Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-10-06-Speech-3-130"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.19991006.3.3-130"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Je m’abstiens sur la résolution de compromis sur le sida. C’est en effet à tort que la proposition de résolution commune porte mon nom. Je n’ai pas eu connaissance du texte tel qu’il est présenté et je ne l’approuve pas. Justement parce que je pense que le sida est une véritable catastrophe, notamment pour l’Afrique, je trouve inadmissible qu’on dissimule la responsabilité écrasante des gouvernements des pays riches et des trusts pharmaceutiques dans l'extension de cette maladie."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". Jeg undlader at stemme om kompromisforslaget. Faktisk er det en fejl, at det fælles forslag bærer mit navn. Jeg har ikke haft kendskab til teksten, som den foreligger, og jeg kan ikke tilslutte mig den. Netop fordi jeg mener, at aids er en virkelig katastrofe, specielt for Afrika, finder jeg det utilstedeligt, at man dækker over det knusende ansvar, der påhviler de rige landes regeringer, og medicinalindustrien for udbredelsen af denne sygdom."@da1
"Im Falle der Entschließung zum Thema Aids enthalte ich mich. Dieser Vorschlag für eine gemeinsame Entschließung trägt im übrigen zu Unrecht meinen Namen. Ich hatte keine Kenntnis von dem vorgelegten Text, und ich billige ihn nicht. Gerade weil ich der Ansicht bin, daß Aids, insbesondere für Afrika, eine echte Katastrophe darstellt, halte ich es für unannehmbar, daß man die erdrückende Verantwortung der Regierungen der reichen Länder und der Pharmakonzerne für die Verbreitung dieser Krankheit unter den Tisch kehrt."@de7
"Απέχω από την ψηφοφορία για τo συμβιβαστικό ψήφισμα σχετικά με τo AIDS. Στηv πραγματικότητα, κακώς η κoιvή πρόταση ψηφίσματoς φέρει τo όvoμά μoυ. Δεv είχα γvώση τoυ κειμέvoυ με τη μoρφή πoυ αυτό υποβάλλεται, και δεv τo εγκρίvω. Ακριβώς επειδή πιστεύω ότι τo AIDS είvαι μία πραγματική καταστρoφή, κυρίως για τηv Αφρική, θεωρώ απαράδεκτo τo γεγovός ότι απoκρύπτoυμε τηv συvτριπτική ευθύvη τωv κυβερvήσεωv τωv πλoυσίωv χωρώv και τωv φαρμακευτικώv μovoπωλίωv όσov αφoρά αυτή τηv ασθέvεια."@el8
". I am abstaining on the compromise resolution on AIDS. The fact that the joint motion for resolution bears my name is an error. I was not made aware of the text in the form in which it has been presented, and I do not approve it. Precisely because I think that AIDS is an absolute catastrophe, particularly for Africa, I find it inadmissible to conceal the overwhelming responsibility of the governments of rich countries and pharmaceutical trusts in the spread of this disease."@en3
". (FR) Me abstengo sobre la resolución de compromiso sobre el sida. En efecto, la propuesta de resolución común lleva mi nombre por error. Yo no he tenido conocimiento del texto tal como se presenta y no lo apruebo. Precisamente, es porque pienso que el sida es una verdadera catástrofe, sobre todo para África, por lo que me parece inadmisible que se disimule la responsabilidad aplastante de los gobiernos de los países ricos y de los farmacéuticos en la propagación de esta enfermedad."@es12
"Äänestin tyhjää aidsia koskevan kompromissipäätöslauselman osalta. Yhteisessä päätöslauselmaesityksessä on itse asiassa virheellisesti minun nimeni. En ole tutustunut tekstiin siinä muodossa, kuin se on esitetty, enkä hyväksy sitä. Juuri siitä syystä, että aids on mielestäni todellinen katastrofi erityisesti Afrikassa, en voi hyväksyä sitä, että rikkaiden maiden hallitusten ja lääketieteellisten säätiöiden valtavaa vastuuta tämän taudin leviämisestä peitellään."@fi5
"Mi astengo sulla risoluzione di compromesso sull’AIDS. La proposta di risoluzione porta infatti il mio nome per errore. Non sono stata messa a conoscenza del testo così come viene presentato e non lo approvo. Proprio perché credo che l’AIDS sia una vera e propria catastrofe, soprattutto per l’Africa, e trovo inammissibile che si nasconda la palese responsabilità dei governi dei paesi ricchi e dei farmaceutici nella diffusione della malattia."@it9
". I am abstaining on the compromise resolution on AIDS. The fact that the joint motion for resolution bears my name is an error. I was not made aware of the text in the form in which it has been presented, and I do not approve it. Precisely because I think that AIDS is an absolute catastrophe, particularly for Africa, I find it inadmissible to conceal the overwhelming responsibility of the governments of rich countries and pharmaceutical trusts in the spread of this disease."@lv10
"Ik onthoud mij van stemming over de ontwerpresolutie over AIDS. Deze gezamenlijke ontwerpresolutie draagt ten onrechte mijn naam. Ik heb geen kennis kunnen nemen van de huidige versie van de tekst en ik keur hem dan ook niet goed. AIDS is in mijn ogen zo'n omvangrijke ramp in met name Afrika, dat ik niet kan accepteren dat de regeringen van de rijke landen en de farmaceutische ondernemingen geen verantwoordelijkheid willen dragen in de verspreiding van deze ziekte."@nl2
"Abstenho-me na resolução de compromisso sobre a Sida. É sem razão, na verdade, que a proposta de resolução comum tem o meu nome. Não tomei conhecimento do texto na sua versão actual e não o aprovo. E precisamente por pensar que a Sida é uma verdadeira catástrofe, nomeadamente para a África, considero inadmissível que seja escamoteada a enorme responsabilidade dos governos dos países ricos e dos grupos farmacêuticos na extensão desta doença."@pt11
"Jag avstår från att rösta om kompromissresolutionen om aids. Det är i själva verket ett misstag att mitt namn finns med i det gemensamma resolutionsförslaget. Jag har inte fått kännedom om texten enligt den framlagda versionen, och jag godkänner den inte. Just för att jag anser att aids är en verklig katastrof, särskilt för Afrika, är det för mig oacceptabelt att man förtiger det förkrossande ansvar som de rika ländernas regeringar och läkemedelsföretag bär för utbredningen av denna sjukdom."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph