Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-10-27-Speech-3-004"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.19991027.1.3-004"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"L’ordre du jour appelle le rapport du Conseil européen et la déclaration de la Commission sur les résultats du Conseil européen des 15 et 16 octobre derniers à Tampere.
J’ai le grand plaisir de donner la parole à M. Lipponen, président en exercice du Conseil."@fr6
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Næste punkt på dagsordenen er rapporten fra Det Europæiske Råd og erklæringen fra Kommissionen om resultaterne af Det Europæiske Råd den 15.-16. oktober i Tampere.
Det glæder mig meget at kunne give ordet til formanden for Rådet, hr. Lipponen."@da1
"Nach der Tagesordnung folgen der Bericht des Europäischen Rates und die Erklärung der Kommission zu den Ergebnissen des Europäischen Rates vom 15./16. Oktober in Tampere.
Ich freue mich sehr, nun Herrn Lipponen, dem amtierenden Ratspräsidenten, das Wort erteilen zu dürfen."@de7
"Η ημερήσια διάταξη προβλέπει την έκθεση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και τη δήλωση της Επιτροπής σχετικά με τα αποτελέσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου που πραγματοποιήθηκε στις 15 και 16 Οκτωβρίου στο Tampere.
Έχω τη μεγάλη ευχαρίστηση να δώσω τον λόγο στον ασκούντα την Προεδρία του Συμβουλίου, κύριο Lipponen."@el8
"The next item is the report of the European Council and the Commission statement on the outcome of the European Council of 15/16 October in Tampere.
It is my great pleasure to give Mr Lipponen, President-in-Office of the Council, the floor."@en3
"De conformidad con el orden del día, se procede al debate sobre el informe del Consejo Europeo y la declaración de la Comisión relativa a los resultados del Consejo Europeo de los pasados días 15 y 16 de octubre en Tampere.
Me complace sobremanera conceder el uso de la palabra al Sr. Lipponen, Presidente en ejercicio del Consejo."@es12
"Esityslistalla on seuraavana neuvoston selonteko ja komission julkilausuma Tampereella 15. ja 16. lokakuuta pidetyn Eurooppa-neuvoston kokouksen tuloksista.
Minulla on suuri ilo antaa puheenvuoro Eurooppa-neuvoston puheenjohtaja Lipposelle."@fi5
"L’ordine del giorno reca la relazione del Consiglio europeo e la dichiarazione della Commissione sui risultati del Consiglio europeo del 15 e 16 ottobre a Tampere.
Ho il grande piacere di lasciare la parola al Presidente in carica del Consiglio Lipponen."@it9
"The next item is the report of the European Council and the Commission statement on the outcome of the European Council of 15/16 October in Tampere.
It is my great pleasure to give Mr Lipponen, President-in-Office of the Council, the floor."@lv10
"Aan de orde zijn het verslag van de Europese Raad en de verklaring van de Commissie over de resultaten van de Europese Raad te Tampere op 15 en 16 oktober.
Ik verleen met veel genoegen het woord aan de heer Lipponen, fungerend voorzitter van de Raad."@nl2
"Segue-se na ordem do dia o relatório do Conselho Europeu e a declaração da Comissão sobre os resultados do Conselho Europeu de 15 e 16 de Outubro em Tampere.
Tenho o maior prazer em dar a palavra ao senhor Ministro Lipponen, Presidente em exercício do Conselho."@pt11
"Nästa punkt på föredragningslistan är Europeiska rådets rapport och kommissionens uttalande om resultaten från Europeiska rådets möte den 15-16 oktober i Tammerfors.
Jag har det stora nöjet att ge ordet till Paavo Lipponen, rådets tjänstgörande ordförande."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"President."10,3
"Presidente."11,9
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in one triple:
{ lp_eu:1999-10-27_AgendaItem_1, dcterms:hasPart, lp_eu:1999-10-27-Speech-3-004 }