Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-10-07-Speech-4-074"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.19991007.5.4-074"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Signor Presidente, dopo quasi vent’anni e malgrado l’impegno della magistratura italiana e dell’associazione delle famiglie delle vittime, non conosciamo ancora la verità sulla tragedia di Ustica, una tragedia che ha colpito l’opinione pubblica italiana ma anche la più vasta opinione pubblica europea. Le indagini sono state rese più difficili da reticenze e dalla mancata collaborazione di alcuni paesi, anche di paesi che sono parte dell’Unione europea nonché della stessa Alleanza che ha garantito in quegli anni la sicurezza dell’Europa. Il mistero che continua ad avvolgere questa catastrofe ha finito col diffondere pesanti sospetti sulla vita democratica e sulla stessa indipendenza dell’Italia. Ora, una sentenza della magistratura italiana ha delineato diversi scenari, che prevederebbero operazioni militari lungo la stessa rotta del DC 9 che si è inabissato nel Mediterraneo quella sera. C’è quindi un problema di trasparenza. La trasparenza è un valore al quale questo Parlamento si è riferito con decisione nelle prime settimane della sua attività e l’opinione pubblica ha diritto di avere fiducia nelle istituzioni politiche ed anche in quelle militari. Riteniamo pertanto sia giusto che il Parlamento europeo chieda agli Stati membri, che possono concorrere all’accertamento della verità, di fornire alla magistratura tutta la documentazione necessaria per pervenire alla definitiva individuazione delle responsabilità. Questo è il significato morale e politico di questa risoluzione comune ed è la ragione della sua urgenza."@it9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, efter næsten 20 år og på trods af indsatsen fra Italiens retsvæsen og ofrenes familiers sammenslutning kender vi stadig ikke sandheden om Ustica-tragedien, en tragedie, der ramte den italienske offentlighed, men også den bredere europæiske offentlighed. Undersøgelserne blev vanskeliggjort af nogle landes tilbageholdenhed og manglende samarbejdsvilje, også EU-lande og det NATO, som sørgede for Europas sikkerhed i de år. Den mystik, der stadig omgærder denne katastrofe, er endt med at kaste en alvorlig mistanke på Italiens demokrati og uafhængighed. I en afgørelse fra det italienske retsvæsen har man nu opstillet forskellige teorier om militærøvelser langs den samme rute, som det DC 9-fly fløj, der styrtede i Middelhavet den aften. Der er således et problem med gennemsigtigheden. Gennemsigtigheden er en værdi, som vores Parlament lagde vægt på i de første uger af sin aktivitet, og offentligheden har ret til at have tillid til de politiske institutioner og ligeledes til de militære. Derfor er det efter vores mening rimeligt, at Europa-Parlamentet beder medlemsstaterne, som kan bidrage til opklaringen af sandheden, om at give retvæsenet hele den dokumentation, der er nødvendig for at kunne foretage en endelig placering af ansvaret. Dette er den moralske og politiske betydning af det fælles beslutningsforslag, og det er årsagen til dets uopsættelighed."@da1
"Herr Präsident, nach fast 20 Jahren kennen wir trotz der Bemühungen der italienischen Justiz und der „Vereinigung der Familien der Opfer des Unglücks von Ustica“ noch immer nicht die Wahrheit über diese Katastrophe, welche die italienische, aber auch ganz allgemein die europäische Öffentlichkeit zutiefst betroffen machte. Die Untersuchungen wurden durch das Schweigen und die mangelnde Mitarbeit einiger Länder, darunter auch von Mitgliedstaaten der Europäischen Union sowie jenes Bündnisses, das in jenen Jahren die Sicherheit Europas gewährleistete, erschwert. Das Geheimnis, das diese Katastrophe nach wie vor umgibt, führte letzten Endes zur Verbreitung schwerwiegender Verdächtigungen in bezug auf das demokratische Leben und sogar die Unabhängigkeit Italiens. Nun hat ein Urteil der italienischen Justiz verschiedene Szenarien umrissen, wonach entlang der Flugroute der DC 9, die an jenem Abend ins Mittelmeer stürzte, militärische Operationen stattgefunden haben sollen. Hier haben wir also ein Problem der Transparenz. Die Transparenz ist ein Grundsatz, auf den sich dieses Parlament in den ersten Wochen seiner Tätigkeit vehement bezogen hat, und die Öffentlichkeit hat ein Recht darauf, Vertrauen in die politischen und auch in die militärischen Institutionen zu haben. Wir halten es daher für angemessen, daß das Europäische Parlament die Mitgliedstaaten, die zur Wahrheitsfindung beitragen können, dazu auffordert, der Justiz alle notwendigen Unterlagen zur endgültigen Feststellung der Verantwortlichkeiten zur Verfügung zu stellen. Dies ist die moralische und politische Bedeutung dieses gemeinsamen Entschließungsantrags und der Grund für seine Dringlichkeit."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, είκoσι περίπoυ χρόvια μετά και παρά τη δέσμευση της ιταλικής δικαιoσύvης και τoυ συvδέσμoυ τωv oικoγεvειώv τωv θυμάτωv, δε γvωρίζoυμε ακόμα τηv αλήθεια σχετικά με τηv τραγωδία της Ustica, μια τραγωδία πoυ έπληξε τηv ιταλική κoιvή γvώμη αλλά και τηv ευρύτερη ευρωπαϊκή κoιvή γvώμη. Οι έρευvες κατέστησαv δυσκoλότερες εξαιτίας τωv επιφυλάξεωv και της ελλειπoύς συvεργασίας oρισμέvωv χωρώv, ακόμα και χωρώv πoυ απoτελoύv μέρoς της Ευρωπαϊκής Έvωσης καθώς και της ίδιας της Συμμαχίας πoυ εκείvα τα χρόvια εγγυάτo τηv ασφάλεια της Ευρώπης. Τo μυστήριo πoυ εξακoλoυθεί vα περιβάλλει αυτήv τηv τραγωδία κατέληξε vα διαδίδει βαριές υπoψίες σχετικά με τη δημoκρατική ζωή και τηv ίδια τηv αvεξαρτησία της Iταλίας. Τώρα, μια απόφαση της ιταλικής δικαιoσύvης έχει σκιαγραφήσει διάφoρα σεvάρια, πoυ πρoέβλεπαv στρατιωτικές επιχειρήσεις κατά μήκoς της ίδιας της πoρείας τoυ DC 9 τo oπoίo βυθίστηκε στη Μεσόγειo εκείvo τo βράδυ. Υπάρχει κατά συvέπεια έvα πρόβλημα διαφάvειας. Η διαφάvεια είvαι μια αξία στηv oπoία αυτό τo Κoιvoβoύλιo αvαφέρθηκε με απoφασιστικότητα κατά τις πρώτες εβδoμάδες της δραστηριότητάς τoυ και η κoιvή γvώμη έχει δικαίωμα vα έχει εμπιστoσύvη στα πoλιτικά καθώς και στα στρατιωτικά όργαvα. Πιστεύoυμε συvεπώς ότι είvαι σωστό vα ζητήσει τo Ευρωπαϊκό Κoιvoβoύλιo από τα κράτη μέλη, πoυ μπoρoύv vα συμβάλλoυv στη διαπίστωση της αλήθειας, vα παράσχoυv στη δικαιoσύvη όλα τα απαραίτητα έγγραφα για vα καταλήξoυμε στov oριστικό εvτoπισμό τωv ευθυvώv. Αυτή είvαι η ηθική και πoλιτική σημασία αυτoύ τoυ κoιvoύ ψηφίσματoς και η αιτία πoυ θεωρείται κατεπείγov."@el8
"Mr President, after almost twenty years and despite the commitment of the Italian magistracy and the association of the victims’ families, we still do not know the truth about the Ustica tragedy, a tragedy which affected Italian public opinion and also the wider European public opinion. The inquiries were made more difficult by the reticence and lack of cooperation shown by some countries, including countries which are Members of the European Union as well as the very Alliance which guaranteed security in Europe during those years. The mystery which continues to surround the catastrophe has ended up casting serious doubts on Italy’s democratic life and its very independence. Now, a judgement made by the Italian magistracy has outlined various scenarios which provide for military operations along the very route taken by the DC9 that disappeared into the Mediterranean that evening. Transparency is therefore an issue. Transparency is a value which this Parliament referred to decisively during the first weeks of its activities and the public has the right to trust both political and military institutions. However, we believe that it is right for the European Parliament to ask the Member States – which can participate in ascertaining the truth – to provide the magistracy with all the documentation necessary to definitively identify who was to blame. This is the moral and political significance of this joint resolution and is the reason for the urgency."@en3
"(IT) Señor Presidente, después de casi veinte años y a pesar de los esfuerzos de la judicatura italiana y de la asociación de las familias de las víctimas, no conocemos todavía la verdad sobre la tragedia de Ustica, una tragedia que afectó a la opinión pública italiana, así como a toda la opinión pública europea. Las investigaciones se convirtieron en más difíciles, si cabe, por las reticencias y la falta de colaboración de algunos países, incluso de esos países que forman parte de la Unión Europea, y de la propia Alianza que garantizaba en esos años la seguridad de Europa. El misterio que continúa envolviendo esta catástrofe ha terminado por infundir amplias sospechas sobre la vida democrática y la misma independencia de Italia. Ahora, una sentencia de la judicatura italiana ha definido varios escenarios que prevén operaciones militares a lo largo de la misma ruta del DC 9 que cayó en el Mediterráneo esa noche. Existe, por lo tanto, un problema de transparencia. La transparencia es un valor al cual este Parlamento se ha referido con decisión en las primeras semanas de sus trabajos y la opinión pública tiene derecho a confiar en las instituciones políticas, así como en las militares. En consecuencia, consideramos justo que el Parlamento Europeo pida a los Estados miembros que pueden colaborar en descubrir la verdad, que faciliten a la judicatura italiana toda la documentación necesaria para llegar a la definitiva determinación de las responsabilidades. Éste el significado moral y político de esta resolución y explica la razón de su urgencia."@es12
"Arvoisa puhemies, melkein kahdenkymmenen vuoden kuluttua, ja huolimatta Italian viranomaisten ja uhrien perheiden yhdistyksen ponnistuksista, emme vieläkään tiedä totuutta Ustican tragediasta, tragediasta, joka järkytti yleistä mielipidettä Italiassa, mutta myös laajemmin Euroopassa. Tutkimuksia vaikeutti eräiden valtioiden haluttomuus ja yhteistyön puute, myös niiden valtioiden osalta, jotka kuuluvat Euroopan unioniin ja itse NATOon, joka noina vuosina takasi Euroopan turvallisuuden. Salaperäisyys, joka yhä verhoaa tätä katastrofia, on herättänyt painavia demokraattiseen yhteiskuntaan ja jopa Italian itsenäisyyteen kohdistuvia epäilyjä. Nyt Italian viranomaisten lausunnossa esitetään erilaisia skenaarioita, jotka edellyttävät, että tuona iltana Välimereen pudonneen DC9-koneen reitillä oli käynnissä sotilasoperaatio. Ongelma liittyy siis avoimuuteen. Avoimuus on arvo, johon tämä parlamentti on päättäväisesti viitannut jo toimintansa ensimmäisten viikkojen aikana, ja yleisellä mielipiteellä on oikeus voida luottaa poliittisiin, ja myös sotilaallisiin instituutioihin. Siksi katson, että on oikein, että parlamentti pyytää jäsenvaltioita osallistumaan totuuden selvittämiseen, toimittamaan viranomaisille kaikki tarvittavat vastuullisten määrittelemiseen tarvittavat tiedot. Tämä on yhteisen päätöslauselman moraalinen ja poliittinen viesti ja myös syy siihen, miksi se on kiireellinen."@fi5
"Monsieur le Président, après presque 20 ans et malgré le travail de la magistrature italienne et de l'association des familles des victimes, nous ne connaissons pas encore la vérité sur la tragédie d'Ustica, une tragédie qui a frappé l'opinion publique italienne mais aussi l'opinion publique européenne. Les réticences et le manque de collaboration de certains pays, même de pays faisant partie de l'Union européenne ainsi que de l'Alliance qui a garanti, ces années-là, la sécurité de l'Europe, ont rendu les enquêtes difficiles. Le mystère qui continue d'entourer cette catastrophe a fini par faire naître de sérieux soupçons vis-à-vis de la vie démocratique italienne et de l'indépendance même de l'Italie. Or, différents scénarios ont été envisagés par un jugement de la magistrature italienne, scénarios qui prévoiraient le déroulement d'opérations militaires sur la même route que suivait le DC9 qui s'est enfoncé dans la Méditerranée ce soir-là. Il y a donc un problème de transparence. Le Parlement a déjà fait référence à la transparence dans des décisions prises au cours de ses premières semaines d'activité et l'opinion publique a le droit d'avoir confiance dans les institutions politiques et aussi militaires. Nous estimons, par conséquent, qu'il est juste que le Parlement européen demande aux États membres pouvant contribuer à la découverte de la vérité de fournir à la magistrature tous les documents nécessaires afin de définir définitivement les responsabilités dans cette affaire. C'est là le sens moral et politique de cette résolution commune et la raison de son urgence."@fr6
"Mr President, after almost twenty years and despite the commitment of the Italian magistracy and the association of the victims’ families, we still do not know the truth about the Ustica tragedy, a tragedy which affected Italian public opinion and also the wider European public opinion. The inquiries were made more difficult by the reticence and lack of cooperation shown by some countries, including countries which are Members of the European Union as well as the very Alliance which guaranteed security in Europe during those years. The mystery which continues to surround the catastrophe has ended up casting serious doubts on Italy’s democratic life and its very independence. Now, a judgement made by the Italian magistracy has outlined various scenarios which provide for military operations along the very route taken by the DC9 that disappeared into the Mediterranean that evening. Transparency is therefore an issue. Transparency is a value which this Parliament referred to decisively during the first weeks of its activities and the public has the right to trust both political and military institutions. However, we believe that it is right for the European Parliament to ask the Member States – which can participate in ascertaining the truth – to provide the magistracy with all the documentation necessary to definitively identify who was to blame. This is the moral and political significance of this joint resolution and is the reason for the urgency."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, ondanks het feit dat bijna twintig jaar zijn verstreken en ondanks de inspanningen van de Italiaanse magistratuur en de vereniging van de familieleden van de slachtoffers kennen wij nog steeds niet de waarheid over de ramp van Ustica. Deze tragedie was een schok voor de publieke opinie in niet alleen Italië maar heel Europa. Het onderzoek werd bemoeilijkt door ernstige terughoudendheid bij de informatieverstrekking en door een gebrek aan medewerking van de kant van een aantal landen, van onder meer ook landen die deel uitmaken van de Europese Unie en de NAVO die in die jaren garant stond voor Europa's veiligheid. Het mysterie waarin deze ramp nog steeds gehuld is, heeft uiteindelijk een hoop achterdocht teweeggebracht wat het democratische leven en zelfs de onafhankelijkheid van Italië betreft. Er is door de Italiaanse magistratuur een arrest uitgevaardigd waarin verschillende scenario's worden genoemd. Volgens deze scenario's zouden militaire operaties hebben plaatsgevonden langs hetzelfde traject als dat van de DC 9 die op die avond in de Middellandse Zee neerstortte. Er rijst dus een transparantieprobleem. Transparantie is een waarde waar dit Parlement in de eerste weken van zijn activiteiten met klem naar heeft verwezen. De publieke opinie heeft trouwens recht op betrouwbare politieke en ook militaire instanties. Daarom moet volgens ons het Europees Parlement aandringen bij de lidstaten die kunnen bijdragen aan de onthulling van de waarheid, en hun vragen de rechters alle documentatie te verschaffen aan de hand waarvan de verantwoordelijkheden onomstotelijk kunnen worden vastgesteld. Dit is de morele en politieke betekenis van deze gezamenlijke resolutie en tevens de reden waarom dit in het spoeddebat wordt behandeld."@nl2
"Senhor Presidente, depois de quase vinte anos, e apesar do empenho da magistratura italiana e da associação das famílias das vítimas, continuamos sem conhecer a verdade sobre a tragédia de Ustica, uma tragédia que impressionou a opinião pública italiana, assim como a mais vasta opinião pública europeia. Os inquéritos foram dificultados por reticências e pela falta de colaboração de alguns países, inclusivamente de países que fazem parte da União Europeia, assim como da própria Aliança, que garantiu, durante esses anos, a segurança da Europa. O mistério que continua a envolver esta catástrofe acabou por levantar pesadas suspeitas acerca da vida democrática e da própria independência da Itália. Ora uma sentença da magistratura italiana esboçou diversos cenários, que poderiam prever operações militares ao longo da mesma rota do DC 9 que nessa noite se afundou no Mediterrâneo. Existe, portanto, um problema de transparência. A transparência é um valor ao qual este Parlamento se referiu com determinação nas primeiras semanas da sua actividade, e a opinião pública tem direito a poder confiar nas instituições políticas e também nas instituições militares. Por conseguinte, pensamos que é justo que o Parlamento Europeu solicite aos Estados-Membros susceptíveis de contribuir para o apuramento da verdade, que facultem à magistratura toda a documentação necessária para se poder chegar ao apuramento definitivo das responsabilidades. Este é o significado moral e político desta resolução comum e a razão da sua urgência."@pt11
"Herr talman! Efter nästan tjugo år och trots engagemanget från det italienska rättsväsendet och föreningen för offrens familjer känner vi fortfarande inte till sanningen om tragedin i Ustica, en tragedi som har gjort starkt intryck på den allmänna opinionen i Italien, och även en vidare allmän opinion i Europa. Undersökningarna har försvårats av vissa länders förtegenhet och ovilja att samarbeta, även länder som ingår i Europeiska unionen liksom i den försvarspakt som på den tiden var en garant för säkerheten i Europa. Det mysterium som fortfarande omger denna katastrof har spritt starkt tvivel på Italiens demokratiska liv och själva dess oberoende. Nu har en dom från det italienska rättsväsendet utmönstrat olika scenarier som skulle innefatta militära operationer längs den rutt den DC 9:a som störtade i Medelhavet följde den kvällen. Det finns alltså ett öppenhetsproblem. Öppenhet är ett värde som detta parlament åberopade kraftfullt under de första veckorna av sin verksamhet och den allmänna opinionen har rätt att känna förtroende för de politiska institutionerna och även för de militära. Därför anser vi att det är riktigt att Europaparlamentet begär att de medlemsländer som kan bidra till att fastslå sanningen förser rättsväsendet med alla nödvändiga handlingar för att man skall komma fram till ett definitivt klargörande av ansvaret. Detta är den moraliska och politiska innebörden i denna gemensamma resolution och skälet till att den brådskar."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph