Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-11-15-Speech-1-058"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.19991115.5.1-058"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Herr Präsident, meine sehr geehrten Damen und Herren! Wir reden heute über DAPHNE, das Programm für Maßnahmen zur Bekämpfung der Gewalt gegen Kinder, Jugendliche und Frauen. Für dieses Programm muß jetzt dringend eine positive Entscheidung getroffen werden, um hier den Anschluß an die auslaufende Förderperiode zu halten. Dieses Programm ist wichtig und entspricht unserer Verpflichtung, die wir für die Erreichung eines hohen Gesundheitsschutzniveaus in der Europäischen Union haben, denn die Auswirkungen von Gewalt in der Gemeinschaft sind leider immer noch häufig anzutreffen, und sie stellen eine schwerwiegende Gesundheitsgefährdung dar. Es geht hier nicht nur - wobei ich betone, ich möchte dieses Wörtchen „nur“ in Anführungsstrichen sehen - um körperliche und sexuelle Gewaltformen. Der Schutz vor psychischer Gewalt, die sich sehr viel differenzierter darstellt und bei der sich die Betroffenen noch weniger selbst helfen können, gehört mit in dieses DAPHNE-Programm. Gesundheit kann nicht nur über das körperliche Wohlergehen definiert werden. Jede Form von Gewalt hinterläßt auch psychische Verletzungen, die selten oder nur schwer zu reparieren sind. Wir brauchen hier einen Aufbau von Netzen und die Förderung der vorhandenen Netze. In gleichem Maße ist es jedoch wichtig, entsprechende Informationskampagnen zu unterstützen, und hier spielt Erfahrungsaustausch eine große Rolle. Dieser Austausch muß bei der Strafverfolgung mit einfließen. Hier muß bei Anklageerhebung eine Diskriminierung der Opfer vermieden werden. Es ist wichtig, daß die Betroffenen ausreichend über ihre Rechte informiert werden, und die Gesellschaft muß im Umgang mit Gewaltverbrechen gegen Frauen, Kinder und Jugendliche sensibilisiert werden. Kinder und Jugendliche, aber leider auch immer noch die Frauen brauchen unseren besonderen Schutz, und nur wenn es unserer Gesellschaft in allen sozialen Strukturen wohlergeht, können wir die Aufgaben der Zukunft meistern. Zum Abschluß darf ich Frau Avilés Perea ganz herzlich danken für diese zügige und kompetente Arbeit, die sie so schnell im Übergang geleistet hat, dafür, daß der Bericht jetzt vorliegt, denn es eilt."@de7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, mine ærede damer og herrer, vi taler i dag om Daphne, programmet om forebyggende foranstaltninger til bekæmpelse af vold mod børn, unge og kvinder. Der skal hurtigt træffes en positiv afgørelse vedrørende dette program for at bevare forbindelsen til den støtteperiode, der er ved at udløbe. Dette program er vigtigt og svarer til den forpligtelse, som vi har indgået for at opnå et højt sundhedsbeskyttelsesniveau i Den Europæiske Union, for man møder desværre stadigvæk ofte virkningerne af vold i Fællesskabet, og de udgør et alvorligt sundhedsproblem. Det handler ikke kun - og her ønsker jeg at understrege, at jeg gerne vil se det lille ord "kun" i anførelsestegn - om fysiske og seksuelle former for vold. Beskyttelsen mod psykologisk vold, der kommer meget mere differentieret til udtryk, og hvor de berørte kan hjælpe sig selv endnu mindre, hører også med under Daphne-programmet. Sundhed kan ikke kun defineres ved, at det går godt fysisk. Enhver form for vold efterlader også psykiske men, der sjældent eller kun vanskeligt kan repareres. Vi har brug for at opbygge netværk og støtte eksisterende netværk. På samme måde er det vigtigt at støtte relevante informationskampagner, og her spiller erfaringsudveksling en stor rolle. Denne udveksling skal indflettes i forbindelse med strafforfølgelsen. Man skal forhindre diskriminering af offeret ved tiltalerejsning. Det er vigtigt, at de berørte informeres tilstrækkeligt om deres rettigheder, og samfundet skal gøres mere sensibelt over for kvinder, børn og unge i omgangen med voldsforbryderne. Børn og unge, og desværre stadigvæk også kvinder, har brug for vores særlige beskyttelse, og kun når det går bedre på alle sociale niveauer i vores samfund, kan vi klare fremtidens opgaver. Afslutningsvis vil jeg gerne takke fru Avilés Perea hjerteligt for dette flotte og kompetente arbejde, som hun har præsteret så hurtigt i overgangen, og for, at betænkningen foreligger nu, for den haster."@da1
"Κύριε Πρόεδρε, αξιότιμοι κυρίες και κύριοι, σήμερα συζητάμε για το πρόγραμμα DAPHNE, το πρόγραμμα κοινοτικής δράσης περί προληπτικών μέτρων για την καταπολέμηση της βίας εις βάρος παιδιών, εφήβων και γυναικών. Tώρα πρέπει να ληφθεί επειγόντως μια θετική απόφαση για το πρόγραμμα αυτό, προκειμένου να μη χαθεί η συνέχεια με την περίοδο ισχύος του υφισταμένου προγράμματος. Το πρόγραμμα αυτό είναι σημαντικό και ανταποκρίνεται στην υποχρέωσή μας να εξασφαλίσουμε ένα υψηλό επίπεδο προστασίας της υγείας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, διότι οι συνέπειες της βίας στην Κοινότητα εξακολουθούν δυστυχώς να απαντώνται συχνά, συνιστώντας σημαντικό κίνδυνο για την υγεία. Εδώ δεν πρόκειται μόνον – και θα ήθελα να τονίσω πως θέτω εντός εισαγωγικών τη λεξούλα "μόνον"; – για μορφές σωματικής και σεξουαλικής βίας. Στο εν λόγω πρόγραμμα Δάφνη συμπεριλαμβάνεται και η προστασία κατά της ψυχικής βίας, η οποία εκδηλώνεται με πολύ πιο διαφοροποιημένο τρόπο και την οποία οι θιγόμενοι έχουν ακόμα λιγότερες δυνατότητες να αντιμετωπίσουν. Η υγεία δεν μπορεί να ορισθεί μόνο βάσει της σωματικής υγείας και ευεξίας. Κάθε μορφή βίας αφήνει και ψυχικά τραύματα που είναι σπάνιο ή εξαιρετικά δύσκολο να επουλωθούν. Εδώ πρέπει να δημιουργηθούν δίκτυα και να ενισχυθούν τα ήδη υπάρχοντα. Είναι όμως εξίσου σημαντικό να υποστηριχθούν σχετικές ενημερωτικές εκστρατείες, και εδώ διαδραματίζει σημαντικό ρόλο η ανταλλαγή εμπειριών. Η ανταλλαγή αυτή πρέπει να επηρεάσει και την ποινική δίωξη. Εδώ πρέπει να αποτραπεί η διάκριση εις βάρος των θυμάτων σε περίπτωση έγερσης ποινικής αγωγής. Σημαντική είναι η επαρκής ενημέρωση των θιγομένων σχετικά με τα δικαιώματά τους και η κοινωνία πρέπει να ευαισθητοποιηθεί όσον αφορά τη στάση της απέναντι σε πράξεις βίας κατά γυναικών, παιδιών και εφήβων. Τα παιδιά και οι έφηβοι χρειάζονται την ιδιαίτερη προστασία μας, πράγμα που εξακολουθεί, δυστυχώς, να ισχύει και για τις γυναίκες, και δεν θα μπορέσουμε να εκπληρώσουμε επιτυχώς τα μελλοντικά μας καθήκοντα παρά μόνον εάν ευημερούν όλες οι δομές της κοινωνίας μας. Τελειώνοντας, επιτρέψτε μου να συγχαρώ θερμά την κ. Avilés Perea για την ταχεία και υπεύθυνη εργασία που επιτέλεσε τόσο γρήγορα κατά το μεταβατικό αυτό στάδιο και για το γεγονός ότι υπάρχει τώρα η έκθεση, διότι το θέμα επείγει."@el8
"Mr President, we are talking today about the Daphne programme on measures to fight violence against children, young persons and women. A decision is urgently needed on this programme, in order to ensure continuity when the present period of support comes to an end. This is an important programme which complies with our commitment to achieve a high level of health protection in the European Union. I say this because we unfortunately still come across the effects of violence in our society all too often, and they represent a serious health risk. This is not just a question – and let me stress that I would like to see that little word “just” in quotation marks – of physical and sexual forms of violence. Protection against psychological violence, which occurs in many more different shapes and forms, and against which victims are even less well equipped to defend themselves, belongs in the Daphne programme. You cannot define health solely in terms of physical well-being. Every form of violence leaves a legacy of psychological damage which can only be repaired in rare cases or with difficulty. We need to set up new networks here and to support existing ones. However, it is equally important to support appropriate information campaigns, and in this case exchanges of experience play a big part. These exchanges need to extend to criminal prosecution, where discrimination against the victim must be avoided when charges are brought. It is important to give victims adequate information about their rights, and society must be made more sensitive in dealing with crimes of violence against women, children and young people. Children and young people need our special protection, and unfortunately this still applies to women too. Only when well-being has been attained in all social structures in our society will we be able to solve the problems of the future. Finally, I would like to thank Mrs Avilés Perea very much for her swift and competent work, which she did so quickly despite the changeover, so that this urgently needed report is before us now."@en3
"(DE) Señor Presidente, distinguidas señoras y señores, estamos hablando hoy sobre DAPHNE, el programa sobre medidas destinadas a combatir la violencia ejercida sobre los niños, los jóvenes y las mujeres. Para este programa es preciso adoptar ahora con carácter urgente una decisión positiva para mantener la conexión con el período de fomento que esta terminando. Este programa es importante y responde al compromiso que nosotros tenemos de lograr un alto nivel de protección a la salud en la Unión Europea, pues nos seguimos tropezando aún con frecuencia con los efectos de la violencia en la Comunidad. los cuales constituyen una amenaza muy grave para la salud. Aquí se trata no sólo –e insisto que quisiera ver esta palabrita “sólo” entre comillas- de formas de violencia corporal y sexual. Este programa DAPHNE incluye también la protección respecto de la violencia psíquica que se manifiesta de una manera más diferenciada y en la que los afectados se pueden ayudar a sí mismos mucho menos. La salud no puede definirse solamente a través del bienestar corporal. Toda forma de violencia deja también tras sí heridas psíquicas que rara vez o sólo con dificultad pueden repararse. En este punto necesitamos una estructura de redes y necesitamos fomentar las redes existentes. Sin embargo, es igualmente importante apoyar campañas pertinentes de información y aquí el intercambio de experiencias juega un papel importante. Este intercambio debe realizarse ya en la fase de persecución penal. A la hora de formular la acusación es preciso evitar la discriminación de las víctimas. Es importante que los afectados sean informados suficientemente sobre sus derechos, y hay que sensibilizar a la sociedad en el manejo de los delitos de violencia ejercida sobre las mujeres, los niños y los jóvenes. Los niños, los jóvenes y, lamentablemente, todavía también las mujeres necesitan nuestra especial protección y sólo cuando a nuestra sociedad le vaya bien en todas las estructuras sociales, podremos solucionar las tareas del futuro. Para terminar permítanme dar las gracias a la Sra. Avilés Perea por este trabajo tan fluido y competente que ella tan rápidamente ha realizado y darle también las gracias porque el informe se encuentre disponible aquí, pues hay prisa."@es12
"Arvoisa puhemies, hyvät naiset ja herrat, keskustelemme tänään Daphne-ohjelmasta, joka koskee toimia lapsiin, nuoriin ja naisiin kohdistuvan väkivallan torjumiseksi. Meidän on nyt kiireesti tehtävä myönteinen päätös tästä ohjelmasta, jotta käynnissä olevan tukijakson hankkeiden rahoitus ei keskeytyisi. Tämä ohjelma on tärkeä ja vastaa sitoumustamme, jonka mukaan haluamme saavuttaa Euroopan unionissa korkean terveydenhoidon tason, sillä yhteisössä kohdataan valitettavasti edelleen usein väkivallan vaikutuksia, ja ne ovat vakava uhka terveydelle. Kyse ei ole vain korostan, että haluaisin panna sanan "vain" lainausmerkkeihin ruumiillisesta ja seksuaalisesta väkivallasta. Tähän Daphne-ohjelmaan kuuluu myös suojaaminen henkiseltä väkivallalta, joka on paljon monimuotoisempaa ja jonka kohteena olevat voivat auttaa itseään vielä vähemmän kuin muun väkivallan kohteena olevat. Terveyttä ei voi määritellä vain ruumiillisen hyvinvoinnin kautta. Kaikenlainen väkivalta jättää myös henkisiä vaurioita, jotka voidaan korjata harvoin tai joiden korjaaminen on vaikeaa. Meidän on rakennettava verkkoja ja tuettava olemassa olevia verkkoja. Yhtä tärkeää on kuitenkin vastaavien tiedotuskampanjoiden tukeminen, ja siinä on tärkeää kokemusten vaihto. Syytteeseenpanoon on liityttävä kokemusten vaihtoa. Syytteeseenpanon yhteydessä on vältettävä uhrin syrjimistä. On tärkeää, että asianosaiset saavat riittävästi tietoa oikeuksistaan, ja yhteiskuntaa on muutettava herkkätuntoisemmaksi naisiin, lapsiin ja nuoriin kohdistuvien väkivaltarikosten käsittelyssä. Lapset ja nuoret, mutta valitettavasti edelleen myös naiset, tarvitsevat erityistä suojeluamme, ja vain jos yhteiskuntamme kaikilla sosiaalisilla rakenteilla menee hyvin, voimme selvitä tulevaisuuden meille tarjoamista tehtävistä. Saanen kiittää lopuksi Avilés Pereaa sydämellisesti tästä sujuvasta ja kunnollisesta työstä, jonka hän teki nopeasti siirtymävaiheessa, siitä, että mietintö on nyt käsiteltävänä, koska sillä on kiire."@fi5
"Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous discutons aujourd'hui du programme Daphne relatif à des mesures préventives pour lutter contre la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes. Il est urgent de prendre une décision en faveur de ce programme si nous voulons assurer la continuité avec la période de programmation qui s'achève. Ce programme est important et s'inscrit dans notre engagement visant à assurer un niveau élevé de protection de la santé dans l'Union européenne. En effet, les effets de la violence sont encore malheureusement souvent constatés au sein de la Communauté et constituent une menace sérieuse pour la santé. Ne sont pas "seulement" - et j'insiste pour que cet adverbe soit mis entre guillemets - visées ici les violences physiques et sexuelles. Le programme Daphne entend en effet aussi lutter contre la violence psychologique qui peut prendre de multiples formes et face à laquelle la personne concernée est encore plus impuissante. La notion de santé ne peut se résumer à un bien-être physique. Toute forme de violence laisse également des blessures psychologiques qui sont rarement ou en tout cas difficilement réparables. La mise en place de réseaux et le soutien des réseaux existants sont donc nécessaires. Il est tout aussi essentiel de soutenir des campagnes d'information dans ce domaine et les échanges d'expériences ont un rôle important à jouer. Ces échanges doivent aussi porter sur les poursuites pénales. Toute discrimination de la victime doit absolument être évitée en cas de plainte. Il est également primordial que les personnes concernées soient suffisamment informées de leurs droits et que le public soit sensibilisé aux actes de violence à l'encontre des femmes, des enfants et des adolescents. Les enfants et les adolescents, mais aussi les femmes, ont malheureusement encore besoin de notre protection particulière. Ce n'est que lorsque le bien-être se sera étendu à toutes les structures sociales de notre société que nous pourrons maîtriser les tâches de l'avenir. Pour terminer, je voudrais remercier vivement Mme Avilés Perea pour la rapidité et la compétence avec laquelle elle a travaillé à l'élaboration de ce rapport. En effet, le temps presse."@fr6
"Signor Presidente, onorevoli deputati, discutiamo oggi di DAPHNE, il programma di misure intese a combattere la violenza contro i bambini, i giovani e le donne. E’ urgente adottare una decisione a favore di tale programma per non determinare uno scollamento rispetto al periodo per cui è prevista la dotazione finanziaria. Si tratta di un programma importante in sintonia con il nostro obbligo di raggiungere nell’Unione europea un livello elevato di protezione della salute, poiché le conseguenze della violenza che si riscontrano spesso a livello sociale costituiscono una grave minaccia per la salute. Non mi riferisco soltanto – sottolineo che questa parola “soltanto” vorrei vederla in virgolettato – a forme di violenza fisica e sessuale. La tutela dalla violenza psicologica, che spesso si presenta in forme diverse e contro la quale le vittime hanno ancora meno mezzi di autodifesa, rientra altrettanto nel programma DAPHNE. La salute non è soltanto uno stato di benessere fisico. Ogni forma di violenza lascia dietro di sé ferite psicologiche difficili, se non addirittura impossibili da sanare. Occorre istituire nuove reti e rafforzare quelle già esistenti. Altrettanto importanti sono le campagne di sensibilizzazione e in tal senso assume un ruolo significativo lo scambio di esperienze che deve inserirsi anche a livello di azione penale, nel senso che al momento della messa in stato di accusa occorre evitare la discriminazione della vittima. E’ importante che la vittima sia sufficientemente informata in merito ai propri diritti e occorre sensibilizzare la società nei confronti della violenza contro le donne, i bambini e i giovani. I bambini e i giovani, ma purtroppo ancora come sempre le donne, hanno bisogno della nostra particolare protezione e soltanto se le strutture sociali della nostra società saranno valide potremo affrontare il futuro. Concludendo, desidero ringraziare sentitamente la onorevole Avilés Perea per la qualità e la tempestività del suo lavoro che ha concluso in tempi così brevi, pur avendolo ripreso da un precedente relatore, e per aver presentato questa relazione, poiché si tratta di una questione urgente."@it9
"Mr President, we are talking today about the Daphne programme on measures to fight violence against children, young persons and women. A decision is urgently needed on this programme, in order to ensure continuity when the present period of support comes to an end. This is an important programme which complies with our commitment to achieve a high level of health protection in the European Union. I say this because we unfortunately still come across the effects of violence in our society all too often, and they represent a serious health risk. This is not just a question – and let me stress that I would like to see that little word “just” in quotation marks – of physical and sexual forms of violence. Protection against psychological violence, which occurs in many more different shapes and forms, and against which victims are even less well equipped to defend themselves, belongs in the Daphne programme. You cannot define health solely in terms of physical well-being. Every form of violence leaves a legacy of psychological damage which can only be repaired in rare cases or with difficulty. We need to set up new networks here and to support existing ones. However, it is equally important to support appropriate information campaigns, and in this case exchanges of experience play a big part. These exchanges need to extend to criminal prosecution, where discrimination against the victim must be avoided when charges are brought. It is important to give victims adequate information about their rights, and society must be made more sensitive in dealing with crimes of violence against women, children and young people. Children and young people need our special protection, and unfortunately this still applies to women too. Only when well-being has been attained in all social structures in our society will we be able to solve the problems of the future. Finally, I would like to thank Mrs Avilés Perea very much for her swift and competent work, which she did so quickly despite the changeover, so that this urgently needed report is before us now."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, vandaag bespreken we DAPHNE, het programma voor maatregelen ter bestrijding van geweld tegen kinderen, jongeren en vrouwen. Het is de hoogste tijd om een positief besluit te nemen over dit programma, zodat we kunnen aanknopen bij de begroting die nu afloopt. Dit is een belangrijk programma, en het strookt ook met onze verplichting de gezondheid van de burgers in de Europese Unie goed te beschermen. We worden in de Gemeenschap helaas nog vaak geconfronteerd met de gevolgen van geweld, en dit betekent een ernstig gevaar voor de volksgezondheid. We spreken hier niet slechts - en dit woordje "slechts" plaats ik natuurlijk tussen aanhalingstekens - over lichamelijk geweld en seksueel geweld. De bescherming tegen geestelijk geweld, dat veel meer verschillende vormen aan kan nemen, en waartegen de slachtoffers zich nog veel moeilijker kunnen verdedigen, hoort ook thuis in het programma DAPHNE. De definitie van gezondheid mag niet worden beperkt tot het lichamelijk welzijn. Iedere vorm van geweld brengt ook psychische wonden toe, die zelden of slechts moeizaam kunnen genezen. Daarom moeten we netwerken in het leven roepen en de bestaande netwerken versterken. Het is echter even belangrijk de desbetreffende informatiecampagnes te steunen, en daarbij speelt de uitwisseling van informatie een belangrijke rol. Die uitwisseling moet ook plaatsvinden bij de strafrechtelijke vervolging. Als een inbeschuldigingstelling plaatsvindt moet iedere vorm van discriminatie van de slachtoffers worden vermeden. We moeten er beslist voor zorgen dat de slachtoffers afdoende informatie over hun rechten krijgen. De samenleving moet meer begrip tonen bij de behandeling van geweldmisdrijven tegen vrouwen, kinderen en jongeren. Kinderen en jongeren, maar helaas ook nog altijd vrouwen, hebben een bijzondere bescherming nodig, en we kunnen de uitdaging van de toekomst alleen maar aan als we ook aan het welzijn van de zwaksten in onze samenleving denken. Ten slotte wil ik mevrouw Aviles Perea van harte bedanken voor haar snelle en bekwame werk, en dat in een overgangsperiode. Ik ben blij dat het verslag nu al op tafel ligt, want we hebben haast."@nl2
"Senhor Presidente, caros colegas, estamos hoje a debater o DAPHNE, o programa que visa alcançar medidas de combate à violência contra as crianças, adolescentes e mulheres. Há que tomar agora urgentemente uma decisão positiva em relação a este programa, com vista a manter a ligação com o período de incentivo que está a chegar ao fim. Este programa é importante e vai ao encontro do nosso compromisso em prol da obtenção de um nível elevado de protecção da saúde na União Europeia, uma vez que ainda deparamos frequentemente com os efeitos da violência na Comunidade, que constituem uma ameaça de peso para a saúde. Não se trata aqui apenas - sendo que sublinho que gostaria de colocar a palavrinha “apenas” entre aspas - de formas de violência corporais e sexuais. A protecção da violência psíquica, que se apresenta de forma muito mais diferenciada e em relação à qual as vítimas se conseguem defender ainda menos a si próprias, fazem parte deste programa DAPHNE. A saúde não pode apenas ser definida através do bem estar físico. Qualquer forma de violência arrasta também atrás de si lesões psíquicas, muito raramente ou apenas dificilmente passíveis de reparação. Precisa-se aqui de uma estrutura de redes e do incremento das redes existentes. No entanto, é igualmente importante apoiar campanhas de informação e, neste aspecto, o intercâmbio de experiências desempenha um papel preponderante. Este intercâmbio deverá realizar-se logo na fase de medidas penais. Deverá evitar-se aqui a discriminação da vítima em caso de queixa. É importante que as pessoas visadas estejam suficientemente informadas dos seus direitos, e deverá haver uma sensibilização da sociedade acerca do modo como deverão lidar com os crimes de violência contra mulheres, crianças e adolescentes. As crianças e os adolescentes, mas infelizmente também ainda sempre as mulheres, necessitam da nossa protecção especial, e apenas quando houver bem-estar em todas as estruturas sociais da nossa sociedade é que poderemos vencer os desafios do futuro. Para concluir, gostaria de expressar o meu mais profundo agradecimento à relatora, a senhora deputada Avilés Perea, pela fluidez e competência deste seu trabalho, que tão rapidamente levou a termo para que o relatório esteja hoje nas nossas mãos, uma vez que urge."@pt11
"Herr talman, ärade damer och herrar! I dag talar vi om Daphne, åtgärdsprogrammet för förebyggande av våld mot barn, ungdomar och kvinnor. Nu måste ett positivt beslut fattas omgående för detta program för att förlänga den bidragsperiod som nu löper ut. Detta program är viktigt och svarar mot den skyldighet vi har att verka för en hög hälsoskyddsnivå i Europeiska unionen, för vi stöter fortfarande på följderna av våldet i gemenskapen, och de vittnar om en allvarlig hälsofara. Här handlar det inte bara – och jag understryker att jag vill se det lilla ordet "bara" inom citationstecken – om fysiska och sexuella former av våld. Till Daphne-programmet hör också skyddet mot psykiskt våld, som visar en mycket mer sammansatt bild av våldet och där de utsatta än mindre är i stånd att hjälpa sig själva. Hälsa får inte bara definieras som fysiskt välbefinnande. Varje form av våld efterlämnar även psykiska skador, som sällan går att eller är svåra att reparera. Här behöver vi bygga nätverk och stödja de befintliga nätverken. Men det är lika viktigt att stödja informationskampanjer av denna typ, och här spelar utbyte av erfarenheter en stor roll. Detta utbyte måste ingå i strafförfarandet. Vid åtal måste man här undvika att offren diskrimineras. Det är viktigt att de som blivit utsatta för våldsbrott får tillräcklig information om sina rättigheter, och samhället måste utveckla känslighet för våldsbrott mot kvinnor, barn och ungdomar. Barn och ungdomar, men fortfarande tyvärr även kvinnor, behöver särskilt skydd, och det är bara om samhället är välmående i hela sin sociala struktur, som vi kan klara av framtidens uppgifter. Till slut får jag lov att tacka fru Avilés Perea så hjärtligt för det snabba och kompetenta arbete som hon utfört på så kort tid, och för att detta betänkande nu existerar, för det är bråttom."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph