um comércio mundial livre e equitativo, no interesse da economia europeia e dos actores que nela tomam parte. Estamos, portanto, na tradição dos nossos trabalhos anteriores. Neste ponto, gostaria de agradecer ao membro da Comissão agora responsável por este domínio, o senhor Lamy, a sua excelente cooperação desenvolvida com o Parlamento Europeu ao longo dos últimos dois meses. Desde a entrada em funções da nova Comissão, mantemos um diálogo intenso e, em minha opinião, muito bem sucedido até agora. Hoje, importa clarificar, ponderar e integrar no contexto político de uma estratégia global a abordagem geral das negociações, do ponto de vista da União Europeia. Toda a Ronda do Milénio deveria ser acompanhada de recomendações concretas - elaboradas em conformidade com o nº 5 do artigo 97º do Regimento do Parlamento Europeu -, que nos confiram a possibilidade de intervir sobre os trabalhos da Ronda do Milénio antes da conclusão do novo acordo, de os acompanhar e também de fazer valer adequadamente a nossa influência. Uma primeira série de recomendações poderia ser apresentada no início do ano 2000. Poderíamos retomar especificamente muitas das propostas por nós apresentadas nos últimos dias na Comissão da Indústria, do Comércio Externo, da Investigação e da Energia. Em nome da União Europeia, o Conselho e a Comissão deveriam defender a uma voz, em Seattle, a abordagem global das negociações. No nosso relatório, solicitamos também à Comissão que seja bem sucedida nesta matéria e que regresse com os resultados correspondentes. A nossa estratégia negocial tem de ser o reflexo da nossa importância, enquanto maior região comercial do mundo, e, simultaneamente, tem de corresponder à responsabilidade que nos cumpre em prol de um equilíbrio dos interesses económicos a nível mundial, principalmente no que respeita aos países em vias de desenvolvimento. Neste contexto, quais devem ser as prioridades? O que é mais importante? Deverão o desenvolvimento da ordem comercial mundial e a abertura dos mercados constituir a prioridade máxima, ou em primeiro lugar deverão antes ser colocadas a defesa do nosso modelo económico e social, a economia de mercado de cariz social e ecológico e as políticas comunitárias desenvolvidas no interesse dos cidadãos e dos consumidores? Em meu entender, importa fazer as duas coisas, ainda que entre ambas possa existir uma certa tensão. Ambos os objectivos têm igual importância para a Comissão da Indústria, do Comércio Externo, da Investigação e da Energia, tal como ficou demonstrado na votação de segunda-feira à noite. Importa agora tratar de uma nova abertura de mercado a nível mundial. Os direitos aduaneiros devem continuar a ser reduzidos e os entraves ao comércio motivados por questões técnicas deveriam ser eliminados. Os nossos mercados deveriam igualmente abrir-se mais aos países em vias de desenvolvimento, em particular aos menos desenvolvidos, e aos países ACP. É preciso promover e reforçar a compreensão dos cidadãos, mediante uma maior transparência das regras da OMC e dos processos de resolução de litígios, que assumem aí uma importância decisiva. Por outro lado, nas negociações da OMC, há que conferir visibilidade e tomar em consideração os compromissos assumidos pela União Europeia no âmbito de outros acordos internacionais, como, por exemplo, da Organização Mundial de Saúde e das organizações internacionais do trabalho. Opomo-nos, contudo, a que as regras da OMC sejam sobrecarregadas até ao ponto da ineficiência, com outros objectivos que não sejam o objectivo primordial da liberalização do comércio e da não discriminação dos parceiros comerciais. Assim, por exemplo, as condições de trabalho fundamentais e as cláusulas sociais, aprovadas em 1998 pela OIT, deveriam estar presentes no âmbito de um fórum de trabalho OIT/OMC e ser incluídas e consideradas na discussão, sem que com isso as regras da OMC sejam objecto de alteração. Se partirmos do princípio que um comércio mundial livre e equitativo constituiu a base para um acréscimo do bem-estar de muitos países e das suas populações e em particular dos países em vias de desenvolvimento, temos de ver também que a União Europeia, como a maior potência comercial do mundo, tem um interesse primordial em dar sequência a essa história de sucesso e, de modo global, em nela fazer participar um número cada vez maior de países. Para tal precisamos de aliados. Temos de congregar os nossos interesses com os dos países candidatos à adesão, com os dos nossos vizinhos na Europa e com os dos países em vias de desenvolvimento, em especial com os países ACP. Além disso, precisamos de manter um diálogo permanente com o Governo, o Congresso e o povo dos Estados Unidos, que torne claros os nossos motivos e que, num clima de reciprocidade, crie compreensão para um equilíbrio de interesses adequado com o nosso parceiro. Através do reforço das transacções comerciais, estamos a contribuir para a construção de uma ordem de paz mundial, para o bem-estar e, se nos organizarmos de forma adequada, para uma maior justiça social."@pt11
"Herr talman, herr kommissionär, kära kolleger! Betänkandet från utskottet för industrifrågor, utrikeshandel, forskning och energi beträffande EU:s koncept för WTO:s millennierunda sällar sig till de arbeten som utskottet för industrifrågor hittills producerat; detta utskott har med klar majoritet presenterat sin ståndpunkt vad gäller förhandlingsrundorna i Marrakech, Singapore och Genève. Den ständiga dialogen med den f.d. kommissionären sir Leon Brittan under 1998 och början av 1999 har för övrigt bidragit till att åtskilliga av Europaparlamentets uppfattningar i sin helhet fått ingå i kommissionens meddelande av den 14 juli 1999. Hur långt vårt ansvar skall sträcka sig blir bestämmande för vår strategi. Strategin skall vara bred, den måste syfta till en globalt balanserad fördelning av nyttigheter och tas välvilligt emot av våra partners. Marknadens aktörer skall ha tillträde till alla världens marknader under så fria villkor som möjligt. De regler som gäller skall vara rättvisa och ha ett ömsesidigt erkännande av nyttigheter och åläggande av skyldigheter som bas. Den inre marknadens fyra grundläggande friheter – fri rörlighet för personer, varor, tjänster och kapital – bör också gälla som globalt giltiga målsättningar. Vi är för att man träffar ett multilateralt miljöskyddsavtal, vilket sedan skall beaktas inom ramen för WTO. På tjänsteområdet, som är den största tillväxtmarknaden för främst europeiska leverantörer, bör tillgången till marknaden förenklas, nya områden involveras, och Europaparlamentet bör då explicit få yttra sig. Vi är förespråkare för ett långsiktigt inordnande och befrämjande av inom ramen för GATT. Man bör börja tillämpa Uruguayrundans beslut gällande offentliga upphandlingar. På längre sikt bör också ett stort antal av de bilaterala avtalen om investeringsskydd inom ramen för Världshandelsorganisationen ersättas med en omfattande multilateral reglering. Konkurrensen på de öppnade marknaderna måste fungera bättre och konkurrensmyndigheterna bör få en uppbyggnad i enlighet därmed. Den europeiska jordbruksmodellen med ett hållbart bondejordbruk skall bevaras, av vilket landsbygdsområdenas, miljöns och våra kvalitetsprodukters bevarande är beroende, vid sidan av livsmedlen. Kritik mot det kan bemötas med hänvisning till den amerikanska regeringens snabbt ökande stöd. Slutligen några ord om utvecklingssamarbetet: Detta bör aktualiseras och byggas ut ytterligare inom ramen för AVS-partnerskapet. Världsordningen på handelsområdet vilar väsentligen på européernas och amerikanernas stöd. Under 1960-talet valde vi, med införandet av de gemensamma tullarna mot omvärlden, samtidigt en konsekvent global politik med sänkningar av tullar och öppnande av marknader i de olika Kennedy-rundorna och andra rundor. Resultatet av detta blev öppnandet av nya marknader i tredje land samtidigt som våra marknader öppnades för övriga industrinationer. Till sist ber jag att få tacka sekretariatet, våra rådgivare och alla ledamöter i parlamentet som medverkat till detta betänkande. Vi hade litet tid. Av våra tekniska och övriga tjänsteenheter har ett utmärkt arbete presterats. I fokus för detta har hela tiden stått en fri och rättvis världshandel i det europeiska näringslivets och de däri sysselsattas intresse. Vi befinner oss alltså i en tradition från våra tidigare arbeten. Här vill jag passa på att tacka den nu ansvarige kommissionären Lamy för hans utmärkta samarbete med Europaparlamentet under de senaste två månaderna. Sedan den nya kommissionen tog upp sitt arbete har vi en intensiv och, som jag tycker, hittills mycket framgångsrik dialog. I dag handlar det om att ur Europeiska unionens perspektiv göra det omfattande globala förhandlingskonceptet tydligare, att värdera dess olika delar och sätta in det i en politiskt övergripande strategi. Millennierundan som helhet bör åtföljas av konkreta rekommendationer som – i enlighet med artikel 97.5 i Europaparlamentets arbetsordning – kan ge oss möjligheten att innan det nya avtalet sluts utöva ytterligare inflytande på de arbeten som ingår i millennierundan samt att komplettera dem och i enlighet med det presentera våra synpunkter. I början av år 2000 skulle en första serie rekommendationer kunna tillkännages. När det gäller många av de förslag som utarbetats under de senaste dagarna i utskottet för industrifrågor, utrikeshandel, forskning och energi kan vi komma tillbaka till dem i enskildhet senare. Rådet och kommissionen bör samfällt företräda Europeiska unionens omfångsrika förhandlingskoncept i Seattle. I vårt betänkande uttalar vi också kravet att kommissionen blir framgångsrik och återvänder med motsvarande resultat i bagaget. Vårt förhandlingskoncept bör återspegla vår betydelse som världens största handelsregion och samtidigt ligga i linje med vårt ansvar för en global ekonomisk intresseutjämning, framför allt vad gäller utvecklingsländerna. Var bör vi då lägga tyngdpunkterna? På vad beror resultatet? Bör den avgörande tyngdpunkten vara utbyggnaden av nuvarande ordning för världshandeln eller bör i stället försvaret för vår europeiska ekonomiska modell och samhällsmodell i vilken ingår en social och ekologisk marknadsekonomi och en gemenskapspolitik som utvecklats i medborgarnas och konsumenternas intressen stå i förgrunden? Enligt min uppfattning kan vi göra bådadera, även om dessa intressen står i ett visst spänningsförhållande till varandra. Båda dessa mål är för utskottet för industripolitik, utrikeshandel, forskning och energi av lika stor betydelse – det visade omröstningen i måndags kväll. Nu handlar det om ett ytterligare globalt öppnande av marknaderna. Tullarna måste sänkas och tekniska handelshinder undanröjas. Också våra marknader bör i ökad utsträckning öppnas för utvecklingsländerna, särskilt de allra minst utvecklade, och för AVS-staterna. Medborgarnas förståelse för detta måste underlättas och ökas genom att regelverket i WTO och de där så viktiga tvistlösningsförfarandena blir mer genomblickbara. Å andra sidan bör Europeiska unionens förpliktelser enligt andra internationella överenskommelser synliggöras och beaktas även i samband med WTO-förhandlingarna, det gäller t.ex. Världshälsoorganisationen eller Internationella arbetsorganisationen (IAO). Emellertid vänder vi oss emot en överbelastning av WTO-regelverket med andra mål än det centrala målet med avreglering av handeln och icke-diskriminering av fördragsparterna. Ett exempel på det är att de grundläggande arbetsvillkoren och sociala klausulerna, som utfärdades under 1998 av IAO, bör hållas aktuella och diskuteras inom ramen för ett arbetsforum från IAO och WTO utan att WTO:s regelverk förändras. Om utgår ifrån att en rättvis och fri världshandel är grunden för en ökning av välståndet för många länder, folk och framför allt för utvecklingsländerna, så bör vi också se att Europeiska unionen som den största handelsmakten i världen har grundläggande intressen av att vidareföra denna framgångshistoria och därvid låta allt fler folk och länder ta del av detta på ett globalt plan. För detta behöver vi bundsförvanter. Vi måste samla ihop våra intressen med de europeiska kandidatländernas och övriga europeiska grannars intressen, med utvecklingsländernas intressen och framför allt med AVS-ländernas intressen. För det ändamålet behöver vi en ständigt pågående dialog med regeringen, kongressen och folket i Förenta staterna, en dialog som kan klargöra våra motiv och bygga upp en ömsesidig förståelse för en förnuftig intresseutjämning mellan oss och denna vår partner. Genom en ökad handel medverkar vi till att den fredliga ordningen i världen utvidgas, till välstånd och – om vi organiserar oss på rätt sätt – till större social rättvisa."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Kennedy Rounds"11
"electronic"13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph