Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-09-15-Speech-3-117"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.19990915.9.3-117"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". He dado mi voto positivo a la Comisión presidida por el Sr. Prodi, en primer lugar, porque su Presidente responde plenamente al perfil que demandan los retos a los que debe hacer frente la Unión Europea al cruzar el umbral del tercer milenio, y porque, en general, los Comisarios han dado pruebas de su capacidad para responder a dichos retos de manera eficaz. No se trata únicamente de asegurar, en el marco de la globalización de la economía, un crecimiento capaz de crear empleo duradero y sostenible, o de proponer una reforma institucional en profundidad de cara a la próxima Conferencia Intergubernamental; tampoco se trata sólo de llevar adelante el tema de la ampliación de la Unión para contribuir, así, al bienestar de la Europa global, a pesar de la importancia innegable de estos retos. Se trata, sobre todo, de hacer avanzar el proceso de construcción europea en la dirección de los sentimientos y de la conciencia. Se trata, como dijo el propio Prodi en su intervención de ayer, de crear una misma alma y un mismo corazón: el alma y el corazón europeos. Se trata también de ofrecer una genuina paz y prosperidad a los pueblos vecinos y de establecer vínculos de cooperación de nivel mundial a fin de conseguir una sociedad de bienestar para todos, un mundo en paz y en libertad. El Sr. Prodi, tanto por su fidelidad a los principios que dieron vida a la actual Unión Europea como por su capacidad de gestión probada, estoy segura que va a conducir a la nueva Comisión por el camino y al ritmo que las actuales circunstancias requieren. Por ello, más allá de las cuestiones individuales que atañen a algunos Comisarios y que, en todo caso, pertenecen al pasado, he dado mi voto de confianza, a la nueva Comisión, en el convencimiento, además, de que el Parlamento dispone de los mecanismos necesarios para revocar esta confianza caso de ser traicionada. Que los ciudadanos europeos recuperen la ilusión y la confianza en el proceso de construcción europea depende ahora de la Comisión que, bajo la dirección del Presidente Prodi, empieza hoy su andadura. Una Comisión a la que el Parlamento ha dotado del bagaje de la legitimidad democrática y de aquella transparencia que los ciudadanos exigen."@es12
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Jeg har stemt for Kommissionen med hr. Prodi som formand, for det første fordi dens formand helt igennem har den profil, som de udfordringer, Den Europæiske Union står over for ved tærsklen til det tredje årtusinde, kræver, og fordi kommissærerne generelt har bevist deres evne til at klare de nævnte udfordringer effektivt. Det drejer sig ikke udelukkende om inden for rammerne af globaliseringen af økonomien at sikre en vækst, der kan skabe varig beskæftigelse, eller at foreslå en gennemgribende institutionel reform med henblik på den kommende regeringskonference. Det drejer sig heller ikke bare om at gennemføre udvidelsen af Unionen for således at bidrage til hele Europas velfærd til trods for, at disse udfordringer unægteligt er vigtige. Det drejer sig først og fremmest om at fremme processen med det europæiske projekt i den retning, som følelserne og samvittigheden byder os. Det drejer sig, som hr. Prodi selv sagde i sit indlæg i går, om at skabe én sjæl og ét hjerte: den europæiske sjæl og det europæiske hjerte. Det drejer sig også om at tilbyde nabobefolkningerne ægte fred og fremgang og om at skabe samarbejdsforbindelser på verdensplan med det formål at opnå et velfærdssamfund for alle, en verden med fred og frihed. Jeg er sikker på, at hr. Prodi, såvel på grund af sin trofasthed over for de principper, der skabte den nuværende Europæiske Union, som på grund af hans påviste lederevner, kan lede den nye Kommission ad den vej og i den rytme, som de nuværende forhold kræver. Derfor har jeg set ud over de individuelle spørgsmål, som vedrører nogle kommissærer, og som under alle omstændigheder tilhører fortiden, og givet min tillidsstemme til den nye Kommission i overbevisning om, at Parlamentet desuden råder over de mekanismer, der er nødvendige for at tilbagekalde denne tillid, hvis den bliver svigtet. Om de europæiske borgere generhverver håbet og tilliden til processen for det europæiske projekt, afhænger nu af Kommissionen, som under hr. Prodis ledelse begynder sit arbejde. En Kommission, som Parlamentet har udstyret med demokratiske legitimitet og med den åbenhed, som borgerne kræver."@da1
". Ich habe meine Jastimme für die von Herrn Prodi geführte Kommission in erster Linie deshalb gegeben, weil ihr Präsident voll und ganz dem Profil entspricht, das die Herausforderungen verlangen, denen sich die Europäische Union an der Schwelle zum dritten Jahrtausend stellen muß, und weil die Kommissare allgemein ihre Fähigkeit unter Beweis gestellt haben, auf diese Herausforderungen wirksam zu reagieren. Es geht nicht nur darum, im Rahmen der Globalisierung der Wirtschaft ein Wachstum zu sichern, das eine stabile und anhaltende Beschäftigung schafft, oder eine tiefgreifende institutionelle Reform mit Blick auf die nächste Regierungskonferenz vorzuschlagen; ebensowenig geht es nur darum, das Thema der Erweiterung der Union voranzubringen, um so zum Wohlstand von Gesamteuropa beizutragen, trotz der unbestreitbaren Bedeutung dieser Herausforderungen. Es geht vor allem darum, den europäischen Aufbauprozeß in Richtung der Gefühle und des Bewußtseins voranzubringen. Es geht, wie Prodi selbst in seiner gestrigen Rede sagte, um die Schaffung einer selben Seele und eines selben Herzens: der europäischen Seele und des europäischen Herzens. Es geht auch darum, den Nachbarländern einen wirklichen Frieden und Prosperität zu bieten und weltweite Beziehungen der Zusammenarbeit zu errichten, um eine Gesellschaft des Wohlstands für alle, eine Welt in Frieden und Freiheit zu erreichen. Ich bin sicher, daß Herr Prodi, sowohl aufgrund seiner Treue zu den Prinzipien, die die gegenwärtige Europäische Union beseelen, als auch wegen seiner erwiesenen Führungsqualitäten die neue Kommission auf dem Weg und in dem Tempo führen wird, die die jetzigen Umstände erfordern. Deshalb habe ich, jenseits aller persönlichen Fragen, die einige Kommissare betreffen und in jedem Fall der Vergangenheit angehören, der neuen Kommission mein Vertrauensvotum gegeben, auch in der Überzeugung, daß das Parlament über die notwendigen Mechanismen verfügt, um dieses Vertrauen, sollte es enttäuscht werden, zu widerrufen. Daß die europäischen Bürger die Hoffnung und das Vertrauen in den Prozeß des europäischen Aufbaus wiedergewinnen, hängt jetzt von der Kommission ab, die unter der Führung von Präsident Prodi heute ihre ersten Schritte unternimmt, einer Kommission, die vom Parlament mit der demokratischen Legitimität und jener Transparenz ausgestattet worden ist, die die Bürger fordern."@de7
"Έδωσα θετική ψήφο στην Eπιτροπή, της οποίας προεδρεύει ο κύριος Prodi, κατ’ αρχάς γιατί ο Πρόεδρός της ανταποκρίνεται πλήρως στο προφίλ που απαιτείται από τις προκλήσεις τις οποίες πρέπει να αντιμετωπίσει η Ευρωπαϊκή Ένωση περνώντας το κατώφλι της τρίτης χιλιετίας και επειδή εν γένει οι Επίτροποι έχουν αποδείξει την ικανότητά τους να ανταποκριθούν σε αυτές τις προκλήσεις κατά τρόπο αποτελεσματικό. Δεν πρόκειται μόνο για την εξασφάλιση μιας ανάπτυξης ικανής να δημιουργήσει απασχόληση διαρκείας και αειφόρο, στο πλαίσιο της παγκοσμιοποίησης της οικονομίας, ή για την πρόταση μίας θεσμικής αναθεώρησης σε βάθος εν όψει της επόμενης Διακυβερνητικής Διάσκεψης. Ούτε πρόκειται μόνο για την προώθηση του θέματος της διεύρυνσης της Ένωσης, ούτως ώστε κατ’ αυτόν το τρόπο να συνεισφέρει στην ευημερία της Ευρώπης γενικότερα, παρά την αναμφισβήτητη σημασία αυτών των προκλήσεων. Αλλά κυρίως πρόκειται για την προώθηση της διαδικασίας της ευρωπαϊκής οικοδόμησης προς την κατεύθυνση των αισθημάτων και της συνείδησης. Πρόκειται, όπως είπε και ο ίδιος ο κύριος Prodi στην χθεσινή του παρέμβαση, για τη δημιουργία μίας ψυχής και μιας καρδιάς: Της ευρωπαϊκής ψυχής και καρδιάς. Πρόκειται επίσης για την προσφορά μίας αληθινής ειρήνης και ευημερίας στους γειτονικούς λαούς και για τη θέσπιση δεσμών συνεργασίας σε παγκόσμιο επίπεδο, ούτως ώστε να επιτευχθεί μία κοινωνία ευημερίας για όλους. Ένας κόσμος ειρήνης και ελευθερίας. Ο κύριος Prodi, τόσο λόγω της πίστης του στις αρχές οι οποίες οδήγησαν ή έφεραν στο φως τη σημερινή Ευρωπαϊκή Ένωση, τόσο όσο και λόγω της αποδεδειγμένης διοικητικής του ικανότητάς, είμαι σίγουρος ότι θα οδηγήσει τη νέα Επιτροπή προς εκείνον τον δρόμο και με εκείνο το ρυθμό που οι τρέχουσες περιστάσεις απαιτούν. Γι’ αυτόν τον λόγο πέρα από τα προσωπικά ζητήματα τα οποία απασχολούν ορισμένους Επιτρόπους και που εν πάση περιπτώσει ανήκουν στο παρελθόν, έδωσα την ψήφο εμπιστοσύνης μου στη νέα Επιτροπή, όντας πεπεισμένος επιπλέον ότι το Κοινοβούλιο διαθέτει τους απαραίτητους μηχανισμούς ούτως ώστε να ανακαλέσει αυτή την εμπιστοσύνη σε περίπτωση που προδοθεί. Τώρα πλέον εξαρτάται από την Επιτροπή το αν οι Ευρωπαίοι πολίτες θα ανακτήσουν το όραμα και την εμπιστοσύνη τους στη διαδικασία της ευρωπαϊκής οικοδόμησης, από την Επιτροπή η οποία βρίσκεται υπό τη διοίκηση του προέδρου Prodi και που σήμερα αρχίζει την πορεία της. Μία Επιτροπή στην οποία το Κοινοβούλιο έχει δώσει τα εφόδια δημοκρατικής νομιμότητας και εκείνη τη διαφάνεια που οι πολίτες απαιτούν."@el8
"I have given my positive vote to the Commission presided over by Mr Prodi, firstly, because the President clearly has the characteristics required to meet the challenges which the European Union must face on the threshold of the third millennium, and because, in general, the Commissioners have given evidence of their ability to respond to those challenges in an effective way. It is not simply a matter of ensuring, within the framework of economic globalisation, a degree of growth which is capable of creating lasting and sustainable employment, or proposing profound institutional reform at the next Intergovernmental Conference. Nor is it just a matter of going forward with the issue of enlargement of the Union in order to contribute to the well-being of Europe as a whole, despite the undeniable importance of these challenges. What is needed, above all, is the advancement of the process of European construction with regard to feelings and conscience. It is a matter, as Prodi said himself yesterday, of creating one soul and one heart: the European heart and soul. It is also a question of offering genuine peace and prosperity to the neighbouring populations and establishing links of co-operation on a global level in order to create a decent society for all, a world which enjoys peace and liberty. Mr Prodi, both through his loyalty to the principles which brought about the current European Union and through his proven capacity for management, will, I am sure, lead the new Commission along the path and at the pace which current circumstances require. Therefore, in spite of individual questions which concern certain Commissioners which, in any case, belong to the past, I have given my vote of confidence to the new Commission in the knowledge, furthermore, that Parliament has the necessary mechanisms in place to withdraw that confidence in the event that it is betrayed. The restoration of the hope and confidence of the European citizens now depends on the Commission which, under the direction of President Prodi, today embarks on its course. This Commission has been granted, by this Parliament, the democratic legitimacy and transparency which the citizens demand."@en3
". Olen äänestänyt Prodin johtaman komission puolesta ensinnäkin sen vuoksi, että sen puheenjohtajalla on kaikki ne ominaisuudet, joita tarvitaan niissä haasteissa, joihin Euroopan unionin on vastattava ylittäessään kolmannen vuosituhannen kynnyksen, ja sen vuoksi, että yleisesti ottaen komission jäsenet ovat antaneet todisteita kyvystään vastata näihin haasteisiin tehokkaalla tavalla. Kyse ei ole ainoastaan siitä, että varmistetaan talouden globaalistumisen puitteissa riittävä kasvu, jonka avulla voidaan luoda pysyviä ja kestäviä työpaikkoja tai että ehdotetaan perusteellista toimielinuudistusta seuraavaa hallitusten välistä konferenssia silmällä pitäen; kyse ei ole myöskään ainoastaan siitä, että jatketaan unionin laajentumiskehitystä ja edistetään näin koko Euroopan hyvinvointia, vaikka näiden tavoitteiden merkitystä ei voidakaan kieltää. Kyse on ennen kaikkea siitä että Euroopan rakennusprosessia ohjataan kohti tunteita ja omaatuntoa. Kyse on siitä, että kuten Prodi itse sanoi eilisessä puheenvuorossaan, luomme yhteisen sielun ja yhteisen sydämen: eurooppalaisen sielun ja sydämen. Kyse on myös siitä, että tarjoamme naapurikansoille todellista rauhaa ja vaurautta ja että luomme maailmanlaajuisella tasolla yhteistyösiteitä, jotta voisimme luoda kaikille hyvinvointiyhteiskunnan, maailman, jossa vallitsee rauha ja vapaus. Arvoisa puheenjohtaja Prodi, koska olette uskollinen niille periaatteille, jotka panivat alulle nykyisen Euroopan unionin, ja koska teidän kykynne hoitaa asioita on todistettu, olen varma siitä, että ohjaatte uuden komission nykyisten olosuhteiden vaatimaan suuntaan niiden edellyttämässä tahdissa. Näin ollen niistä henkilökohtaisista kysymyksistä huolimatta, jotka liittyvät joihin kuihin komission jäseniin ja jotka joka tapauksessa kuuluvat menneisyyteen, olen antanut luottamuslauseen uudelle komissiolle vakuuttuneena lisäksi siitä, että parlamentilla on tarvittavat mekanismit mitätöidä tämä luottamus, jos se petetään. Se, palaavatko kansalaisten toiveikkuus ja luottamus Euroopan rakentamisprosessin osalta, riippuu nyt komissiosta, joka aloittaa taipaleensa tänään puheenjohtaja Prodin johdolla. Tämä on komissio, jonka parlamentti on tehnyt tietoiseksi siitä demokraattisesta legitiimiydestä ja avoimuudesta, jota kansalaiset vaativat."@fi5
"J'ai voté pour l'investiture de la Commission présidée par M. Prodi tout d'abord parce que le profil de son Président correspond totalement aux défis que l'Union européenne doit relever en franchissant le seuil du troisième millénaire et parce que, en général, les commissaires ont prouvé qu'ils étaient à même de relever ces défis avec efficacité. Il ne s'agit pas seulement de garantir, dans le cadre de la mondialisation de l'économie, une croissance créatrice d'emploi durable ou de proposer une réforme institutionnelle en profondeur pour la prochaine conférence intergouvernementale; il ne s'agit pas non plus seulement de faire avancer le problème de l'élargissement de l'Union pour contribuer ainsi au bien-être de l'Europe dans son ensemble, malgré l'importance évidente de ces défis. Il s'agit avant tout de faire avancer le processus de construction européenne dans la direction des sentiments et des consciences. Il s'agit, comme l'a dit M. Prodi lui-même au cours de son intervention d'hier, de créer une même âme: l'âme européenne. Il s'agit également d'assurer une paix authentique et la prospérité aux peuples voisins et d'établir des liens de collaboration de niveau mondial en vue de parvenir à une société assurant le bien-être de tous, un monde où règnent la paix et la liberté. Je suis sûre, étant donné sa fidélité aux principes qui ont donné naissance à l'Union européenne actuelle et la capacité de gestion dont il a fait preuve, que M. Prodi va engager la nouvelle Commission dans la voie et au rythme qu'exigent les circonstances actuelles. Aussi, outre les questions individuelles concernant certains commissaires et qui, de toute manière, appartiennent au passé, ai-je accordé ma confiance à la nouvelle Commission, convaincue de plus que le Parlement dispose des mécanismes nécessaires pour annuler cette confiance en cas de trahison. Le rétablissement de la confiance et de l'espoir des citoyens européens dans le processus de construction européenne dépend à présent de la Commission qui, sous la direction du président Prodi, commence son chemin aujourd'hui. Une Commission qui a reçu du Parlement la légitimité démocratique et la transparence qu'exigent les citoyens."@fr6
"Ho votato a favore della Commissione presieduta da Romano Prodi innanzitutto perché il suo Presidente soddisfa pienamente i requisiti per superare le sfide che l’Unione europea dovrà affrontare alla vigilia del terzo millennio e perché, in generale, i Commissari hanno dimostrato di essere in grado di raccogliere tali sfide in maniera efficace. Non si tratta semplicemente di garantire, nel quadro della globalizzazione dell’economia, una crescita che possa creare un’occupazione duratura e sostenibile, o di proporre una riforma istituzionale radicale per la prossima Conferenza intergovernativa, né di portare avanti il tema dell’ampliamento dell’Unione per contribuire in tal modo al benessere dell’Europa globale, pur riconoscendo l’innegabile importanza di tali sfide. Si tratta soprattutto di fare avanzare il processo di costruzione europea in direzione dei sentimenti e della coscienza. Si tratta, come ha detto lo stesso Presidente Prodi nel suo intervento di ieri, di creare una stessa anima e uno stesso cuore, l’anima e il cuore europei, di offrire pace e prosperità autentiche ai popoli vicini nonché di stabilire vincoli di cooperazione a livello mondiale onde garantire una società del benessere per tutti e un mondo di pace e libertà. Sono sicura che il Presidente Prodi, sia per la sua fedeltà ai principi che hanno dato vita all’attuale Unione europea, sia per la sua comprovata capacità di gestione, condurrà la nuova Commissione lungo il percorso e al ritmo che le attuali circostanze impongono. Per questo, al di là delle questioni individuali che riguardano taluni Commissari e che, in ogni caso, appartengono al passato, ho dato il mio voto di fiducia alla nuova Commissione, consapevole che il Parlamento dispone dei meccanismi necessari per revocare tale fiducia qualora fosse tradita. Che i cittadini europei recuperino la speranza e la fiducia nel processo di costruzione europea dipende ora dalla nuova Commissione che, sotto la direzione del Presidente Prodi, comincia oggi il suo cammino. Una Commissione a cui il Parlamento ha conferito quelle caratteristiche di legittimità democratica e di trasparenza che i cittadini esigono."@it9
"I have given my positive vote to the Commission presided over by Mr Prodi, firstly, because the President clearly has the characteristics required to meet the challenges which the European Union must face on the threshold of the third millennium, and because, in general, the Commissioners have given evidence of their ability to respond to those challenges in an effective way. It is not simply a matter of ensuring, within the framework of economic globalisation, a degree of growth which is capable of creating lasting and sustainable employment, or proposing profound institutional reform at the next Intergovernmental Conference. Nor is it just a matter of going forward with the issue of enlargement of the Union in order to contribute to the well-being of Europe as a whole, despite the undeniable importance of these challenges. What is needed, above all, is the advancement of the process of European construction with regard to feelings and conscience. It is a matter, as Prodi said himself yesterday, of creating one soul and one heart: the European heart and soul. It is also a question of offering genuine peace and prosperity to the neighbouring populations and establishing links of co-operation on a global level in order to create a decent society for all, a world which enjoys peace and liberty. Mr Prodi, both through his loyalty to the principles which brought about the current European Union and through his proven capacity for management, will, I am sure, lead the new Commission along the path and at the pace which current circumstances require. Therefore, in spite of individual questions which concern certain Commissioners which, in any case, belong to the past, I have given my vote of confidence to the new Commission in the knowledge, furthermore, that Parliament has the necessary mechanisms in place to withdraw that confidence in the event that it is betrayed. The restoration of the hope and confidence of the European citizens now depends on the Commission which, under the direction of President Prodi, today embarks on its course. This Commission has been granted, by this Parliament, the democratic legitimacy and transparency which the citizens demand."@lv10
"Ik heb in de eerste plaats voor de Commissie-Prodi gestemd omdat de heer Prodi helemaal voldoet aan het profiel van de voorzitter die de Europese Unie nodig heeft om het hoofd te bieden aan de uitdagingen waarvoor zij zich op de drempel van het derde millennium gesteld ziet. Daarnaast hebben de commissarissen in het algemeen aangetoond dat zij in staat zijn om op doeltreffende wijze op die uitdagingen in te gaan. Het is niet uitsluitend belangrijk om, in het kader van de globalisering van de economie, economische groei zeker stellen die duurzame en blijvende werkgelegenheid oplevert. Het gaat er ook niet uitsluitend om een diepgaande institutionele hervorming voor te stellen met het oog op de komende intergouvernementele conferentie, of te werken aan de uitbreiding van de Unie en daarmee bij te dragen aan het welzijn van Europa in zijn geheel. Ontegenzeggelijk zijn dat allemaal belangrijke opgaven, maar het gaat er toch vooral om dat het proces van Europese eenwording in de richting van gevoelens en van het geweten gestuurd wordt. Zoals de heer Prodi gisteren zelf al in zijn toespraak zei, gaat het erom één hart en één ziel te scheppen: het hart en de ziel van Europa. Daarnaast is het ook belangrijk om de volkeren van aangrenzende landen werkelijke vrede en welvaart aan te bieden, en wereldwijde samenwerking tot stand te brengen om een maatschappij op te bouwen waarin iedereen het goed heeft, een wereld van vrede en vrijheid. De heer Prodi is trouw aan de principes waaruit de Europese Unie is voortgekomen, en hij heeft bewezen over bestuurlijke kwaliteiten te beschikken. Ik ben er daarom van overtuigd dat hij de Europese Commissie de goede kant op zal leiden, en in het tempo dat de huidige omstandigheden vereisen. Afgezien van op zichzelf staande kwesties die alleen sommige commissarissen aangaan en die sowieso tot het verleden behoren, heb ik de nieuwe Commissie mijn vertrouwen geschonken in de overtuiging dat het Parlement over de nodige instrumenten beschikt om dat vertrouwen weer op te zeggen als het mocht worden beschaamd. Het hangt nu af van de Commissie, die vandaag onder leiding van voorzitter Prodi van start gaat, of de Europese burger het geloof en het vertrouwen in het proces van Europese eenwording weer terug zal krijgen. Het Parlement heeft deze Commissie in ieder geval de democratische legitimiteit en de transparantie meegegeven waar de burgers om vragen."@nl2
"Votei a favor da Comissão encabeçada pelo senhor Presidente Prodi, em primeiro lugar, porque o seu Presidente corresponde plenamente ao perfil exigido pelos desafios que a União Europeia deverá enfrentar na passagem para o terceiro milénio e porque, de uma forma geral, os Comissários fizeram prova da sua capacidade para dar resposta a esses desafios de forma eficaz. Não está unicamente em causa assegurar, no quadro da globalização da economia, um crescimento capaz de criar emprego duradouro e sustentável, nem propor uma reforma institucional profunda na perspectiva da próxima Conferência Intergovernamental; também não está unicamente em causa fazer avançar as questões do alargamento da União por forma a contribuir para o bem-estar da Europa global, apesar da importância irrefutável destes desafios. O que está em causa, fundamentalmente, é levar por diante o processo de construção europeia na direcção dos sentimentos e da consciência. O que está em causa, como afirmou o próprio Romano Prodi na sua intervenção de ontem, é criar uma só alma e um só coração: a alma e o coração europeus. Está ainda em causa garantir uma paz genuína e prosperidade aos povos nossos vizinhos e estabelecer laços de cooperação a nível mundial para alcançar uma sociedade de bem-estar para todos, um mundo em paz e em liberdade. Tenho a certeza de que o senhor Presidente Prodi, quer pela sua fidelidade aos princípios que inspiraram a actual União Europeia, quer pela sua comprovada capacidade de gestão, saberá conduzir a nova Comissão pelo caminho e ao ritmo que as actuais circunstâncias exigem. Por esta razão, para lá das questões individuais que dizem respeito a alguns Comissários e que, de todas as formas, são coisa do passado, dei o meu voto de confiança à nova Comissão, convicta ainda de que o Parlamento dispõe dos mecanismos necessários para revogar esta confiança, caso esta venha a ser traída. Cumpre agora à Comissão fazer com que os cidadãos europeus recuperem a esperança e a confiança no processo de construção europeia, Comissão que, sob a direcção do Presidente Prodi, inicia hoje a sua caminhada. Uma Comissão que o Parlamento dotou de legitimidade democrática e da transparência que os cidadãos exigem."@pt11
"Jag har röstat för kommissionen ledd av Prodi, i första hand för att dess ordförande helt och hållet svarar mot den profil som krävs för de utmaningar vi har att möta i Europeiska unionen när vi passerar tröskeln till det tredje årtusendet, och för att kommissionärerna har gett prov på sin förmåga att svara mot dessa utmaningar på ett effektivt sätt. Det handlar inte enbart om att, inom ramen för en globaliserad ekonomi, garantera en tillväxt som skapar varaktig och hållbar sysselsättning, eller om att föreslå en långtgående institutionell reform inför nästa regeringskonferens; det handlar inte heller bara om att göra framsteg vad gäller utvidgningen av unionen för att på så sätt bidra till hela Europas välfärd, trots den obestridliga vikt dessa utmaningar har. Det handlar framför allt om att i det europeiska bygget följa känslorna och medvetandet. Det handlar, som Prodi själv sade i sitt tal i går, om att skapa en gemensam själ och ett gemensamt hjärta: en europeisk själ och ett europeiskt hjärta. Det handlar också om att erbjuda en autentisk fred och välfärd åt grannfolken och att etablera samarbetsrelationer på global nivå i syfte att uppnå ett välfärdssamhälle för alla, en värld i fred och frihet. Jag är säker på att Prodi, både på grund av hans trohet till de principer som lagt grunden till den nuvarande Europeiska unionen och hans bevisade ledarförmåga, kommer att vägleda den nya kommissionen och i den takt som de aktuella omständigheterna kräver. Därför har jag, bortom de individuella frågor rörande vissa kommissionärer och som hur som helst hör till det förflutna, gett min förtroenderöst till den nya kommissionen, i övertygelsen om att parlamentet dessutom förfogar över de nödvändiga mekanismerna för att återkalla detta förtroende om det sviks. Huruvida de europeiska medborgarna skall återfå förhoppningarna och förtroendet för det europeiska bygget är nu avhängigt den kommission som i dag, under ordförande Prodis ledning, inleder sitt arbete. En kommissionen som parlamentet har försett med den demokratiska legitimitet och öppenhet som medborgarna kräver."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Ferrer (PPE ),"12

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph