Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-09-17-Speech-5-065"

PredicateValue (sorted: none)
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, jeg er også kommet specielt her til morgen for at deltage i diskussionen. Jeg ville gerne vide, hvornår tidsplanen er fastsat. Jeg er således netop blevet klar over, at denne forhandling er fastsat fra 9.00 til 10.30. Jeg vil derfor gerne takke Dem, fordi De tillader medlemmerne at udtrykke sig efter kl 10.30. Jeg sender Dem et skriftligt notat. Til gengæld ville jeg ønske, at vi i løbet af de kommende tre måneder - inden udgangen af året - igen kan få en møde af denne art for at gøre status over det, der er opnået som følge af de anmodninger, der er fremsat her i dag."@da1
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Mijnheer de Voorzitter, ook ik ben vanochtend speciaal voor dit debat hierheen gekomen. Ik wil graag weten wanneer de agenda is opgesteld. Ik ben er namelijk net achter gekomen dat dit debat van 09.00 uur tot 10.30 uur ingeroosterd stond. Ik wil u daarom bedanken dat u de afgevaardigden liet uitpraten, ook al werd de beschikbare tijd hierdoor overschreden. Ik zal u schriftelijk mijn opmerkingen over het gebouw overhandigen. Graag wil ik dat we over drie maanden, aan het einde van het jaar, opnieuw een bijeenkomst over dit soort zaken houden om te bekijken wat er van onze verzoeken terechtgekomen is."@nl2
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Herr talman! Även jag kom särskilt hit nu på morgonen för att delta i diskussionen. Jag skulle vilja veta när tidsplanen beslutades. Jag insåg först nu att debatten var utsatt till mellan kl. 9.00 och 10.30. Jag vill ändå tacka er för att ni låter ledamöterna yttra sig efter kl. 10.30. Jag kommer att översända ett skriftligt meddelande. I gengäld hoppas jag att vi före årsskiftet om tre månader kan ha ett nytt möte av denna typ för att utvärdera vad som har kommit ut av de önskemål som har framställts här idag."@sv13
lpv:translated text
"Arvoisa puhemies, minäkin tulin tänne tänä aamuna juuri siksi, että voisin osallistua tähän keskusteluun. Haluaisin tietää, milloin aikataulusta on päätetty. Huomasin nimittäin juuri, että keskustelu on todellakin merkitty pidettäväksi klo 9.00 – 10.30. Haluaisin kuitenkin kiittää teitä siitä, että sallitte parlamentin jäsenten puhuvan klo 10.30 jälkeenkin. Lähetän teille kirjallisesti huomioni. Toivon kuitenkin, että voisimme pitää kolmen kuukauden kuluttua, vuoden lopussa, uudelleen tämäntyyppisen kokouksen nähdäksemme, mitä on saatu aikaiseksi tänään esitettyjen pyyntöjen perusteella. ( )"@fi5
lpv:translated text
"Κύριε Πρόεδρε, σήμερα το πρωί ήλθα ειδικά για να συμμετάσχω στην συζήτηση. Θα ήθελα να ξέρω πότε αποφασίστηκε το χρονοδιάγραμμα. Πράγματι, μόλις τώρα έμαθα ότι ουσιαστικά η συζήτηση είχε προβλεφθεί από τις 09.00 έως τις 10.30. Θα ήθελα επομένως να σας ευχαριστήσω παρ’ όλα αυτά που επιτρέψατε στους βουλευτές να μιλήσουν πέρα από τις 10.30. Θα σας διαβιβάσω γραπτώς ένα σημείωμα. Επιπλέον, θα ήθελα σε τρεις μήνες, στο τέλος της χρονιάς, να μπορέσουμε να έχουμε εκ νέου μία συνεδρίαση αυτού του είδους για να διαπιστώσουμε ποια από τα ζητήματα που θέσαμε σήμερα υλοποιήθηκαν. (Χειροκροτήματα)"@el8
lpv:translated text
"Mr President, I also came here specially this morning to participate in the discussion. I would like to know when the schedule was decided. I have just realised that in fact this debate was scheduled to run from 9.00 to 10.30. I would therefore like to thank you, even so, for letting the Members of Parliament continue to express their views beyond 10.30. I shall send you a comment in writing. Nonetheless, I shall hope that in three months’ time, at the end of the year, we may once again have a meeting of this type in order to ascertain what follow-up there has been to the requests presented today."@lv10
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Herr Präsident, auch ich bin heute morgen eigens gekommen, um mich an der Aussprache zu beteiligen. Ich würde gerne wissen, wann die Zeit festgesetzt wurde. Ich habe gerade festgestellt, daß diese Debatte tatsächlich von 09.00 bis 10.30 Uhr angesetzt ist. Ich möchte Ihnen daher danken, daß Sie den Parlamentariern gestattet haben, sich noch nach 10.30 Uhr zu äußern. Ich werde Ihnen meine Anmerkungen schriftlich zukommen lassen. Dafür wünsche ich mir in drei Monaten, zum Jahresende, wieder eine Sitzung dieser Art, um zu klären, inwieweit auf die heute vorgetragenen Ersuchen reagiert worden ist."@de7
lpv:translated text
". – (FR) Señor Presidente, yo también he venido especialmente esta mañana para participar en el debate. Me encantaría saber cuándo se decidió el horario. Efectivamente acabo de darme cuenta de que el debate está previsto de 9 a 10.30. Por eso quisiera por lo menos agradecerle que esté dejando que los diputados intervengamos pasadas las 10.30. Le transmitiré una nota por escrito. En cambio, quisiera que, en un plazo de tres meses, a finales de año, podamos tener de nuevo una reunión de este tipo para ver lo que se ha hecho a raíz de las peticiones formuladas en el día de hoy."@es12
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Mr President, I also came here specially this morning to participate in the discussion. I would like to know when the schedule was decided. I have just realised that in fact this debate was scheduled to run from 9.00 to 10.30. I would therefore like to thank you, even so, for letting the Members of Parliament continue to express their views beyond 10.30. I shall send you a comment in writing. Nonetheless, I shall hope that in three months’ time, at the end of the year, we may once again have a meeting of this type in order to ascertain what follow-up there has been to the requests presented today."@en3
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Senhor Presidente, também eu vim especialmente esta manhã para participar na reunião. Gostaria de saber quando é que o horário foi decidido. Com efeito, acabo de me dar conta de que, efectivamente, este debate está previsto para decorrer das 09H00 às 10H30. Assim, gostaria apesar de tudo de lhe agradecer o facto de permitir aos deputados falarem para além das 10H30. Vou transmitir­lhe uma nota por escrito. Em contrapartida, gostaria que, dentro de 3 meses, no final do ano, pudéssemos de novo realizar uma reunião deste género para fazer o ponto do que foi feito no seguimento dos pedidos formulados hoje."@pt11
lpv:translated text
"Signor Presidente, anch’io sono venuta espressamente stamani per partecipare alla discussione. Vorrei sapere quando è stato fissato l’orario, mi sono infatti appena resa conto che il dibattito è previsto dalle 9.00 alle 10.30. Desidererei ugualmente ringraziarla per aver consentito ai parlamentari di esprimere la propria opinione ben oltre tale orario. Le trasmetterò una nota scritta. D’altro canto, auspicherei che fra tre mesi, alla fine dell’anno, si possa organizzare una riunione simile per fare il punto su quanto è stato realizzato in seguito alle richieste formulate quest’oggi."@it9
lpv:spoken text
"Monsieur le Président, je suis venue moi aussi spécialement ce matin pour participer à la discussion. J’aimerais savoir quand l’horaire a été décidé. Je viens en effet de me rendre compte qu’effectivement, ce débat est prévu de 9 h à 10h30. Je voudrais donc quand même vous remercier de permettre aux parlementaires de s’exprimer au-delà de 10h30. Je vous transmettrai une note par écrit. En revanche, je souhaiterai que, dans trois mois, à la fin de l’année, nous puissions de nouveau avoir une réunion de ce genre pour faire le point de ce qui a été réalisé suite aux demandes formulées aujourd’hui."@fr6
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:unclassifiedMetadata
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.19990917.2.5-065"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph