Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-10-04-Speech-1-029"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.19991004.4.1-029"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Også jeg glæder mig over den afgørelse, der er truffet om ikke at fyre Van Buitenen, men jeg vil bede Dem om at sætte sagen på dagsordenen for næste møde i Formandskonferencen, for de præmisser, der indgår i kendelsen, er fuldstændig uacceptable. Hans forbrydelse består i at have givet dokumentation til en formand i EU-Parlamentet. Det kan ikke være en forbrydelse! Disse præmisser må altså ændres, så jeg vil bede Dem om at sætte det på dagsordenen i Formandskonferencen"@da1
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Auch ich freue mich über den Beschluß, Herrn van Buitenen nicht zu entlassen. Ich möchte Sie aber bitten, die Angelegenheit auf der nächsten Konferenz der Präsidenten zu behandeln, da die Voraussetzungen der Entscheidung völlig inakzeptabel sind. Sein Vergehen bestand darin, daß er Dokumente an einen Fraktionsvorsitzenden des Europäischen Parlaments weitergegeben hat. Das ist sicher keine Straftat! Diese Voraussetzungen müssen geändert werden, deshalb bitte ich Sie, dieses Thema auf die Tagesordnung der Konferenz der Präsidenten zu setzen."@de7
"Κι εγώ χαίρoμαι για τηv απόφαση πoυ ελήφθη για τη μη απόλυση τoυ κ. Van Buitenen, αλλά θα ήθελα vα σας παρακαλέσω vα θέσετε τo θέμα στηv ημερήσια διάταξη της πρoσεχoύς Διάσκεψης τωv Πρoέδρωv, διότι oι όρoι πoυ αvαφέρovται στηv απόφαση είvαι τελείως απαράδεκτoι. Τo έγκλημά τoυ συvίσταται στo ότι παρέδωσε έγγραφα σε έvαv πρόεδρo τoυ Ευρωπαϊκoύ Κoιvoβoυλίoυ, πράγμα πoυ δεv μπoρεί επ’ oυδεvί vα θεωρηθεί έγκλημα. Ως εκ τoύτoυ, oι συγκεκριμέvoι όρoι πρέπει vα μεταβληθoύv, oπότε σας ζητώ vα θέσετε τo ζήτημα στηv ημερήσια διάταξη της πρoσεχoύς Διάσκεψης τωv Πρoέδρωv."@el8
"I, too, am pleased about the decision that has been made not to fire Mr Van Buitenen, but I would ask you to put the matter on the agenda for the next meeting of the Conference of Presidents, as the grounds for the decision are completely unacceptable. Mr Van Buitenen’s crime consists in having given documentation to a President of the EU Parliament. That can hardly be a crime! These grounds must therefore be changed, and that is why I would ask you to put the issue on the agenda for the Conference of Presidents."@en3
"(DA) También yo me alegro de la decisión adoptada de no despedir al Sr. Van Buitenen; sin embargo, me gustaría pedirle que incluyera este asunto en el orden del día de la próxima reunión de la Conferencia de Presidentes, pues los considerandos incluidos en la sentencia son absolutamente inaceptables. Su crimen consiste en haber proporcionado documentos a un Presidente del Parlamento Europeo. ¡Esto no puede ser un crimen! Estos considerandos han de ser modificados, por lo que le pido que incluya este tema en el orden del día de la Conferencia de Presidentes."@es12
"Minäkin olen iloinen päätöksestä, jonka mukaan Van Buitenenia ei eroteta, mutta pyytäisin teitä ottamaan asian seuraavan puheenjohtajakokouksen esityslistalle, koska päätöksen lähtökohtia on mahdoton hyväksyä. Hänen rikkomuksensa on se, että hän luovutti asiakirjoja Euroopan parlamentin erään ryhmän puheenjohtajalle. Se ei voi olla mikään rikkomus! Lähtökohtia on siis muutettava, joten pyytäisinkin teitä ottamaan asian seuraavan puheenjohtajakokouksen esityslistalle."@fi5
"Je me réjouis également de l'accord trouvé afin de ne pas sanctionner M. Van Buitenen mais je voudrais vous demander d'inscrire ce point à l'ordre du jour de la prochaine réunion de la Conférence des présidents car les conditions énoncées dans la décision sont totalement inacceptables. Il a commis le crime d'avoir transmis de la documentation à un président du Parlement européen. Cela n'a rien d'un crime! Ces conditions doivent également être modifiées et c'est pourquoi je vous demande de les inscrire à l'ordre du jour de la Conférence des présidents."@fr6
"Anch’io mi rallegro per la decisione di non licenziare il funzionario Van Buitenen, ma vorrei chiedere di iscrivere questo punto all’ordine del giorno della prossima Conferenza dei presidenti, poiché la motivazione di tale decisione è di per sé inaccettabile. Il funzionario in questione si sarebbe reso colpevole di aver trasmesso dei documenti al Presidente del Parlamento europeo. Ma come può trattarsi di una colpa! Tale motivazione deve essere modificata, pertanto le chiedo di iscrivere questo punto all’ordine del giorno della Conferenza dei presidenti."@it9
"I, too, am pleased about the decision that has been made not to fire Mr Van Buitenen, but I would ask you to put the matter on the agenda for the next meeting of the Conference of Presidents, as the grounds for the decision are completely unacceptable. Mr Van Buitenen’s crime consists in having given documentation to a President of the EU Parliament. That can hardly be a crime! These grounds must therefore be changed, and that is why I would ask you to put the issue on the agenda for the Conference of Presidents."@lv10
"Ook ik ben blij met de beslissing om de heer Van Buitenen niet te ontslaan, maar ik zou u willen vragen dit thema op de agenda van de volgende vergadering van de Conferentie van voorzitters te willen zetten. De redenen die in de beslissing worden aangevoerd, zijn immers onaanvaardbaar. De overtreding die hij heeft begaan, is het overhandigen van documenten aan een voorzitter van het Parlement. Dat kan toch geen overtreding zijn! Deze motivatie moet derhalve gewijzigd worden en daarom verzoek ik u dit op de agenda voor de Conferentie van voorzitters te plaatsen."@nl2
"Também me congratulo com a decisão de não despedir o senhor Van Buitenen, todavia solicito que inclua esta questão na ordem do dia da próxima Conferência dos Presidentes, porque as premissas que constam na decisão são totalmente inaceitáveis. O crime que cometeu foi de ter entregue documentação a um presidente do Parlamento Europeu. Isso não pode, de modo algum, ser considerado um crime! Portanto, as premissas devem ser alteradas, pelo que lhe solicito que coloque este ponto na ordem do dia da Conferência dos Presidentes."@pt11
"Även jag gläder mig över det beslut som fattades om att inte avskeda van Buitenen, men jag vill be er om att sätta upp frågan på föredragningslistan för nästa sammanträde, eftersom de premisser som ingår i avgörandet är fullständigt oacceptabla. Hans brott består i att ha utlämnat dokumentation till en ordförande i Europaparlamentet. Det kan inte vara ett brott! Dessa premisser måste alltså ändras, så jag vill be er om att sätta upp det på föredragningslistan till talmanskonferensen."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Bonde (EDD )."1,12,6
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples