Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-10-27-Speech-3-231"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.19991027.9.3-231"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, the Youth programme has been one of the most successful programmes in getting people from different nationalities to work together and learn from each other. If I can take Scotland, which I represent, as an example, there have been hundreds of Youth programmes benefiting thousands of Scots. For example, in Fort William in the Highlands of Scotland, a Youth group interested in outdoor projects developed a cross-country ski programme with Slovakian counterparts. In Dundee an exchange of views and experiences has developed with a Spanish project concerning the current problems being experienced by young people. In West Lothian a project has been developed on street work with a partnership from Munich. In fact only yesterday a group from the Lothians were here listening to a debate in this Chamber. To end my list of examples: a link between Larkhall in Lanarkshire and a French programme where young people have contributed to the construction of a cycle path in the south of Scotland. From youth work to cross-country skiing, from cycle paths to street work, the issues are as diverse as the participants. And if this is just a small number of examples of how the Youth programme has worked in Scotland, just think what an impact the Youth programme has had across the EU and the potential of what it can achieve in the future. However, funding for the Youth programme is not just critical, it is paramount. Young people like myself are the Europeans of the present and the future. We are the first generation to relate to a European identity as well as our own national ones. If these very institutions which we are members of are to have relevance today as well as tomorrow, funding of the Youth programme is essential. I encourage Members to go back to their constituencies and to speak to the organisers, participants and beneficiaries of this work, the work which brings the basic ideas of the European ideal to local communities: the ideal of people from different nationalities working together for the benefit of the common good. Please support this report and support the work of young people in Europe."@en3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, handlingsprogrammet for unge har været et af de bedste programmer til at få folk fra forskellige nationaliteter til at samarbejde og lære af hinanden. Hvis jeg tager Skotland, som jeg repræsenterer, som eksempel, så har der været hundredvis af handlingsprogrammer for unge til glæde for tusindvis af skotter. I Fort Williams i det skotske højland udviklede en ungdomsgruppe med interesse for friluftsaktiviteter f.eks. et langrendsprogram med slovakiske ligesindede. I Dundee udveksler man synspunkter og erfaringer med et spansk projekt om aktuelle ungdomsproblemer. I West Lothian er der iværksat et projekt om gadearbejde i samarbejde med unge fra München. Så sent som i går lyttede en gruppe fra Lothians til en forhandling her i Parlamentet. Jeg vil gerne slutte rækken af eksempler med en forbindelse mellem Larkhall i Lanarkshire og et fransk program, hvor unge mennesker har bidraget til at oprette en cykelsti i det sydlige Skotland. Fra ungdomsarbejde til langrendsski, fra cykelstier til gadearbejde, emnerne er lige så forskellige som deltagerne. Og hvis dette kun er nogle få eksempler på betydningen af handlingsprogrammet for unge i Skotland, hvilken betydning har det så ikke haft og kan det ikke fremover få for EU? Støtten til handlingsprogrammet for unge er imidlertid ikke blot afgørende, den er altafgørende. Unge som mig selv er nutidens og fremtidens europæere. Vi er den første generation, der forholder os til en europæisk identitet sammen med vores nationale identitet. Hvis de institutioner, som vi er medlemmer af, skal have nogen betydning både nu og i fremtiden, er det vigtigt at finansiere handlingsprogrammet for unge. Jeg opfordrer medlemmerne til at tage tilbage til deres valgkredse og tale til organisatorer, deltagere og dem, der nyder godt af dette arbejde, der fører de basale tanker om et europæisk ideal ud i lokalsamfundene. Det ideal, der handler om, at folk fra forskellige nationaliteter samarbejder for det fælles bedste. Jeg beder Dem om at støtte denne betænkning og de unges arbejde i Europa."@da1
"Herr Präsident, das Programm „Jugend“ ist eines der erfolgreichsten Programme, bei dem Menschen unterschiedlicher Nationalitäten zusammenarbeiten und voneinander lernen. Ich vertrete Schottland und möchte dieses Land als Beispiel anführen, in dem sich Tausende schottischer Jugendlicher an Hunderten von Jugendprogrammen beteiligten. In Fort William in den schottischen Highlands hat zum Beispiel eine sportlich interessierte Jugendgruppe zusammen mit slowakischen Jugendgruppen ein Skilanglaufprogramm entwickelt. In Dundee hat sich ein Meinungs- und Erfahrungsaustausch mit einem spanischen Projekt über die Probleme junger Menschen entwickelt. In West Lothian wurde in Zusammenarbeit mit einem Partnerschaftsprojekt in München ein Streetwork-Programm aufgebaut. Erst gestern war eine Besuchergruppe aus Lothian hier, um eine Debatte in diesem Parlament zu verfolgen. Ich möchte noch ein letztes Projekt in meiner Aufzählung erwähnen: ein Gemeinschaftsprojekt zwischen Larkhall in Lanarkshire und einem französischen Programm, bei dem Jugendliche beim Anlegen eines Fahrradwegs in Südschottland mitgeholfen haben. Von der Jugendarbeit über den Skilanglauf und das Anlegen von Fahrradwegen bis zur Arbeit von Streetworkern, die Inhalte sind ebenso vielfältig wie die Teilnehmer. Da dies nur ein kleiner Auszug aus den Aktivitäten ist, die im Rahmen des Programms „Jugend“ in Schottland stattfanden, kann man sich gut vorstellen, welche Wirkung dieses Programm in der gesamten EU hatte, und wie groß sein Potential für die Zukunft ist. Die Finanzierung des Programms „Jugend“ ist nicht nur wichtig, sondern von größter Bedeutung. Junge Leute wie ich sind die Europäer der Gegenwart und der Zukunft. Wir sind die erste Generation, die sich ihrer europäischen Identität ebenso verbunden fühlt wie ihrer nationalen Identität. Wenn diese Organisationen, in denen wir Mitglieder sind, jetzt und in Zukunft von Bedeutung sein sollen, ist die Finanzierung des Programms „Jugend“ äußerst wichtig. Ich bitte die Mitglieder, in ihren Wahlkreisen mit den Organisatoren, Teilnehmern und denjenigen zu sprechen, denen diese Arbeit zugute kommt, eine Arbeit, durch welche die Grundsätze des europäischen Ideals in die lokalen Gemeinden getragen werden: das Ideal von Menschen unterschiedlicher Nationalitäten, die zum Wohle der Gemeinschaft zusammenarbeiten. Bitte unterstützen Sie diesen Bericht und die Arbeit der jungen Menschen in Europa."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, το πρόγραμμα “Νεολαία” υπήρξε ένα από τα πιο επιτυχημένα προγράμματα σε ό,τι αφορά την κοινή εργασία ανθρώπων διαφορετικής εθνικότητας και την αμοιβαία μάθηση του ενός από τον άλλο. Εάν πάρω τη Σκωτία ως παράδειγμα, την οποία και εκπροσωπώ, υπάρχουν εκατοντάδες δράσεις στα πλαίσια του προγράμματος Νεολαία, οι οποίες έχουν ωφελήσει χιλιάδες Σκωτσέζους. Επί παραδείγματι, στο Fort William, στα Highlands της Σκωτίας, μία ομάδα στα πλαίσια του προγράμματος Νεολαία, η οποία ενδιαφερόταν για υπαίθριες δράσεις ανέπτυξε ένα πρόγραμμα σκι για όλη τη χώρα με την αντίστοιχη σλοβακική ομάδα. Στο Dundee πραγματοποιήθηκε ανταλλαγή απόψεων και εμπειριών στα πλαίσια μίας ισπανικής δράσης για τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν στην εποχή μας οι νέοι. Στο West Lothian αναπτύχθηκε ένα πρόγραμμα οδικής εργασίας με την αντίστοιχη συνεργασία από το Μόναχο. Στην πραγματικότητα, χθες μόλις βρισκόταν εδώ μία ομάδα ατόμων από τα Lothians και παρακολούθησε τη συζήτηση στο Σώμα. Για να ολοκληρώσω τον κατάλογο των παραδειγμάτων: η σχέση μεταξύ του Larkhall, στο Lanarkshire και ενός γαλλικού προγράμματος, όπου οι νέοι συνέβαλαν στην κατασκευή ενός κυκλικού μονοπατιού στα νότια της Σκωτίας. Από την εργασία των νέων στο πρόγραμμα σκι για όλη τη χώρα, από τα κυκλικά μονοπάτια στην οδική εργασία, οι δράσεις ποικίλλουν όσο και οι συμμετέχοντες. Και εάν αυτή είναι μόνο μία μικρή αναφορά παραδειγμάτων για τον τρόπο με τον οποίο λειτούργησε το πρόγραμμα Νεολαία στη Σκωτία, σκεφθείτε μόνο τον αντίκτυπο που έχει το πρόγραμμα Νεολαία σε όλη την ΕΕ και το δυναμικό που μπορεί να υλοποιήσει στο μέλλον. Ωστόσο, η χρηματοδότηση για το πρόγραμμα Νεολαία δεν είναι μόνο ουσιαστικής σημασίας, είναι ύψιστης σημασίας. Νέοι όπως εγώ είναι οι Ευρωπαίοι του σήμερα και του αύριο. Είμαστε η πρώτη γενεά που έχουμε και ευρωπαϊκή ταυτότητα εκτός από την εθνική ταυτότητά μας. Εάν τα ίδια αυτά θεσμικά όργανα, των οποίων είμαστε μέλη, θέλουν να είναι σημαντικά στο παρόν και στο μέλλον, η χρηματοδότηση του προγράμματος Νεολαία είναι βασική. Ενθαρρύνω τους βουλευτές να επιστρέψουν στις εκλογικές περιφέρειές τους και να μιλήσουν με τους οργανωτές, τους συμμετέχοντες και τους δικαιούχους αυτού του έργου, αυτού του έργου που μεταφέρει τις βασικές ιδέες του ευρωπαϊκού ιδανικού στις τοπικές κοινωνίες: το ιδανικό ανθρώπων διαφορετικής εθνικότητας που εργάζονται από κοινού χάριν του κοινού καλού. Σας παρακαλώ να υποστηρίξετε αυτή την έκθεση και το έργο των νέων στην Ευρώπη."@el8
"(EN) Señor Presidente, el programa Juventud ha sido uno de los de mayor éxito en lo relativo a reunir a personas de diferentes nacionalidades para trabajar unidas y aprender unas de otras. Si tomo a Escocia, a la que represento, como ejemplo, ha habido cientos de programas Juventud que han beneficiado a miles de escoceses. Por ejemplo, en Fort William en las Highlands de Escocia, un grupo de jóvenes interesados en actividades al aire libre desarrollaron un programa de esquí de fondo con homólogos eslovacos. En Dundee se ha desarrollado un intercambio de opiniones y experiencias con un proyecto español sobre los problemas actuales a los que se enfrentan los jóvenes. En West Lothian se ha desarrollado un proyecto de trabajo vial en colaboración con un grupo de Munich. Ayer mismo, sin ir más lejos, estuvo aquí un grupo de lothianos escuchando un debate en esta Asamblea. Para finalizar mi lista de ejemplos, me referiré a la conexión entre Larkhall en Lanarkshire y un programa francés, en el que los jóvenes han colaborado en la construcción de un carril bici en el sur de Escocia. Desde el trabajo de los jóvenes hasta el esquí de fondo, desde carriles bici hasta trabajos viales, los ámbitos son tan diversos como los participantes. Y si éstos son apenas unos cuantos ejemplos de cómo ha funcionado el programa Juventud en Escocia, pensemos en las repercusiones que este programa ha tenido en toda la UE y el potencial que puede alcanzar en el futuro. No obstante, el programa Juventud no sólo tiene una importancia fundamental, tiene una importancia primordial. Los jóvenes como yo somos los europeos del presente y del futuro. Somos la primera generación que sentimos una identidad europea, además de la nacional propia. Para que estas instituciones de las que somos miembros tengan importancia hoy y también mañana, es fundamental destinar fondos al programa Juventud. Animo a los diputados a que se dirijan a sus circunscripciones y hablen con los organizadores, participantes y beneficiarios de su trabajo, el trabajo que acerca las ideas básicas del ideal europeo a sus comunidades locales: el ideal de personas de diferentes nacionalidades que trabajan unidas por el bien común. Les ruego que apoyen este informe y que apoyen el trabajo de los jóvenes de Europa."@es12
"Arvoisa puhemies, Nuoriso-toimintaohjelma on ollut yksi niistä ohjelmista, joilla on onnistuttu parhaiten saamaan eri kansallisuuksia edustavat henkilöt työskentelemään yhdessä ja oppimaan toisiltaan. Jos ajatellaan esimerkiksi Skotlantia, jota minä edustan, niin siellä on ollut satoja Nuoriso-toimintaohjelmia, jotka ovat hyödyttäneet tuhansia skotteja. Esimerkiksi Fort Williamissa, Skotlannin ylämaalla ulkoiluhankkeista kiinnostunut nuorisoryhmä kehitti murtomaahiihto-ohjelman Slovakian osapuolen kanssa. Dundeessa on kehitetty mielipiteiden ja kokemusten vaihtoa yhteistyössä ajankohtaisia nuorten ongelmia koskevan espanjalaisen hankkeen kanssa. West Lothianin alueella on kehitetty hanke katutyöstä yhteistyössä müncheniläisen kumppanin kanssa. Lothianista kotoisin oleva ryhmä oli itse asiassa juuri eilen kuuntelemassa parlamentin keskustelua. Esimerkkiluetteloni lopuksi: Lanarkshiressä sijaitsevan Larkhallin ja ranskalaisen ohjelman välinen hanke, jossa nuoret ovat avustaneet polkupyöräreitin rakentamista Etelä-Skotlannissa. Nuorisotyöstä murtomaahiihtoon, polkupyöräreiteistä katutyöhön aiheet ovat yhtä erilaisia kuin osanottajatkin. Ja jos tässä oli vain muutamia esimerkkejä Nuoriso-toimintaohjelman toiminnasta Skotlannissa, niin ajatelkaapa, millainen vaikutus Nuoriso-toimintaohjelmalla on ollut koko EU:ssa ja mitä sillä voidaan saavuttaa tulevaisuudessa. Nuoriso-toimintaohjelman rahoitus ei kuitenkaan ole vain tärkeä, vaan se on erittäin tärkeä asia. Minun kaltaiseni nuoret ovat nykypäivän ja tulevaisuuden eurooppalaisia. Olemme ensimmäinen sukupolvi, jolla on sekä eurooppalainen että oma kansallinen identiteettimme. Jos nämä toimielimet, joihin kuulumme, haluavat olla merkittäviä yhtä lailla nyt kuin tulevaisuudessakin, Nuoriso-toimintaohjelman rahoitus on oleellinen asia. Kehotan jäseniä menemään vaalipiireihinsä ja puhumaan niille, jotka ovat järjestäneet tätä työtä tai osallistuneet tai hyötyneet tästä työstä, työstä, joka tuo eurooppalaisen ihanteen perusajatukset paikallisiin yhteisöihin; ihanteen siitä, että eri kansallisuuksia edustavat ihmiset tekevät yhdessä työtä yhteisen hyvän vuoksi. Pyydän teitä tukemaan tätä mietintöä ja tukemaan nuorten työtä Euroopassa."@fi5
"Monsieur le Président, le programme Jeunesse a été l'un des plus fructueux en vue d'aboutir à la collaboration de citoyens de nationalités diverses et à leur apprentissage réciproque. S'il m'est permis de prendre l'exemple de l'Écosse, pays que je représente, des milliers d'Écossais ont profité de centaines de programmes Jeunesse. À Fort William dans les Highlands, par exemple, un groupe de jeunes intéressés par les projets en extérieur a élaboré un programme de ski de fond avec des Slovaques. À Dundee s'est mis en place un échange de vues et d'expériences avec un projet espagnol quant aux problèmes actuels auxquels les jeunes sont confrontés. Dans la région de West Lothian, un projet d'aide sociale s'est développé en partenariat avec Munich. En fait, hier encore, un groupe de jeunes de la région assistait à un débat de cette Assemblée. Pour conclure ma liste d'exemples, je citerai le lien entre Larkhall dans le Lanarkshire et un programme français dans le cadre duquel des jeunes gens ont participé à la construction d'une piste cyclable dans le sud de l'Écosse. De l'animation de groupes de jeunes au ski de fond, des pistes cyclables à l'action sociale, les domaines sont aussi divers que ne le sont les participants. Et si cela n'est qu'un petit nombre d'exemples de l'effet du programme Jeunesse en Écosse, imaginez l'impact de ce programme à travers l'UE et son potentiel futur. Toutefois, le financement du programme Jeunesse n'est pas seulement crucial, il est d'une importance suprême. Les jeunes, tels que je le suis moi même, sont les Européens du présent et du futur. Nous sommes la première génération qui se rattache à une identité européenne aussi bien qu'à son identité nationale. Si les institutions dont nous faisons partie veulent avoir une importance aujourd'hui comme demain, le financement du programme Jeunesse est primordial. J'engage les députés à rentrer dans leurs circonscriptions et à discuter avec les organisateurs, les participants et les bénéficiaires de ce travail, d'un travail porteur des idées essentielles de l'idéal européen auprès des communautés locales : l'idéal de citoyens de nationalités différentes collaborant pour le bien commun. S'il vous plaît, soutenez ce rapport et le travail des jeunes en Europe."@fr6
"Signor Presidente, il programma Gioventù è stato uno dei programmi che ha avuto più successo nel far sì che individui di diverse nazionalità potessero lavorare insieme ed imparare uno dall’altro. Se posso prendere ad esempio la Scozia, che rappresento, posso affermare che ci sono state centinaia di programmi Gioventù dei quali hanno beneficiato migliaia di scozzesi. Ad esempio a Fort William, nelle Highlands scozzesi, un gruppo di giovani interessati a progetti all’aperto ha elaborato un programma di sci di fondo con slovacchi. A Dundee è stato realizzato uno scambio di opinioni ed esperienze nell’ambito di un progetto spagnolo riguardante i problemi attuali dei giovani. Nei Lothians occidentali è stato elaborato un progetto di assistenza sociale con di Monaco. Un gruppo proveniente dai Lothians ha assistito proprio ieri ad una discussione in Aula. A conclusione del mio elenco di esempi desidero citare anche un collegamento tra Larkhall nello Lanarkshire ed un programma francese nell’ambito del quale alcuni giovani hanno contribuito alla realizzazione di una pista ciclabile nel sud della Scozia. Dal lavoro giovanile allo sci di fondo, dalle piste ciclabili all’assistenza sociale, le iniziative sono diverse come diversi sono i partecipanti. E se questo è solo un piccolo numero di esempi di come ha operato il programma Gioventù in Scozia, pensate all’impatto che ha avuto in tutta l’Unione europea ed ai potenziali risultati che può ottenere in futuro. Il finanziamento del programma Gioventù non è tuttavia soltanto importante, bensì imprescindibile. I giovani come me sono gli europei del presente e del futuro. Siamo la prima generazione a riunire sia un’identità europea che le nostre proprie identità nazionali. Se si vuole che le istituzioni di cui siamo membri siano importanti oggi come domani, è essenziale il finanziamento del programma Gioventù. Invito gli onorevoli parlamentari a tornare alle loro circoscrizioni ed a parlare agli organizzatori, ai partecipanti e ai beneficiari di questo lavoro che porta le idee di base dell’ideale europeo alle comunità locali: persone di diverse nazionalità che lavorano insieme per il bene comune. Vi chiedo di appoggiare la relazione in esame e quindi anche l’operato dei giovani in Europa."@it9
"Mr President, the Youth programme has been one of the most successful programmes in getting people from different nationalities to work together and learn from each other. If I can take Scotland, which I represent, as an example, there have been hundreds of Youth programmes benefiting thousands of Scots. For example, in Fort William in the Highlands of Scotland, a Youth group interested in outdoor projects developed a cross-country ski programme with Slovakian counterparts. In Dundee an exchange of views and experiences has developed with a Spanish project concerning the current problems being experienced by young people. In West Lothian a project has been developed on street work with a partnership from Munich. In fact only yesterday a group from the Lothians were here listening to a debate in this Chamber. To end my list of examples: a link between Larkhall in Lanarkshire and a French programme where young people have contributed to the construction of a cycle path in the south of Scotland. From youth work to cross-country skiing, from cycle paths to street work, the issues are as diverse as the participants. And if this is just a small number of examples of how the Youth programme has worked in Scotland, just think what an impact the Youth programme has had across the EU and the potential of what it can achieve in the future. However, funding for the Youth programme is not just critical, it is paramount. Young people like myself are the Europeans of the present and the future. We are the first generation to relate to a European identity as well as our own national ones. If these very institutions which we are members of are to have relevance today as well as tomorrow, funding of the Youth programme is essential. I encourage Members to go back to their constituencies and to speak to the organisers, participants and beneficiaries of this work, the work which brings the basic ideas of the European ideal to local communities: the ideal of people from different nationalities working together for the benefit of the common good. Please support this report and support the work of young people in Europe."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, het programma “Jeugd” is een van de meest succesvolle programma's geweest om mensen van verschillende nationaliteiten met elkaar te laten samenwerken en van elkaar te laten leren. Zo zijn er in Schotland, als ik dat als Schots afgevaardigde even als voorbeeld mag nemen, honderden jongerenprojecten opgezet, waarvan duizenden Schotten profijt hebben gehad. In Fort William in de Schotse Hooglanden bijvoorbeeld heeft een jeugdgroep die belangstelling had voor openluchtactiviteiten, een langlaufprogramma opgezet waaraan ook jongeren uit Slowakije hebben meegewerkt. In Dundee hebben jongeren meningen en ervaringen uitgewisseld in het kader van een Spaans project over de tegenwoordige problemen van jongeren. In West-Lothian is in samenwerking met München een project ontwikkeld voor het straathoekwerk. Gisteren nog heeft een groep jongeren uit dat gebied hier in deze vergaderzaal een debat bijgewoond. Als laatste voorbeeld wil ik Larkhall in Lanarkshire noemen, waar jongeren in het kader van een Frans programma een stuk fietspad door het zuiden van Schotland hebben helpen aanleggen. Niet alleen de projecten zijn zeer divers, variërend van jeugdwerk tot langlaufen, van fietspaden aanleggen tot straathoekwerk, de deelnemers zijn van al even uiteenlopende pluimage. Als u bedenkt dat dit nog maar een paar voorbeelden zijn van hoe het programma “Jeugd” in Schotland heeft gefunctioneerd, dan kunt u wel nagaan wat voor impact het programma in de hele Unie heeft gehad en welke mogelijkheden het voor de toekomst biedt. Het budget voor het programma “Jeugd” is niet zomaar een belangrijk punt, het is het allerbelangrijkste punt. Jonge mensen zoals ik, zijn de Europeanen van nu en van de toekomst. Wij zijn de eerste generatie die is opgegroeid met het besef dat wij naast een nationale identiteit ook een Europese identiteit hebben. Wil de EU met haar instellingen, waarvan wij deel uitmaken, haar waarde nu en in de toekomst bewijzen, dan is steun aan het programma “Jeugd” van essentieel belang. Ik wil de leden aansporen om naar hun kiesdistricten terug te gaan en daar eens te praten met organisatoren, deelnemers en begunstigden van dit soort projecten. Dit soort projecten brengt de grondgedachte van het Europese ideaal dicht bij de burgers. Dat ideaal is dat mensen van verschillende nationaliteiten samen werken aan het welzijn van ons allemaal. Ik vraag u met klem dit verslag te steunen, want daarmee geeft u steun aan de jongeren in Europa."@nl2
"Senhor Presidente, o programa Juventude tem sido um dos programas mais bem sucedidos na prossecução do objectivo de reunir pessoas de diferentes nacionalidades para trabalharem juntas e aprenderem umas com as outras. Tomando como exemplo a Escócia, que aqui represento, direi que, no âmbito do programa Juventude, já aí foram realizadas centenas de acções que beneficiaram milhares de escoceses. Por exemplo, em Fort William, nas Terras Altas da Escócia, um grupo ligado ao programa Juventude, interessado em projectos ao ar livre, desenvolveu um programa de esqui nórdico com homólogos eslovacos. Em Dundee, foi desenvolvido um intercâmbio de pontos de vista e experiências com um projecto espanhol que se debruça sobre os problemas actualmente vividos pelos jovens. Em West Lothian, foi desenvolvido um projecto sobre trabalho de rua juntamente com uma parceria de Munique. Aliás, ainda ontem, um grupo dos Lothians esteve aqui presente para assistir a um debate neste Parlamento. Para concluir a minha lista de exemplos, mencionarei a ligação estabelecida entre Larkhall, em Lanarkshire, e um programa francês em que diversos jovens contribuíram para a construção de um caminho para ciclismo no sul da Escócia. Do trabalho para jovens ao esqui nórdico, dos caminhos para ciclismo ao trabalho de rua, as acções são tão variadas quantos os participantes. E se estes constituem apenas um pequeno número de exemplos de como o programa Juventude tem funcionado na Escócia, pensem só no impacto que o programa tem tido em toda a União Europeia e nas suas potencialidades futuras. No entanto, financiar o programa Juventude não é importante, mas sim fundamental. Os jovens como eu são os europeus do presente e do futuro. Somos a primeira geração sensibilizada para a sua identidade europeia, a par da sua própria identidade nacional. Se queremos que estas instituições de que hoje somos membros mantenham amanhã a importância que têm hoje, é fundamental assegurar o financiamento do programa Juventude. Exorto os colegas a, de regresso às vossas circunscrições, contactarem com os organizadores, os participantes e os beneficiários deste trabalho, do trabalho que leva as ideias básicas do ideal europeu às comunidades locais: o ideal que consiste em congregar pessoas de diferentes nacionalidades para trabalharem juntas em prol do bem comum. Convido a assembleia a dar o seu apoio a este relatório e ao trabalho dos jovens na Europa."@pt11
"Herr talman! Programmet Ungdom har varit ett av de mest framgångsrika programmen för att få människor av olika nationaliteter att arbeta tillsammans och lära av varandra. Om jag tar Skottland som jag företräder som ett exempel har man genomfört hundratals ungdomsprogram som tusentals skottar haft nytta av. I Fort William på Skottlands högland exempelvis skapade en ungdomsgrupp som var intresserad av utomhusprojekt ett längdskidåkningsprogram tillsammans med slovakiska motparter. I Dundee har ett projekt för utbyte av tankar och erfarenheter genomförts med ett spanskt projekt om aktuella problem hos ungdomar. I västra Lothian har ett gatuarbeteprojekt startats tillsammans med en partnergrupp från München. Senaste i går var faktiskt en grupp från projektet i Lothian här och lyssnade på debatten i denna kammare. För att avsluta min lista på exempel: ett samarbete mellan Larkhall i Lanarkshire och ett franskt program där ungdomar har bidragit till att bygga en cykelväg i södra Skottland. Från ungdomsarbete till terrängskidåkning, från cykelvägar till gatuarbete, projekten är lika olika som deltagarna. Om detta endast är ett litet antal exempel på vad ungdomsprogrammen har gett som resultat i Skottland, då kan ni tänka er vilken effekt programmet Ungdom har gett i hela EU och vad den kan uppnå i framtiden. Finansiering av programmet Ungdom är inte bara viktig, den är av yttersta vikt. Unga människor som jag själv är dagens och framtidens européer. Vi är den första generationen som kan relatera till en europeisk identitet liksom till vår egen nationella. Om just dessa institutioner som vi är medlemmar i skall ha betydelse i dag liksom i morgon är finansieringen av ungdomsprogrammen absolut nödvändig. Jag uppmuntrar ledamöterna att återvända till sina valkretsar och tala till organisatörer, deltagare och mottagare av detta arbete, arbetet som för fram grundidéerna om det europeiska idealsamhället till lokala samhällen: idealsamhället där människor av olika nationaliteter arbetar tillsammans för det gemensamma bästa. Stöd detta betänkande och stöd ungdomars arbete i Europa."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph