Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-10-07-Speech-4-103"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.19991007.7.4-103"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Je vote en faveur de ce rapport parce qu’il y a urgence à ce que l’Union européenne prenne des décisions concrètes pour combattre l’effet de serre. Toutefois, la référence faite, au considérant G, aux " mécanismes de flexibilité " est pour moi inacceptable tant le principe d’organiser un marché des droits à polluer serait scandaleux. En effet, le " droit à polluer " ne saurait s’acheter et un paiement ou un échange ne saurait affranchir les plus riches de faire tous les efforts possibles pour respecter la loi commune. Ce sont eux qui devraient avoir le plus de moyens pour se conformer aux contraintes nécessaires afin d’améliorer l’environnement. Tout doit être fait pour que chaque acteur réduise au maximum ses pollutions en garantissant que l’effort minimal fixé est réalisé par tous. La régulation marchande ne saurait se substituer à l’exigence du droit - donc des devoirs - égaux pour tous. C’est un choix majeur de société qui devrait fonder l’identité européenne. Or, là encore, nous faisons des concessions graves aux conceptions américaines et libérales qui pourtant ont fait la preuve de leur inefficacité pour protéger la planète et de leurs effets inégalitaires. L’Europe n’a pas pu empêcher l’édiction de ce principe à Kyoto, mais elle n’est en rien obligée de le mettre en œuvre en son sein. J’espère que, finalement, elle saura résister."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Jeg stemmer for denne betænkning, fordi Den Europæiske Union hurtigt skal træffe konkrete beslutninger til bekæmpelse af drivhuseffekten. Men "fleksibilitetsmekanismerne", der omtales i punkt G, mener jeg, er uacceptable, idet hele princippet om at oprette et marked for retten til at forurene er skandaløst. Således er "forureningsrettigheder" ikke til salg, og de rigeste må ikke kunne betale eller handle sig fra at gøre alt, hvad der er muligt, for at overholde den fælles lov. Det er dem, der burde have størst mulighed for at overholde de nødvendige krav med henblik på at forbedre miljøet. Man må gøre alt for, at alle aktører reducerer deres forurening til et minimum og for at sikre, at en fastsat minimumsindsats udføres af alle. Markedsreguleringen må ikke erstatte kravet om lige rettigheder og forpligtelser for alle. Det er et stort samfundsmæssigt valg, der er grundlæggende for den europæiske identitet. Men også på dette område giver vi amerikanske og liberale opfattelser store indrømmelser på trods af, at disse har vist deres manglende effektivitet med hensyn til at beskytte planeten og deres uretfærdige effekt. Europa kunne ikke forhindre udarbejdelsen af dette princip i Kyoto, men vi er på ingen måde forpligtet til at iværksætte det selv. Jeg håber, at Europa kan modstå dette."@da1
". Ich stimme für diesen Bericht, denn es ist dringend erforderlich, daß die Europäische Union konkrete Maßnahmen ergreift, um den Treibhauseffekt zu bekämpfen. Dennoch ist der Hinweis auf die „Flexibilitätsmechanismen“ in Erwägungsgrund G für mich inakzeptabel, weil das Prinzip der Einrichtung eines Handels mit Emissionsrechten an sich schon ein Skandal ist. „Emissionsrechte“ dürfen nicht käuflich sein, und eine Zahlung oder ein Handel darf die Superreichen nicht davon entbinden, ihr Bestmögliches zu tun, um die gemeinsamen Festlegungen einzuhalten. Denn ihnen dürften die meisten Mittel zur Verfügung stehen, die Anforderungen zu erfüllen und so zu einer Verbesserung des Klimas beizutragen. Wir dürfen nichts unversucht lassen, damit jeder Beteiligte seine Emissionen um ein Höchstmaß reduziert, und sichergestellt wird, daß sich alle an das festgelegte Mindestmaß halten. An die Stelle der für alle gleichen rechtlichen Anforderungen und Pflichten darf nicht die Regulierung auf kommerzieller Grundlage treten. Dies ist ein gesellschaftliches Grundprinzip, das zu den Grundlagen der Identität Europas gehören sollte. Doch hier machen wir wiederum schwerwiegende Zugeständnisse gegenüber den amerikanischen liberalen Konzepten, obwohl deren Ineffizienz zum Schutz unseres Planeten und deren zu sozialer Ungleichheit führende Auswirkungen bereits nachgewiesen sind. Europa hat die Verabschiedung dieses Prinzips in Kyoto nicht verhindern können, aber es ist ganz und gar nicht dazu verpflichtet, selbst internen Gebrauch davon zu machen. Ich hoffe, daß es standfest bleibt."@de7
"Υπερψηφίζω τηv έκθεση αυτή γιατί η Ευρωπαϊκή Έvωση πρέπει vα λάβει επειγόvτως συγκεκριμέvες απoφάσεις για τηv καταπoλέμηση τoυ φαιvoμέvoυ τoυ θερμoκηπίoυ. Ωστόσo, η αvαφoρά πoυ γίvεται στηv αιτιoλoγική σκέψη Ζ στoυς “μηχαvισμoύς ευελιξίας” είvαι, κατά τη γvώμη μoυ, απαράδεκτη, εφόσov η ιδέα vα oργαvωθεί μία αγoρά τωv δικαιωμάτωv vα ρυπαίvει καvείς θα ήταv σκαvδαλώδης. Πράγματι, τo “δικαίωμα vα ρυπαίvει καvείς” δεv είvαι δυvατόv vα αγoράζεται και η πληρωμή εvός πoσoύ ή κάπoια αvταλλαγή δεv είvαι δυvατόv vα απαλλάσσει τoυς πιo πλoύσιoυς από τηv υπoχρέωση vα κάvoυv όλες τις απαραίτητες πρoσπάθειες για vα τηρoύv τov vόμo πoυ ισχύει για όλoυς. Αυτoί θα έπρεπε vα διαθέτoυv τα περισσότερα μέσα για vα συμμoρφώvovται με τoυς περιoρισμoύς πoυ είvαι απαραίτητoι για vα γίvει τo περιβάλλov καλύτερo. Πρέπει vα γίvoυv τα πάvτα, πρoκειμέvoυ o κάθε φoρέας vα μειώσει όσo περισσότερo γίvεται τη ρύπαvση πoυ πρoκαλεί κι έτσι vα διασφαλιστεί ότι όλoι καταβάλλoυv τηv ελάχιστη πρoσπάθεια πoυ έχει καθoριστεί. Δεv είvαι δυvατόv έvας καvovισμός πoυ διέπεται από εμπoρικό πvεύμα vα αvτικαταστήσει τηv υπoχρεωτική εφαρμoγή τoυ δικαίoυ - και επoμέvως τα καθήκovτα - πoυ είvαι ίδια για όλoυς. Αυτή είvαι μία υψίστης σημασίας επιλoγή της κoιvωvίας πoυ θα πρέπει vα απoτελεί θεμέλιo για τηv ευρωπαϊκή ταυτότητα. Ωστόσo, ακόμα κι εκεί, κάvoυμε σoβαρές παραχωρήσεις στις αμερικαvικές και φιλελεύθερες αvτιλήψεις oι oπoίες, ωστόσo, έχει απoδειχθεί ότι δεv μπoρoύv vα πρoστατεύσoυv απoτελεσματικά τov πλαvήτη και ότι έχoυv άvισες συvέπειες. Η Ευρώπη δεv κατάφερε vα εμπoδίσει τη θέσπιση αυτής της αρχής στo Κυότo, αλλά τίπoτα δεv τηv υπoχρεώvει vα τηv εφαρμόσει στo εσωτερικό της. Ελπίζω ότι, στo τέλoς, θα καταφέρει vα αvτισταθεί."@el8
"I am voting in favour of this report because it is urgent that the European Union takes specific decisions to combat the greenhouse effect. However, the reference, in point G, to “flexibility mechanisms” is unacceptable to me because the principle of organising a market for the right to pollute would be scandalous. The “right to pollute” should not be for sale and the richer countries should not be able to side-step the common law by means of a payment or transaction. It is they above all, who should have the means to conform to the necessary constraints in order to improve the environment. Everything possible must be done to ensure that each operator will make the greatest possible reduction in its pollution, guaranteeing that the minimum effort laid down is carried out by all parties. Market regulations should not replace the requirements of the law – and therefore the duties – which apply to everyone. This is a crucial choice of society which is fundamental to European identity. In this respect too, we are making serious concessions to American and liberal ideas which, however, have proved to be ineffective in terms of protecting the planet and to be unfair. Europe has not been able to prevent the establishment of this principle in Kyoto, however it is in no way obliged to implement it in its own territory. Finally, I hope that we will be able to resist it."@en3
"(FR) Voto a favor de este informe porque es urgente que la Unión Europea tome decisiones concretas para combatir el efecto invernadero. Sin embargo, la referencia que el considerando G hace a los “mecanismos de flexibilidad” es para mí inaceptable por lo escandaloso que sería el principio de organizar un mercado de derechos para contaminar. En efecto, el “derecho de contaminar” no puede comprarse, y un simple pago o un intercambio no puede liberar a los más ricos de hacer todos los esfuerzos posibles para respetar la ley común. Ellos deberían tener la mayor cantidad de medios para cumplir las obligaciones necesarias, a fin de mejorar el medio ambiente. El derecho debe elaborarse para que cada actor reduzca al mínimo sus contaminaciones, y garantice que el esfuerzo mínimo establecido es cumplido por todos. La regulación mercantilista no puede sustituir la exigencia del derecho y, por lo tanto, de los deberes, iguales para todos. Se trata de una elección social importante que debería constituir la base de la identidad europea. Ahora bien, también en este caso hacemos concesiones graves a las concepciones norteamericanas y liberales, que, sin embargo, han demostrado su ineficacia para proteger el planeta, así como sus efectos desigualitarios. Europa no pudo impedir la promulgación de este principio en Kioto, pero no tiene ninguna obligación de aplicarlo en su seno. Espero, finalmente, que sepa resistir."@es12
"Äänestän tämän päätöslauselman puolesta, sillä Euroopan unionin on pikaisesti tehtävä konkreettisia päätöksiä kasvihuoneilmiön torjumiseksi. En voi hyväksyä johdanto-osan G-kappaleeseen sisältyvää ”joustomekanismeja” koskevaa viittausta, sillä päästökauppaa koskeva periaate on pöyristyttävä. ”Saastuttamisoikeuden” ei nimittäin pitäisi olla ostettavissa, ja maksut tai vaihtokauppa eivät voisi vapauttaa kaikkein rikkaimpia maita velvollisuudesta pyrkiä kaikin keinoin yhteisen lain noudattamiseen. Juuri rikkailla maillahan pitäisi olla parhaat mahdollisuudet noudattaa ympäristön laadun parantamiseksi vaadittavia velvoitteita. On pyrittävä kaikin keinoin siihen, että kaikkien alojen toimijat vähentäisivät saasteita mahdollisimman paljon, jolloin taattaisiin se, että vähimmäistavoitteiden toteuttamiseen osallistuvat kaikki. Markkinoiden sääntelyllä ei voida korvata sitä, että oikeuksien ja siis myös velvollisuuksien on oltava yhtäläiset kaikille. Eurooppalaisen identiteetin olisi perustuttava yhteiskunnan suurilinjaisiin valintoihin. Tässä me kuitenkin jälleen kerran taivumme kohtalokkain seurauksin amerikkalaisiin ja vapaamielisiin käsitteisiin, vaikka ne ovatkin osoittautuneet tehottomiksi maapallon suojelun kannalta ja paljastaneet eriarvoisuutta lisäävän vaikutuksensa. Eurooppa ei kyennyt estämään tämän periaatteen käyttöönottoa Kiotossa, mutta mikään ei velvoita Eurooppaa toteuttamaan sitä omalla mantereellaan. Toivon, että Eurooppa pysyisi lopulta kannassaan."@fi5
"Voto a favore di questa relazione perché è urgente che l’Unione europea prenda decisioni concrete per combattere l’effetto serra. Tuttavia, il riferimento fatto nel considerando G ai “meccanismi di flessibilità” è per me inaccettabile, talmente scandaloso sarebbe il principio di organizzare un mercato dei diritti di inquinare. In effetti, il “diritto di inquinare” non potrebbe essere acquistato e un pagamento o uno scambio non potrebbe esonerare i più ricchi dal fare tutti gli sforzi possibili per rispettare la legge comune. Sono proprio loro che dovrebbero disporre di più mezzi per soddisfare i requisiti necessari per migliorare l’ambiente. E’ necessario fare il possibile perché ognuno riduca al massimo il proprio inquinamento, garantendo che l’impegno minimo stabilito sia assicurato da tutti. La regolamentazione commerciale non potrebbe sostituirsi all’esigenza del diritto - quindi dei doveri – uguali per tutti. Si tratta di una scelta sociale di primaria importanza che dovrebbe fondare l’identità europea. Ebbene, anche in questo caso, facciamo gravi concessioni alle concezioni americane e liberistiche che hanno rivelato tuttavia la loro inefficacia quando si tratta di proteggere il pianeta e hanno rivelato i loro effetti non egualitari. L’Europa non è stata in grado di impedire l’affermazione di questo principio a Kyoto, ma non è assolutamente obbligata a metterlo in pratica al proprio interno. Spero che questa volta riesca finalmente a resistere."@it9
"I am voting in favour of this report because it is urgent that the European Union takes specific decisions to combat the greenhouse effect. However, the reference, in point G, to “flexibility mechanisms” is unacceptable to me because the principle of organising a market for the right to pollute would be scandalous. The “right to pollute” should not be for sale and the richer countries should not be able to side-step the common law by means of a payment or transaction. It is they above all, who should have the means to conform to the necessary constraints in order to improve the environment. Everything possible must be done to ensure that each operator will make the greatest possible reduction in its pollution, guaranteeing that the minimum effort laid down is carried out by all parties. Market regulations should not replace the requirements of the law – and therefore the duties – which apply to everyone. This is a crucial choice of society which is fundamental to European identity. In this respect too, we are making serious concessions to American and liberal ideas which, however, have proved to be ineffective in terms of protecting the planet and to be unfair. Europe has not been able to prevent the establishment of this principle in Kyoto, however it is in no way obliged to implement it in its own territory. Finally, I hope that we will be able to resist it."@lv10
"Ik ben voor het verslag, daar het hoog tijd is dat de Europese Unie concrete beslissingen neemt ter bestrijding van het broeikaseffect. In overweging G wordt evenwel verwezen naar de “flexibele mechanismen”. Dit is voor mij onaanvaardbaar. Het zou immers een schande zijn indien men zou instemmen met het beginsel van een markt van vervuilingsrechten. Een “vervuilingsrecht” is niet te koop en zelfs een betaling of ruilhandel ontslaat de rijksten niet van hun plicht om alles in het werk te stellen voor toepassing van de gemeenschappelijk wet. Juist zij hebben immers de meeste middelen om te voldoen aan de noodzakelijke vereisten betreffende milieuverbetering. Men mag niets nalaten om ervoor te zorgen dat de bedrijven hun vervuiling zoveel mogelijk beperken, waarbij men moet garanderen dat het vastgestelde minimumdoel door iedereen wordt bereikt. De handelsvoorschriften mogen niet in de plaats treden van de noodzaak van gelijke rechten - en dus gelijke plichten - voor iedereen. Dat is een fundamentele keuze van onze samenlevingen die de grondslag moet vormen voor de Europese identiteit. Ook daar gaan wij veel te veel door de knieën voor de Amerikaanse en liberalen zienswijzen, ofschoon deze, zoals is gebleken, ongelijkheid in de hand werken en niet bij machte zijn onze planeet te beschermen. Europa kon niet voorkomen dat in Kyoto dit principe werd aangenomen, maar Europa is natuurlijk geenszins verplicht dit thuis in praktijk te brengen. Ik hoop dat Europa het been weet stijf te houden."@nl2
". Voto a favor deste relatório porque é urgente que a União Europeia tome decisões concretas para combater o efeito de estufa. Contudo, a referência feita no considerando G aos “mecanismos de flexibilidade” é para mim inaceitável, de tal modo o princípio de organizar um mercado de direitos de poluição seria escandaloso. Com efeito, o “direito de poluir” não pode ser comprado e um pagamento ou uma troca não devem isentar os mais ricos de fazerem todos os esforços possíveis para respeitarem a lei comum. Estes é que deveriam dispor de mais meios para estar em conformidade com as restrições necessárias para melhorar o ambiente. Deve-se fazer tudo para que cada actor reduza ao máximo a sua poluição, garantindo que o esforço mínimo fixado seja levado a cabo por todos. Esta regulamentação mercantil não poderá substituir-se à exigência do direito - logo dos deveres - iguais para todos. Trata-se de uma escolha crucial da sociedade, que deveria estar na base da identidade europeia. Ora, aqui mais uma vez, estamos a fazer concessões graves a concepções americanas e liberais que já deram provas tanto da sua ineficiência para proteger o planeta, como dos seus efeitos desiguais. A Europa não conseguiu impedir a adopção deste princípio em Quioto, mas nada a obriga a aplicá-lo no seu interior. Espero que, finalmente, saiba resistir."@pt11
". Jag röstar för rapporten därför att det är brådskande att Europeiska unionen fattar konkreta beslut för att bekämpa växthuseffekten. Jag kan inte godta den hänvisning som emellertid görs i skäl G till " flexibla mekanismer " eftersom principen att ordna en marknad för rätten att förorena skulle vara i hög grad skandalös. "Rätten att förorena" kan faktiskt inte köpas och mot betalning eller utbyte kan inte de rikaste staterna befrias från att göra alla ansträngningar som är möjliga för att respektera allmän lag. Det är dessa länder som borde ha de flesta medlen för att anpassa sig till de nödvändiga bestämmelserna för miljöförbättring. Allt måste göras för att varje aktör maximalt minskar sina föroreningar genom att säkra att den fastställda minimiansträngningen genomförs av alla. En handelsreglering kan inte ersätta rättskrav – således förpliktelser – som är lika för alla. Det är ett viktigt val för samhället som borde grunda den europeiska identiteten. Men där också gör vi allvarliga eftergifter för de amerikanska och liberala synsätten som likväl har bevisat sin ineffektivitet för att skydda vår planet och sina ojämlika effekter. Europa kunde inte förhindra att denna princip uttalades i Kyoto, men vi är inte på något sätt tvungna att genomföra det hos oss. Jag hoppas att vi i Europa till slut skall kunna stå emot."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"γραπτώς. - (FR"8

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph