Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-11-16-Speech-2-150"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.19991116.9.2-150"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Herr Präsident, Herr Kommissar Byrne! Ich begrüße es, daß dem Gemeinschaftsrecht Geltung verschafft wird. In den Mitgliedstaaten muß das Rechtsbewußtsein für das Gemeinschaftsrecht geschärft werden. Ich frage Sie aber, ob es sich um eine lange Frist handeln wird, wenn Sie ein Vertragsverletzungsverfahren einleiten. Wird die Kommission in der Zwischenzeit in den Verhandlungen, in möglichen Kompromißentscheidungen dafür sorgen, daß das, was Sie während der Anhörungen bei ihrer Bestallung angekündigt haben, also der Test zur Anwendung kommt und daß die Kennzeichnung für Rindfleisch, die ja am 1.1.2000 ohnehin obligatorisch wird, wenn wir nicht zu einer anderen Regelung kommen, im Zusammenhang mit der Aufhebung dieses Importverbots und der Durchsetzung gegen die Länder, die Importverbote beschlossen haben, zum Tragen kommt?"@de7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, hr. kommissær Byrne, jeg hilser det velkomment, at fællesskabsretten gøres gældende. Retsbevidstheden i medlemsstaterne skal skærpes med hensyn til fællesskabsretten. Jeg spørger Dem imidlertid, om det kommer til at dreje sig om en lang frist, når De indleder en sag om overtrædelse af traktaten. Agter Kommissionen i mellemtiden under forhandlingerne og i mulige kompromisafgørelser at sørge for, at det, De bebudede ved høringen forud for Deres udnævnelse, det vil sige, at testen bringes i anvendelse, og at den mærkning af oksekød, som jo alligevel bliver obligatorisk den 1.1.2000, kommer til udførelse i forbindelse med ophævelsen af dette importforbud og gennemførelsen over for de lande, der har vedtaget importforbud, hvis vi ikke når frem til en anden ordning?"@da1
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε Byrne, επικροτώ την επιβολή του κοινοτικού δικαίου. Στα κράτη μέλη πρέπει να ενισχυθεί από νομική άποψη η συνείδηση του κοινοτικού δικαίου. Σας ερωτώ όμως αν η προθεσμία θα είναι μεγάλη σε περίπτωση που κινήσετε μια διαδικασία επί παραβάσει. Θα μεριμνήσει στο μεταξύ η Επιτροπή κατά τις διαπραγματεύσεις, σε ενδεχόμενες συμβιβαστικές αποφάσεις, να γίνει αυτό που εξαγγείλατε κατά τις ακροάσεις για τον διορισμό σας, ότι δηλαδή θα πραγματοποιούνται έλεγχοι και ότι η σήμανση του βοείου κρέατος, που έτσι κι αλλιώς γίνεται υποχρεωτική την 1η Ιανουαρίου 2000, αν δεν καταλήξουμε σε διαφορετική ρύθμιση, μαζί με την άρση της απαγόρευσης εισαγωγής και την επιβολή της στις χώρες που έχουν αποφασίσει απαγόρευση εισαγωγής θα αποδώσουν;"@el8
"Mr President, Commissioner Byrne, I welcome the fact that recognition will be given to Community law. Legal awareness of Community law must be increased in the Member States. However, I would like to ask you whether we are looking at a long time period if you initiate treaty infringement proceedings. In the meantime, will the Commission ensure in negotiations and in any compromise decisions that what you announced during the hearings at your installation, by which I mean testing, will be applied and that beef labelling, which will become obligatory on 1 January 2000 unless other regulations are passed, will take effect in connection with the lifting of the import ban and its enforcement in the States which have adopted import bans?"@en3
"(DE) Señor Presidente, señor Comisario Byrne, saludo que se haga respetar el derecho comunitario. En los Estados miembros hay que fortalecer la consciencia jurídica por el derecho comunitario. Sin embargo, le pregunto si vamos a vernos enfrentados a un largo plazo si usted presenta un procedimiento de violación del Tratado. ¿Va la Comisión a adoptar en este tiempo de negociaciones, en las posibles decisiones de compromiso, las necesarias medidas para que se aplique lo que usted ha anunciado durante las audiencias en su nombramiento, es decir, el test y el etiquetado para la carne de vacuno, que por lo demás va a ser obligatorio ya a partir del 1-1-2000, si no llegamos a otra regulación en relación con la suspensión de esta prohibición de importación y su imposición frente a los países que han acordado las prohibiciones de importación?"@es12
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen Byrne, pidän myönteisenä sitä, että yhteisöoikeuden kunnioittamisesta pidetään huolta. Yhteisöoikeutta koskevaa oikeustajua jäsenvaltioissa on vahvistettava. Kysyn kuitenkin teiltä, että odotatteko pitkään ennen kuin aloitatte sopimusrikkomusmenettelyn. Huolehtiiko komissio sillä välin neuvotteluissa ja mahdollisissa kompromissipäätöksissä siitä, että se testi, josta ilmoititte virkaanasettamisen yhteydessä pidetyn kuulemistilaisuuden aikana, otetaan käyttöön? Huolehtiiko komissio myös siitä, että naudanlihan tunnusmerkintä, joka tulee joka tapauksessa pakolliseksi 1. tammikuuta 2000 alkaen ellemme pääse johonkin toiseen järjestelyyn, tulee voimaan, kun tämä tuontikielto puretaan ja tuontikieltoja määränneitä maita vastaan ryhdytään asianmukaisiin toimiin?"@fi5
"Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Byrne, je me réjouis du poids accordé au droit communautaire. Il faut renforcer la prise de conscience du droit communautaire au sein des États membres. Je vous demanderai toutefois s'il s'agira d'un long délai au cas où vous introduiriez une procédure d'infraction. Dans l'intervalle et dans le cadre des négociations et des éventuelles décisions de compromis qui en découleraient, la Commission veillera-t-elle à ce que les principes que vous avez énoncés pendant les auditions qui ont précédé votre nomination (je veux parler du test) seront appliqués et à ce que soit aussi appliqué l'étiquetage pour la viande bovine, qui sera de toute façon obligatoire à partir du 1er janvier 2000, si nous ne passons pas à un autre règlement dans le contexte de la levée de cet embargo et de l'imposition des vues de la Commission aux pays qui ont décidé cet embargo ?"@fr6
"Signor Presidente, signor Commissario Byrne, sono lieto che venga tenuto in debita considerazione il diritto comunitario. Negli Stati membri occorre svolgere un'opera di sensibilizzazione per aumentare la consapevolezza del diritto comunitario. Vorrei sapere tuttavia da lei se è prevista una scadenza a lungo termine qualora lei avviasse una procedura di violazione dei Trattati Nel frattempo, intende la Commissione adoperarsi in sede di negoziato con eventuali decisioni di compromesso affinché venga effettivamente attuato quanto da lei annunciato durante le audizioni precedenti all'insediamento della Commissione, ossia l'introduzione del test? Intende adoperarsi affinché venga adottata l'etichettatura per la carne bovina - che comunque diventerà obbligatoria a partire dal 1° gennaio 2000 - qualora non vengano approvate disposizioni diverse in relazione alla sospensione di questo divieto di importazione e delle misure contro i paesi che hanno deciso tale divieto?"@it9
"Mr President, Commissioner Byrne, I welcome the fact that recognition will be given to Community law. Legal awareness of Community law must be increased in the Member States. However, I would like to ask you whether we are looking at a long time period if you initiate treaty infringement proceedings. In the meantime, will the Commission ensure in negotiations and in any compromise decisions that what you announced during the hearings at your installation, by which I mean testing, will be applied and that beef labelling, which will become obligatory on 1 January 2000 unless other regulations are passed, will take effect in connection with the lifting of the import ban and its enforcement in the States which have adopted import bans?"@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, het verheugt mij dat men hier de hand houdt aan het Gemeenschapsrecht. In de lidstaten moet men zich meer bewust worden van de noodzaak het communautair recht te respecteren. Ik wilde u echter vragen of wij met lange termijnen worden geconfronteerd als u een inbreukprocedure inleidt. Zal de Commissie in de tussentijd via onderhandelingen of compromissen ervoor zorgen dat daadwerkelijk dat wordt hard gemaakt wat u tijdens de hoorzittingen in het kader van de investituur heeft aangekondigd? Zal de test worden ingevoerd en voorzien worden in etikettering van rundvlees, hetgeen zo wie zo per 1 januari 2000 verplicht is? Tenzij er natuurlijk een andere regeling wordt gevonden met betrekking tot de opheffing van dit importverbod en de maatregelen tegen de landen die invoerverboden hebben uitgevaardigd."@nl2
"Senhor Presidente, Senhor Comissário Byrne, congratulo-me com o facto de estar a ser imposta a vigência do direito comunitário. Há que aguçar a consciência jurídica dos Estados-Membros relativamente ao direito comunitário. No entanto, gostaria de perguntar-lhe se também estaremos a falar de um prazo longo quando estiver a instaurar um processo por violação do Tratado. Irá a Comissão, entretanto, zelar por que, nas negociações e em possíveis decisões de compromisso, aquilo que anunciou durante as audiências aquando da sua nomeação, venha a produzir efeito, ou seja, que o teste irá entrar em vigor, assim como a classificação para a carne de bovino que, aliás, se irá tornar obrigatória a partir de 1 de Janeiro de 2000 caso não seja criada qualquer outra regulamentação no quadro do levantamento deste embargo à importação e da sua aplicação contra países que decidiram impor embargos à exportação?"@pt11
"Herr talman, kommissionär Byrne! Jag är positiv till att man gör gemenskapsrätten gällande. Rättsmedvetandet när det gäller gemenskapsrätten måste skärpas i medlemsstaterna. Men jag vill fråga er om det kommer att ta lång tid om ni inleder ett förfarande beträffande brott mot fördraget. Kommer kommissionen i mellantiden att i förhandlingarna, i eventuella kompromissbeslut, se till att det som ni tillkännagav under utfrågningarna vid er installation, att alltså testen kommer till användning och att märkningen av nötkött, som ju hur som helst blir obligatorisk den 1 januari 2000 om vi inte kommer fram till andra bestämmelser, kommer till användning i samband med upphävandet av detta importförbud och genomförandet gentemot de länder som beslutat om importförbud?"@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph