Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-10-06-Speech-3-146"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.19991006.3.3-146"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". - À l’occasion du débat et du vote sur la relance du processus de paix au Moyen-Orient, je veux féliciter les partenaires israéliens et palestiniens pour leur courage et leur ténacité.
Je veux aussi dire ma satisfaction de voir M. Ehud Barak tenir ses engagements de campagne et reprendre le chemin tracé par M. Itzak Rabin. Je veux assurer mes amis israéliens de notre soutien dans cette voie.
J’espère que l’Europe saura faire preuve d’intelligence et de tolérance pour laisser les négociateurs négocier en évitant de jouer " la donneuse de leçon " chaque fois qu’il y aura une ou des difficultés plus ou moins graves.
Le chemin est tracé. Il ne sera pas facile. Il est semé d’embûches. Pour autant, il n’en est pas d’autres possibles et au bout, il y aura deux États avec des garanties de chaque côté de respect de l’autre.
J’ai toujours été confiant. Aujourd’hui, bien sûr, je le suis encore plus et je soutiens plus que jamais Israël dans ses efforts."@fr6
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"I anledning af debatten og afstemningen om genoptagelsen af fredsprocessen i Mellemøsten vil jeg lykønske de israelske og palæstinensiske partnere for deres mod og udholdenhed.
Jeg vil også give udtryk for min tilfredhed over at se hr. Ehud Barak holde sine løfter fra valgkampen og genoptage den kurs, hr. Itzak Rabin satte. Jeg vil forsikre mine israelske venner om vores støtte til denne kurs.
Jeg håber, at Europa vil vise sig intelligent og tolerant nok til at lade forhandlerne forhandle og undgå at udvise "skolemestermanérer", hver gang der kommer en eller flere mere eller mindre alvorlige vanskeligheder.
Kursen er sat. Det bliver ikke let. Den er oversået med faldgruber. Alligevel er der ikke andre mulige veje, og for enden af den vil der være to stater med garantier fra hver side om respekt for den anden.
Jeg har altid troet, det kunne lykkes. I dag tror jeg naturligvis endnu mere på det og støtter mere end nogensinde før Israel i dets bestræbelser."@da1
".
Anläßlich der Aussprache und der Abstimmung über die Neubelebung des Friedensprozesses im Nahen Osten möchte ich die israelischen und palästinensischen Partner zu ihrem Mut und zu ihrer Beharrlichkeit beglückwünschen.
Ferner möchte ich meine Genugtuung darüber zum Ausdruck bringen, daß Ehud Barak seine Wahlversprechen einhält und den von Yitzhak Rabin vorgezeichneten Weg wiederaufnimmt. Ich möchte meinen israelischen Freunden versichern, daß wir sie auf diesem Weg unterstützen werden.
Ich hoffe, die Europäische Union wird so vernünftig und tolerant sein und die Verhandlungsführer verhandeln lassen, ohne bei jedem Auftreten mehr oder weniger ernsthafter Schwierigkeiten schulmeisterliche Lehren erteilen zu wollen.
Der Weg ist vorgezeichnet. Es wird kein leichter, sondern ein Weg voller Hinterhalte sein. Gleichwohl bestehen keine möglichen Alternativen, und am Ende des Weges wird es zwei Staaten geben, die sich beide der gegenseitigen Achtung versichern müssen.
Ich bin stets zuversichtlich gewesen. Heute bin ich natürlich noch zuversichtlicher, und ich unterstütze Israel mehr denn je in seinen Bemühungen."@de7
"Επ’ ευκαιρία της συζήτησης και της ψηφoφoρίας σχετικά με τηv επαvέvαρξη της ειρηvευτικής διαδικασίας στηv Μέση Αvατoλή, θα ήθελα vα συγχαρώ τoυ ισραηλιvoύς και παλαιστίvιoυς εταίρoυς για τo θάρρoς και τηv επιμovή τoυς.
Θέλω επίσης vα εκφράσω τηv ικαvoπoίησή μoυ για τo γεγovός ότι είδα τov κ. Ehud Barak vα τηρεί τις πρoεκλoγικές τoυ δεσμεύσεις και vα ακoλoυθεί και πάλι τov δρόμo πoυ χάραξε o κ. Itzak Rabin. Επιθυμώ vα διαβεβαιώσω τoυς Ισραηλιvoύς φίλoυς μας για τηv στήριξή μας πρoς αυτήv τηv κατεύθυvση.
Ελπίζω πως η Ευρώπη θα μπoρέσει vα επιδείξει ευφυία και αvoχή ώστε vα δώσει τηv ευκαιρία στoυς διαπραγματευτές vα συvoμιλήσoυv, απoφεύγovτας vα παίξoυv ρόλo τoυ “δασκάλoυ” κάθε φoρά πoυ θα υπάρχει μία ή περισσότερες δυσκoλίες περισσότερo ή λιγότερo σoβαρές.
Ο δρόμoς έχει χαραχθεί. Δεv θα είvαι εύκoλoς. Είvαι γεμάτoς παγίδες. Παρ’ όλα αυτά, δεv υπάρχoυv άλλες εvαλλακτικές και στo κάτω κάτω, θα υπάρχoυv δύo κράτη τα oπoία θα παρέχoυv αμoιβαίες εγγυήσεις για σεβασμό της αvτίθετης πλευράς.
Ήμoυv πάvτoτε αισιόδoξoς. Σήμερα, βέβαια, είμαι ακόμη περισσότερo και στηρίζω περισσότερo από πoτέ τo Iσραήλ στις πρoσπάθειες πoυ καταβάλει."@el8
".
On the occasion of the debate and the vote on the resumption of the peace process in the Middle East, I wish to congratulate the Israeli and Palestinian partners on their courage and their tenacity.
I also wish to express my satisfaction at seeing Mr Ehud Barak keep his campaign promises and resume the path marked out by Mr Yitzak Rabin. I wish to assure my Israeli friends of our support on this course.
I hope that Europe will be capable of demonstrating intelligence and tolerance, in letting the negotiators get on with negotiations, and refraining from “preaching” every time there are one or several more or less serious problems. The way forward has been marked out. It will not be easy. It is full of pitfalls.
Nonetheless, there are no other roads possible and, at the end of the road, there will be two States which are each guaranteeing to respect the other.
I have always had confidence in this. Now, of course, I have even more confidence and I support Israel in its attempts more than ever."@en3
"(FR) Con ocasión del debate y de la votación sobre el nuevo impulso del proceso de paz en Oriente Próximo, deseo felicitar a los socios israelíes y palestinos por su valor y tenacidad.
También deseo expresar mi satisfacción al ver que el Sr. Ehud Barak cumple sus compromisos de campaña y vuelve a emprender el camino trazado por el Sr. Itzak Rabin. Quiero garantizar a nuestros amigos israelíes nuestro apoyo en esta vía.
Espero que Europa sabrá dar muestras de inteligencia y de tolerancia para dejar que los negociadores negocien, evitando “dar lecciones” cada vez que surja una o varias dificultades más o menos graves.
El camino está trazado. Y no será fácil. Está sembrado de obstáculos. Sin embargo, no existen otros, y, al final, habrá dos Estados con garantías, por parte de cada uno, de respeto recíproco.
Siempre he tenido confianza. Sobre todo hoy, naturalmente, y apoyo más que nunca los esfuerzos de Israel."@es12
"Haluan onnitella Lähi-idän rauhanprosessin käynnistämistä uudelleen koskevan keskustelumme ja äänestyksemme yhteydessä Israelin ja Palestiinan osapuolia heidän rohkeudestaan ja sisukkuudestaan.
Haluan myös tuoda esille tyytyväisyyteni nähdessäni Ehud Barakin pitävän kiinni vaalikampanjansa aikana antamistaan lupauksista ja jatkavan Jitzhak Rabinin viitoittamaa tietä. Haluan vakuuttaa israelilaisille ystävilleni, että me tuemme heitä tällä tiellä.
Toivon, että Eurooppa pystyy osoittamaan viisautta ja suvaitsevaisuutta antamalla neuvottelijoiden neuvotella, ilman että se ryhtyy heidän ”opettajakseen”, aina kun ilmenee yksi tai useampi enemmän tai vähemmän vakava ongelma.
Tie on viitoitettu. Se ei ole helppo. Se on täynnä ansoja.
Muita mahdollisia teitä ei kuitenkaan ole, ja tien päässä on kaksi valtiota ja molemminpuoliset takeet siitä, että ne kunnioittavat toisiaan.
Olen aina luottanut tähän. Tällä hetkellä olen tietysti entistä luottavaisempi ja tuen enemmän kuin koskaan Israelia sen ponnistuksissa."@fi5
"In occasione della discussione e del voto sul rilancio del processo di pace in Medio Oriente, voglio congratularmi con i
israeliani e palestinesi per il loro coraggio e la loro tenacia.
Desidero inoltre esprimere la mia soddisfazione nel vedere come Ehud Barak abbia mantenuto gli impegni assunti durante la campagna elettorale e ripreso il cammino tracciato da Yitsak Rabin. Mi preme assicurare agli amici israeliani il nostro sostegno in questa direzione.
Spero che l’Europa saprà dimostrare intelligenza e tolleranza in modo da permettere ai negoziatori di operare, evitando di reagire con lezioni moraliste ogni qualvolta si presentino difficoltà più o meno gravi.
Il cammino è tracciato. Non sarà facile e nasconde innumerevoli insidie. Tuttavia non ci sono alternative e, alla fine, ci saranno due Stati che offrono garanzie di rispetto reciproco.
Ho sempre avuto fiducia. Oggi, certo, nutro ancora maggiori speranze e sostengo più che mai Israele nei suoi sforzi."@it9
".
On the occasion of the debate and the vote on the resumption of the peace process in the Middle East, I wish to congratulate the Israeli and Palestinian partners on their courage and their tenacity.
I also wish to express my satisfaction at seeing Mr Ehud Barak keep his campaign promises and resume the path marked out by Mr Yitzak Rabin. I wish to assure my Israeli friends of our support on this course.
I hope that Europe will be capable of demonstrating intelligence and tolerance, in letting the negotiators get on with negotiations, and refraining from “preaching” every time there are one or several more or less serious problems. The way forward has been marked out. It will not be easy. It is full of pitfalls.
Nonetheless, there are no other roads possible and, at the end of the road, there will be two States which are each guaranteeing to respect the other.
I have always had confidence in this. Now, of course, I have even more confidence and I support Israel in its attempts more than ever."@lv10
"Ter gelegenheid van het debat en de stemming over de hervatting van het vredesproces in het Midden-Oosten wil ik de Israëliërs en Palestijnen feliciteren met hun moed en volharding.
Het doet mij genoegen dat de heer Barak zijn verkiezingsbeloften nakomt en de weg bewandelt die de heer Yitzak Rabin heeft uitgezet. Ik wil mijn Israëlische vrienden laten weten dat wij ons achter hun beleid scharen.
Ik hoop dat de Unie zich wijs en tolerant opstelt. Ze moet de onderhandelaars laten onderhandelen en niet onmiddellijk de les willen lezen zodra er zich problemen voordoen.
De weg is uitgestippeld, maar zal gezien de vele hindernissen niet eenvoudig te bewandelen zijn. Er zijn echter geen alternatieve wegen. De twee staten zullen aan het einde van de weg de benodigde garanties van elkaar moeten krijgen en elkaar moeten respecteren.
Ik heb altijd in een oplossing voor dit vraagstuk geloofd. Ook nu nog ben ik ervan overtuigd dat er een oplossing gevonden zal worden. Ik wil Israël meer dan ooit mijn steun toezeggen bij het vinden van zo’n oplossing."@nl2
"Por ocasião do debate e da votação sobre o relançamento do processo de paz no Médio Oriente, quero felicitar os parceiros israelitas e palestinianos pela sua coragem e tenacidade.
Quero também expressar a minha satisfação por ver o Primeiro-ministro Ehud Barak cumprir os compromissos assumidos na campanha eleitoral e retomar o caminho traçado por Itzak Rabin. Quero garantir aos meus amigos israelitas o nosso apoio nesta via.
Espero que a Europa saiba demonstrar inteligência e tolerância e deixe negociarem os negociadores, evitando dar lições de moral de cada vez que se verificar uma ou várias dificuldades mais ou menos graves.
O caminho está traçado. Não será fácil. Está cheio de armadilhas. No entanto, não há outro caminho possível e, afinal de contas, haverá dois Estados com garantias, de parte a parte, do respeito do outro.
Sempre estive confiante. Hoje, como não podia deixar de ser, estou ainda mais confiante e apoio, mais do que nunca, Israel nos seus esforços."@pt11
"I samband med debatten och omröstningen om den återupptagna fredsprocessen i Mellanöstern, vill jag lyckönska de israeliska och palestinska parterna för deras mod och uthållighet.
Jag vill också uttrycka min glädje över att se Ehud Barak hålla sina vallöften och återuppta den väg som Yitzhak Rabin stakade ut. Jag vill försäkra mina israeliska vänner om att vi ger dem vårt stöd på denna väg.
Jag hoppas att Europa kommer att ge prov på intelligens och tolerans, och låta förhandlarna förhandla genom att undvika att bli den som moraliserar så fort det uppstår mer eller mindre allvarliga svårigheter.
Vägen är utstakad. Den kommer inte att bli lätt. Den är fylld med fallgropar. Men det finns ingen annan möjlig väg, och vid vägens ände kommer det att finnas två stater med ömsesidiga garantier om respekt för den andre.
Jag har alltid haft tillit. I dag har jag självklart en ännu större tillit, och jag stöder mer än någonsin Israel i dess ansträngningar."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples