Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-09-15-Speech-3-278"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.19990915.12.3-278"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Monsieur le Président, Monsieur le Représentant du Conseil, je crois qu’il ne suffit pas que l’Union européenne soit préoccupée. Elle devrait s’occuper de la Corée du Nord. C’est évidemment un pays lointain mais il n’en reste pas moins que le régime qui y est en place est littéralement criminel; l’Union devrait s’employer à renverser ce régime faute de quoi nous serons obligés, comme dans le cas du Kosovo ou d’autres régions, d’utiliser des grands moyens. Il y a un effort de fantaisie, d’imagination à faire et c’est à quoi j’invite le Conseil. Il serait possible de faire de la "subversion" dans le meilleur sens du terme et de faire de l’information à l’intention des citoyens de la Corée du Nord pour qu’ils ne se sentent pas isolés. Les Nations unies pourraient lancer une grande initiative diplomatique pour isoler complètement la Corée du Nord. On pourrait parachuter un certain nombre de choses puisqu’on a les moyen militaires et techniques nécessaires. Je voudrais savoir si le Conseil est prêt à étudier un certain nombre de mesures de ce type de manière à renverser ce régime littéralement criminel, ce qui nous éviterait, comme dans le cas de l’Union soviétique, de pleurer 30 ou 40 ans après la tragédie."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, hr. repræsentant for Rådet, jeg tror ikke, det er nok, at EU er bekymret. Den bør beskæftige sig med Nordkorea. Det er selvfølgeligt et land langt herfra, men ikke desto mindre er styret i Nordkorea i bogstaveligste forstand kriminelt. Unionen burde forsøge at omstyrte dette regime, og hvis vi ikke gør det, vil vi - som det har været tilfældet i Kosovo eller andre regioner - komme til at anvende meget større midler. Der er behov for en indsats, hvor vi bruger vores fantasi og vores forestillingsevne, og det opfordrer jeg Rådet til at gøre. Det ville være nemt at foretage en "omvæltning" i ordets bedste forstand og at informere borgerne i Nordkorea, så de ikke føler sig isolerede. FN kunne iværksætte et stort diplomatisk initiativ for fuldstændigt at isolere Nordkorea. Man kunne kaste ting ned med faldskærm, eftersom vi har de tekniske og militære forudsætninger. Jeg vil gerne vide, om Rådet er parat til at undersøge et vist antal forholdsregler af denne type, således at dette kriminelle styre bliver forkastet, hvilket ville betyde, at vi undgår, som det var tilfældet med Sovjetunionen, at stå med problemerne 30-40 år efter tragedien."@da1
"Herr Präsident, Herr Ratsvertreter, meines Erachtens genügt es nicht, wenn die Europäische Union besorgt ist. Sie sollte sich um Nordkorea kümmern. Es handelt sich zwar um ein weit entferntes Land, aber dies ändert nichts daran, daß das dort herrschende Regime wirklich kriminell ist; die Union sollte sich dafür einsetzen, daß dieses Regime gestürzt wird, denn andernfalls werden wir, wie im Falle des Kosovo oder anderer Regionen, dazu gezwungen sein, zum äußersten Mittel zu greifen. Es müssen Phantasie und Einfallsreichtum an den Tag gelegt werden, und genau dazu fordere ich den Rat auf. Es wäre möglich, „Subversion“ im besten Sinne des Wortes zu betreiben und die Bürger Nordkoreas mit Informationen zu versorgen, damit sie sich nicht isoliert fühlen. Die Vereinten Nationen könnten eine große diplomatische Initiative starten, um Nordkorea vollkommen zu isolieren. Man könnte gewisse Dinge mit Fallschirmen abwerfen, da ja die erforderlichen militärischen und technischen Hilfsmittel vorhanden sind. Ich möchte gerne wissen, ob der Rat dazu bereit ist, derartige Maßnahmen zu erörtern, so daß dieses wirklich kriminelle Regime gestürzt werden kann, wodurch es uns erspart bliebe, wie im Falle der Sowjetunion, 30 oder 40 Jahre nach der Tragödie ein Klagelied anzustimmen."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε εκπρόσωπε του Συμβουλίου, νομίζω ότι δεν αρκεί το να ανησυχεί η Ευρωπαϊκή Ένωση. Θα έπρεπε να ασχοληθεί με τη Βόρειο Κορέα. Είναι προφανώς μία μακρινή χώρα, το καθεστώς όμως που ισχύει είναι κυριολεκτικά εγκληματικό· η Ένωση θα έπρεπε να αναλάβει να ανατρέψει αυτό το καθεστώς, διαφορετικά θα είμαστε υποχρεωμένοι, όπως στην περίπτωση του Κοσσυφοπεδίου ή άλλων περιοχών, να χρησιμοποιήσουμε τα μεγάλα μέσα. Πρέπει να γίνει μία προσπάθεια έμπνευσης, φαντασίας και καλώ το Συμβούλιο να πράξει τοιουτοτρόπως. Θα ήταν δυνατόν να γίνει "ανατροπή"; με την καλύτερη έννοια του όρου και να γίνει ενημέρωση των πολιτών της Βόρειας Κορέας για να μην αισθάνονται απομονωμένοι. Τα Ηνωμένα Έθνη θα μπορούσαν να ξεκινήσουν μία μεγάλη διπλωματική πρωτοβουλία για να απομονώσουν πλήρως τη Βόρειο Κορέα. Θα μπορούσαμε να ρίξουμε με αλεξίπτωτο ορισμένα πράγματα, αφού διαθέτουμε τα απαραίτητα στρατιωτικά και τεχνικά μέσα. Θα ήθελα να μάθω αν το Συμβούλιο είναι έτοιμο να μελετήσει ορισμένα μέτρα τέτοιου είδους, κατά τρόπο ώστε να ανατρέψει αυτό το κυριολεκτικά εγκληματικό καθεστώς, κάτι που θα μας εμπόδιζε, όπως και στην περίπτωση της Σοβιετικής Ένωσης, να θρηνήσουμε 30 ή 40 χρόνια μετά την τραγωδία."@el8
"Mr President, Mr Member of the Council, I think it is not enough for the European Union to be concerned. It must take action on North Korea. Obviously it is a distant country, but nonetheless the regime in power there is literally a criminal one; the Union ought to make efforts to overturn this regime, before we are obliged, as in the case of Kosovo or other regions, to adopt drastic means. This would require some imagination, and that is what I am asking of the Council. It would be possible to carry out “subversion” in the best sense of the word, and to get information to the citizens of North Korea so that they did not feel isolated. The United Nations could set up a major diplomatic initiative in order to isolate North Korea completely. We could parachute certain things in, as we do have the necessary military and technical resources. I would like to know if the Council is willing to study a number of steps of this type in order to overturn this literally criminal regime, so that we would not have to, as is the case for the Soviet Union, lament the tragedy 30 or 40 years later."@en3
"(FR) Señor Presidente, señor Representante del Consejo, creo que no basta con que la Unión Europea esté preocupada. Debería ocuparse de Corea del Norte. Evidentemente, es un país lejano, pero no por ello deja de ser cierto que el régimen vigente es literalmente criminal; la Unión debería dedicarse a derribar ese régimen; de lo contrario, nos veremos obligados, como en el caso de Kosovo o de otras regiones, a utilizar los grandes medios. Hay que hacer un esfuerzo de fantasía, de imaginación, y a eso es a lo que insto al Consejo. Sería posible hacer "subversión", en el mejor sentido del término, y aportar información para los ciudadanos de Corea del Norte a fin de que no se sientan aislados. Las Naciones Unidas podrían lanzar una gran iniciativa diplomática para aislar completamente a Corea del Norte. Se podría lanzar ciertas cosas en paracaídas, ya que disponemos de los medios militares y técnicos necesarios. Quisiera saber si el Consejo está dispuesto a estudiar algunas medidas de ese tipo con vistas a derribar ese régimen literalmente criminal, lo que nos evitaría, como en el caso de la Unión Soviética, llorar 30 o 40 años después de la tragedia."@es12
"Arvoisa puhemies, arvoisa neuvoston edustaja, mielestäni ei riitä, että Euroopan unioni on huolestunut. Sen pitäisi huolehtia Pohjois-Koreasta. Se on tietysti kaukana oleva maa, mutta totuus on kuitenkin se, että maassa valtaa pitävä hallitus on kirjaimellisesti rikollinen; unionin olisi tehtävä parhaansa tämän hallituksen suistamiseksi vallasta, koska jos niin ei tapahdu, joudumme turvautumaan järeämpiin keinoihin, kuten Kosovon tapauksessa tai muilla alueilla. Tässä on käytettävä luovuutta, mielikuvitusta, ja kehotankin neuvostoa tekemään näin. ”Vallasta suistaminen” olisi mahdollista toteuttaa sanan parhaimmassa merkityksessä ja Pohjois-Korean väestölle olisi jaettava tietoa, jotta se ei tuntisi itseään eristetyksi. Yhdistyneet Kansakunnat voisi tehdä suuren diplomaattisen aloitteen Pohjois-Korean täydellisestä eristämisestä. Voisimme lähettää paikan päälle joitakin tarvikkeita laskuvarjoilla, koska meillä on tarvittavat sotilaalliset ja tekniset keinot. Haluaisin tietää, onko neuvosto valmis tarkastelemaan joitakin tämäntyyppisiä toimenpiteitä tämän kirjaimellisesti rikollisen hallituksen kaatamiseksi, millä voisimme estää itkemisen 30 tai 40 vuotta tragedian jälkeen, kuten Neuvostoliiton tapauksessa kävi."@fi5
"Signor Presidente, signor Rappresentante del Consiglio, credo che non basti che l’Unione europea sia preoccupata. Essa dovrebbe occuparsi della Corea del Nord. E’ vero che è un paese lontano, ma ciò non toglie che il regime al potere sia letteralmente criminale; l’Unione dovrebbe impegnarsi a rovesciare questo regime, altrimenti saremo costretti, come nel caso del Kosovo o di altre regioni, a ricorrere a mezzi più gravi. E’ necessario uno sforzo di fantasia, d’immaginazione, ed è ciò che invito il Consiglio a fare. Si potrebbe fare opera di "sovversione", nel miglior senso del termine, e di informazione nei confronti dei cittadini della Corea del Nord in modo che non si sentano isolati. Le Nazioni Unite potrebbero intraprendere una grande iniziativa diplomatica per isolare completamente la Corea del Nord. Si potrebbe paracadutare un certo numero di cose giacché disponiamo dei mezzi militari e tecnici necessari. Vorrei sapere se il Consiglio è disposto a studiare misure di questo tipo in modo da rovesciare tale regime criminale, il che ci consentirebbe di evitare, come nel caso dell’Unione sovietica, di piangere 30 o 40 anni dopo la tragedia."@it9
"Mr President, Mr Member of the Council, I think it is not enough for the European Union to be concerned. It must take action on North Korea. Obviously it is a distant country, but nonetheless the regime in power there is literally a criminal one; the Union ought to make efforts to overturn this regime, before we are obliged, as in the case of Kosovo or other regions, to adopt drastic means. This would require some imagination, and that is what I am asking of the Council. It would be possible to carry out “subversion” in the best sense of the word, and to get information to the citizens of North Korea so that they did not feel isolated. The United Nations could set up a major diplomatic initiative in order to isolate North Korea completely. We could parachute certain things in, as we do have the necessary military and technical resources. I would like to know if the Council is willing to study a number of steps of this type in order to overturn this literally criminal regime, so that we would not have to, as is the case for the Soviet Union, lament the tragedy 30 or 40 years later."@lv10
"B Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de vertegenwoordiger van de Raad, ik ben van mening dat de Europese Unie niet kan volstaan met het uiten van haar bezorgdheid. Ze moet zich daadwerkelijk met Noord-Korea gaan bezighouden. Natuurlijk, het land ligt ver van Europa, maar dat maakt het regime er niet minder crimineel om. De Unie moet ervoor zorgen dat het Noord-Koreaanse bewind omver wordt geworpen, desnoods met behulp van zware middelen, zoals in Kosovo het geval was. Een beetje fantasie is van harte welkom en ik hoop dat de Raad voor de verandering eens wat verbeeldingskracht toont. Enige vorm van ondermijning van het regime moet mogelijk zijn en de Raad moet de burgers van Noord-Korea van informatie voorzien, zodat ze zich minder geïsoleerd voelen. De VN zou een groot diplomatiek offensief kunnen starten om Noord-Korea volledig te isoleren. We kunnen vliegtuigdroppingen in dit land organiseren, want we beschikken over de benodigde militaire en technische middelen. Ik zou willen weten of de Raad bereid is een aantal van dit soort maatregelen te bestuderen om dit letterlijk criminele regime omver te werpen. Als we nu ingrijpen kunnen we vermijden dat we, zoals in het geval van de Sovjet-Unie, 30 of 40 jaar na de tragedie onze nalatigheid moeten betreuren."@nl2
"Senhor Presidente, Senhor Representante do Conselho, creio que não basta que a União Europeia se preocupe. Deveria sim ocupar-se da Coreia do Norte. Trata-se evidentemente de um país longínquo, mas também não é menos verdade que o regime vigente é literalmente criminoso; a União deveria empenhar-se em fazer cair este regime, sem o que seremos obrigados, como no caso do Kosovo ou de outras regiões, a utilizar grandes meios. Há que fazer um esforço de imaginação e de fantasia, e é para isso que convido o Conselho. Seria possível “subverter”, no melhor sentido do termo e informar os cidadãos da Coreia do Norte para que não se sintam isolados. As Nações Unidas poderiam lançar uma grande iniciativa diplomática para isolar completamente a Coreia do Norte. Poder-se-ia empreender vários tipos de acções, pois temos os meios militares e técnicos necessários. Gostaria de saber se o Conselho está pronto a considerar um determinado número de medidas desse tipo, por forma a fazer cair este regime literalmente criminoso, o que nos evitaria, como no caso da União Soviética, chorar a tragédia 30 ou 40 anos depois."@pt11
"Herr talman, herr rådsföreträdare! Jag tror inte att det räcker med att Europeiska unionen är bekymrad. Vi bör ägna oss åt Nordkorea. Det är självklart ett avlägset land, men den nuvarande regimen är icke desto mindre en bokstavligen kriminell regim; unionen borde gå in för att störta denna regim, i annat fall kommer vi att tvingas använda allvarligare medel, som i Kosovo och andra områden. Det måste till litet fantasi, uppfinningsförmåga, och det är min uppmaning till rådet. Det skulle vara möjligt att genomföra en "omstörtning" i ordets bästa bemärkelse och rikta information till de nordkoreanska medborgarna så att de inte känner sig isolerade. Förenta nationerna skulle kunna lansera ett omfattande diplomatiskt initiativ för att helt och hållet isolera Nordkorea. Man skulle kunna släppa ner ett antal saker med fallskärm, vi har de erforderliga militära och tekniska hjälpmedlen. Jag skulle vilja veta om rådet är berett att studera ett antal åtgärder av detta slag, så att denna bokstavligen kriminella regim kan störtas, och så att vi inte behöver gråta 30-40 år efter tragedin, som i fallet med Sovjetunionen."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph