Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-09-14-Speech-2-120"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.19990914.5.2-120"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Señor Prodi, me dirijo a usted en mi calidad de presidente de la Comisión de Pesca de este Parlamento.
No le hemos escuchado a usted hablar de la pesca y, sin embargo, usted debe saber que de ella dependen miles y miles de pescadores, miles y miles de familias, miles de empresas auxiliares y de transformación de productos necesarios en la Unión Europea, empleos que están, además, localizados en territorios y en regiones europeas muy dependientes de la pesca.
Yo quiero ser muy claro en esta intervención, señor Prodi, y quiero decirle que el Sr. Fischler, que sabe de agricultura y nadie lo duda, sin embargo, no sabe de pesca. Él mismo lo ha reconocido en su comparecencia, y también lo ha demostrado. Sin embargo, estableció con nosotros algún compromiso político que yo quiero recordar a usted como Presidente propuesto.
El Sr. Fischler expresó verbalmente el compromiso político de mantener la actual Dirección General de Pesca, modificando la declaración que había hecho por escrito en su cuestionario y aceptando, por lo tanto, mantener la actual Dirección General de Pesca. Y digo bien actual, en el sentido de que se trata de una Dirección General específica, de la Pesca, con rango de Dirección General.
Le digo esto porque se trata de una condición sine qua non que hemos establecido en nuestra comisión y así se le comunicó a usted en la carta que yo firmé. Por eso le pido a usted que tome muy buena nota de ello; y también se lo pido al Sr. Kinnock, que está a su izquierda, como Vicepresidente encargado de la reforma, dado que es una condición sine qua non para el mantenimiento de la confianza parlamentaria que hemos otorgado al Sr. Fischler en nuestra comisión.
En segundo lugar, quería recordarle también que el Sr. Fischler nos anunció el mandato escrito para la negociación del importantísimo acuerdo de pesca con Marruecos, cuestión de la máxima urgencia para que este Parlamento pueda seguir manteniendo la reserva presupuestaria de la partida acordada por el Consejo y que no sea su Comisión, señor Prodi, la responsable de que no haya financiación para este acuerdo en el futuro."@es12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. Prodi, jeg henvender mig til Dem i min egenskab af formand for Parlamentets Fiskeriudvalg.
Vi har ikke hørt Dem tale om fiskeriet, men De bør dog vide, at tusindvis af fiskere, tusindvis af familier, tusindvis af service- og forarbejdningsindustrier, der er nødvendige i Den Europæiske Union, er afhængige heraf, og det er ydermere arbejdspladser, som er beliggende i europæiske områder og regioner, som er meget afhængige af fiskeriet.
Jeg vil gerne være meget tydelig i mit indlæg, hr. Prodi, og jeg vil gerne sige til hr. Fischler, at han kender til landbrug, og det er der ingen, der betvivler, men han kender ikke til fiskeri. Det har han selv indrømmet under høringen, og han har også vist det. Han indgik dog en eller anden for form for politisk forpligtelse med os, som jeg gerne vil minde Dem om som formandskandidat.
Hr. Fischler gav mundtligt udtryk for sin politiske forpligtelse til at bevare det nuværende Generaldirektorat for Fiskeri og ændrede den erklæring, han var kommet med skriftligt i sit spørgeskema, og accepterede derfor at bevare det nuværende Generaldirektorat for Fiskeri. Og jeg understreger nuværende i den forstand, at det drejer sig om et særligt Generaldirektorat, Generaldirektoratet for Fiskeri, med rang af Generaldirektorat.
Jeg siger dette til Dem, for det drejer sig om en absolut forudsætning, som vi har vedtaget i vores udvalg, og således blev det meddelt til Dem i det brev, som jeg underskrev. Derfor beder jeg Dem om at tage dette ad notam. Og det samme beder jeg hr. Kinnock, som sidder til venstre for Dem, om at gøre som den næstformand, der har fået pålagt reformen, eftersom det er en absolut forudsætning for at bevare den parlamentariske tillid, som vi har vist hr. Fischler i vores udvalg.
For det andet vil jeg også gerne minde om, at hr. Fischler oplyste os om det skriftlige mandat til forhandling af den meget vigtige fiskeriaftale med Marokko, og som er ekstremt presserende, for at Parlamentet fortsat kan opretholde den post i budgetreserven, som blev vedtaget af Rådet, og for at Deres Kommission, hr. Prodi, ikke bliver ansvarlig for, at der ikke er finansiering til denne aftale i fremtiden."@da1
"Herr Prodi! Ich wende mich in meiner Eigenschaft als Vorsitzender des Fischereiausschusses dieses Parlaments an Sie.
Wir haben Sie nicht über die Fischerei sprechen hören, aber Sie müssen wissen, daß von ihr Tausende und aber Tausende Fischer, Tausende und aber Tausende Familien, Tausende Neben- und Verarbeitungsbetriebe für in der Europäischen Union benötigte Produkte abhängen, Arbeitsplätze, die sich außerdem in sehr stark von der Fischerei abhängigen europäischen Gebieten und Regionen befinden.
Ich will bei dieser Gelegenheit ganz klar sprechen, Herr Prodi, und ich möchte Herrn Fischler sagen, daß er über Landwirtschaft Bescheid weiß und daß niemand daran zweifelt, aber daß er nichts von der Fischerei versteht. Er selbst hat das bei seiner Anhörung zugegeben und es auch bewiesen. Aber er hat uns gegenüber eine gewisse politische Verpflichtung übernommen, an die ich Sie als designierten Präsidenten erinnern möchte.
Herr Fischler hat mündlich die politische Verpflichtung zum Ausdruck gebracht, die gegenwärtige Generaldirektion für Fischerei beizubehalten, wodurch er die Erklärung, die er schriftlich in seinem Fragebogen abgegeben hatte, geändert und folglich akzeptiert hat, die gegenwärtige Generaldirektion für Fischerei beizubehalten. Und ich sage bewußt, die gegenwärtige, in dem Sinne, daß es sich um eine spezifische Generaldirektion, die für Fischerei, im Range einer Generaldirektion handelt.
Ich sage Ihnen dies, weil es sich um eine
Bedingung handelt, die wir in unserem Ausschuß aufgestellt haben, und so habe ich es Ihnen in dem von mir unterzeichneten Schreiben mitgeteilt. Deshalb bitte ich Sie, dies wohlwollend zur Kenntnis zu nehmen; und ich erbitte dies auch von Herrn Kinnock, der Ihnen als der für die Reform verantwortliche Vizepräsident zur Seite steht, da dies eine
Bedingung für die Aufrechterhaltung des parlamentarischen Vertrauens ist, das wir Herrn Fischler in unserem Ausschuß gewährt haben.
Zweitens möchte ich Sie auch daran erinnern, daß Herr Fischler uns den schriftlichen Auftrag für die Aushandlung des äußerst wichtigen Fischereiabkommens mit Marokko angekündigt hat, eine Frage von höchster Dringlichkeit, damit dieses Parlament die Haushaltsrückstellung der vom Rat beschlossenen Position weiter aufrechterhalten kann und damit nicht Ihre Kommission, Herr Prodi, dafür verantwortlich ist, wenn in der Zukunft keine Finanzierung für dieses Abkommen vorhanden ist."@de7
"Κύριε Prodi, απευθύνομαι σε εσάς με την ιδιότητά μου ως Πρόεδρος της Επιτροπής Αλιείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
Δεν σας ακούσαμε να μιλάτε για την αλιεία, αν και εσείς πρέπει να γνωρίζετε ότι από αυτήν εξαρτώνται πολλές χιλιάδες ψαράδες, πολλές χιλιάδες οικογένειες καθώς και χιλιάδες επικουρικές επιχειρήσεις και επιχειρήσεις μεταποίησης προϊόντων απαραίτητων για την Ένωση, θέσεις εργασίας που βρίσκονται σημειωτέον σε εδάφη και περιφέρειες της Ευρώπης που εξαρτώνται άμεσα από την αλιεία.
Θέλω να είμαι πολύ σαφής σε αυτή την παρέμβαση, κύριε Prodi. Θέλω μάλιστα να σας πω ότι ο κ. Fischler, που γνωρίζει αναμφισβήτητα τα θέματα γεωργίας, δεν γνωρίζει τα θέματα αλιείας. Ο ίδιος το παραδέχτηκε, και το έδειξε επίσης, κατά την εμφάνισή του ενώπιόν μας. Παρά ταύτα ανέλαβε ενώπιόν μας κάποια πολιτική δέσμευση, την οποία θέλω να υπενθυμίσω σε εσάς, που έχετε προταθεί για Πρόεδρος.
Ο κ. Fischler ανέλαβε προφορικά την πολιτική δέσμευση να διατηρήσει τη σημερινή Γενική Διεύθυνση Αλιείας τροποποιώντας τη δήλωση που είχε συντάξει γραπτώς στο ερωτηματολόγιο που του είχε δοθεί και αποδεχόμενος κατά συνέπεια να διατηρήσει τη σημερινή Γενική Διεύθυνση Αλιείας. Ορθώς δε τη χαρακτηρίζω “σημερινή”, υπό την έννοια ότι πρόκειται για συγκεκριμένη Γενική Διεύθυνση, της Αλιείας, σε επίπεδο Γενικής Διεύθυνσης.
Το λέω αυτό διότι πρόκειται για προϋπόθεση εκ των ων ουκ άνευ, που καθορίσαμε στην επιτροπή μας, και έτσι σας κοινοποιήθηκε στην επιστολή που υπέγραψα. Γι’ αυτό σας ζητώ να το λάβετε καλά υπόψη σας, όπως το ζητώ και από τον κ. Kinnock, που βρίσκεται αριστερά σας ως Αντιπρόεδρος που έχει αναλάβει τη μεταρρύθμιση, δεδομένου ότι πρόκειται για προϋπόθεση εκ των ων ουκ άνευ για τη διατήρηση της κοινοβουλευτικής εμπιστοσύνης που δείξαμε στον κ. Fischler στην επιτροπή μας.
Κατά δεύτερον, θα ήθελα να σας υπενθυμίσω επίσης ότι ο κ. Fischler μας ανακοίνωσε τη γραπτή εντολή για τη διαπραγμάτευση της πολύ σημαντικής αλιευτικής συμφωνίας με το Μαρόκο, ζήτημα εξαιρετικά επείγον προκειμένου το παρόν Κοινοβούλιο να μπορέσει να συνεχίσει να διατηρεί το απόθεμα του προϋπολογισμού από το κονδύλι που χορήγησε το Συμβούλιο και να μην καταλογισθεί στην Επιτροπή σας, κύριε Prodi, η ευθύνη για τη μη ύπαρξη μελλοντικής χρηματοδότησης γι’ αυτή τη συμφωνία."@el8
"Mr Prodi, I address you in my capacity as President of this Parliament’s Committee on Fisheries.
We have not heard you speak about fishing and, nevertheless, you must be aware that thousands and thousands of fishermen depend on it, thousands and thousands of families, thousands of secondary businesses and businesses involved in the processing of products which are necessary in the European Union, employment which is furthermore located in European regions and territories which are highly dependent on fishing.
I want to be very clear in this intervention, Mr Prodi, and I want to tell you that Mr Fischler, who obviously knows a lot about agriculture, nevertheless knows little about fishing. He admitted this himself during his hearing and has also demonstrated it. However, he made us some political commitments which I would like to remind you of in your capacity as President-designate.
Mr Fischler expressed orally the political commitment to maintain the current Directorate-General for Fisheries, amending the statement that he had made in writing in his questionnaire and thereby accepting the maintenance of the current Directorate-General for Fisheries. And I say current in the sense that we are talking of a specific Directorate-General, for Fisheries, with the status of Directorate-General.
I say this because this is a
condition which we have established in our Committee and this is what was communicated to you in the letter which I signed myself. I ask you therefore to take good note of it, and I ask the same of Mr Kinnock, who is to the left of you, as Vice-President responsible for reform, since this is a
condition for maintaining the parliamentary trust which we have granted Mr Fischler in our Committee.
Secondly, I would like to remind you that Mr Fischler granted us the written mandate for the negotiation of the crucial fishing agreement with Morocco, which is a matter of extreme urgency, so that this Parliament can continue to maintain the budgetary reserve of the item agreed by the Council and that your Commission, Mr Prodi, will not be responsible for the fact that there is no finance for this agreement in the future."@en3
"Puheenjohtaja Prodi, puhun teille parlamentin kalatalousvaliokunnan puheenjohtajana.
Emme ole kuulleet teidän puhuvan kalastuksesta, ja kuitenkin tiedätte varmasti, että siitä ovat riippuvaisia tuhannet kalastajat, tuhannet perheet, tuhannet avustavat yritykset ja Euroopan unionissa tarvittavien tuotteiden jalostusyritykset ja että nämä työpaikat ovat sitä paitsi niillä unionin alueilla, jotka ovat hyvin riippuvaisia kalastuksesta.
Haluan sanoa asiat selvästi tässä puheenvuorossa, puheenjohtaja Prodi, ja haluan sanoa Fischlerille, että hän tietää maataloudesta, eikä kukaan epäile sitä, mutta hän ei kuitenkaan tiedä kalastuksesta. Hän tunnusti sen itsekin kuulemistilaisuudessaan, ja hän on myös osoittanut sen. Hän kuitenkin antoi meille erään poliittisen sitoumuksen, josta haluan muistuttaa teitä, komission puheenjohtajaehdokas.
Fischler lausui ääneen poliittisen sitoumuksen nykyisen kalataloudesta vastaavan pääosaston säilyttämisestä muuttaen näin kyselyssä kirjallisesti antamaansa lausuntoa ja suostuen näin ollen säilyttämään nykyisen kalataloudesta vastaavan pääosaston. Puhun nykyisestä siinä mielessä, että kyse on erityisestä kalataloudesta vastaavasta pääosastosta, jolla on pääosaston asema.
Sanon teille tämän, koska kyse on välttämättömästä ehdosta (
), josta olemme sopineet valiokunnassa, ja tästä ilmoitettiin teille kirjeessä, jonka allekirjoitin. Sen vuoksi pyydän teitä panemaan sen hyvin merkille, ja pyydän sitä myös Kinnockilta, joka istuu vasemmalla puolellanne ja joka on uudistuksesta vastaava varapuheenjohtaja, sillä puheena oleva välttämätön ehto (
) on edellytys sille, että parlamentin luottamus Fischleriä kohtaan säilyisi valiokunnassamme.
Toiseksi haluaisin muistuttaa teille myös, että Fischler ilmoitti meille kirjallisista neuvotteluvaltuuksista Marokon kanssa solmittavaa erittäin tärkeää kalastussopimusta varten, mikä on erittäin kiireellinen asia, jotta parlamentti voisi edelleen säilyttää talousarviossa neuvoston sopiman summan varauksen ja jottei teidän komissionne, puheenjohtaja Prodi, olisi vastuussa siitä, ettei tähän sopimukseen ole tulevaisuudessa määrärahoja."@fi5
"Monsieur Prodi, je m'adresse à vous en qualité de président de la commission de la pêche de ce Parlement.
Nous ne vous avons pas entendu parler de la pêche et, cependant, vous devez savoir que des milliers de pêcheurs, des milliers de familles, des milliers de sociétés auxiliaires et de transformation de produits nécessaires en dépendent dans l'Union européenne, emplois qui, de plus, sont localisés dans des régions et des territoires très dépendants de la pêche.
Je tiens à être très clair dans cette intervention, Monsieur Prodi, et je tiens à dire que M. Fischler, qui s'y connaît en agriculture, personne n'en doute, n'y connaît néanmoins rien en pêche. Il l'a lui-même reconnu lors de son audition et il l'a également prouvé. Cependant, il a établi avec nous un engagement politique que je tiens à vous rappeler en tant que président proposé.
M. Fischler a exprimé oralement l'engagement politique de conserver l'actuelle direction générale chargée de la pêche, modifiant la déclaration qu'il avait faite par écrit dans son questionnaire et acceptant par conséquent de conserver l'actuelle direction générale chargée de la pêche. Et je dis bien "actuelle", dans le sens où il s'agit d'une direction générale spécifique, celle chargée de la pêche, avec le rang de direction générale.
Je dis ceci parce qu'il s'agit d'une condition
que nous avons fixée au sein de notre commission et que nous vous avons communiquée dans la lettre que j'ai signée. C'est pourquoi je vous demande de prendre bonne note de ce fait et que je le demande également à M. Kinnock, qui se trouve à votre gauche, en tant que vice-président chargé de la réforme, étant donné qu'il s'agit d'une condition
pour conserver la confiance parlementaire que nous avons accordée à M. Fischler au sein de notre commission.
Ensuite, je tenais également à vous rappeler que M. Fischler nous a annoncé le mandat écrit pour la négociation du très important accord de pêche avec le Maroc, question de la plus grande urgence pour que ce Parlement puisse continuer à conserver la réserve budgétaire de la partie accordée par le Conseil et pour que votre Commission, Monsieur Prodi, ne soit pas responsable de l'absence de financement pour cet accord à l'avenir."@fr6
"Signor Prodi, mi rivolgo a lei nella mia veste di presidente della commissione per la pesca di questo Parlamento.
Non le abbiamo sentito dire nulla sulla pesca, eppure lei sa certamente che da essa dipendono migliaia e migliaia di pescatori, migliaia e migliaia di famiglie, migliaia e migliaia di imprese dell’indotto e della trasformazione di prodotti necessari all’Unione europea; sono inoltre posti di lavoro localizzati in territori e regioni europee altamente dipendenti dalla pesca.
Desidero essere molto chiaro in questo mio intervento, signor Prodi, e desidero dire al Commissario designato Fischler, la cui competenza in campo agricolo è fuor d’ogni dubbio, che egli non è altrettanto competente in materia di pesca. Egli stesso lo ha ammesso durante l’audizione, e ne ha peraltro dato prova. Ha tuttavia assunto con noi un impegno politico, che ora intendo ricordare a lei come Presidente designato.
Il Commissario Fischler ha espresso verbalmente l’impegno politico di mantenere l’attuale Direzione generale per la pesca, ritrattando la dichiarazione rilasciata per iscritto nel questionario e accettando dunque di non abolirla. E dico “attuale”, perché oggi si tratta di una Direzione generale specifica e a pieno titolo.
Se le ricordo ciò è perché si tratta di una condizione sine qua non voluta dalla nostra commissione parlamentare, comunicatale in questi termini nella lettera a mia firma. Le chiedo pertanto di tenerlo ben presente e lo chiedo anche al Commissario Kinnock, alla sua sinistra, il Vicepresidente designato incaricato della riforma, dato che si tratta di una condizione sine qua non per il mantenimento della fiducia parlamentare accordata al Commissario Fischler dalla nostra Commissione.
In secondo luogo, vorrei ricordarle ancora che il Commissario Fischler ci ha annunciato un mandato scritto per il negoziato del delicato accordo sulla pesca con il Marocco, questione della massima urgenza affinché questo Parlamento possa continuare a mantenere la riserva di bilancio della relativa voce accordata dal Consiglio; per evitare che sia la sua Commissione, Presidente Prodi, ad avere la responsabilità di un mancato finanziamento di questo accordo in futuro."@it9
"Mr Prodi, I address you in my capacity as President of this Parliament’s Committee on Fisheries.
We have not heard you speak about fishing and, nevertheless, you must be aware that thousands and thousands of fishermen depend on it, thousands and thousands of families, thousands of secondary businesses and businesses involved in the processing of products which are necessary in the European Union, employment which is furthermore located in European regions and territories which are highly dependent on fishing.
I want to be very clear in this intervention, Mr Prodi, and I want to tell you that Mr Fischler, who obviously knows a lot about agriculture, nevertheless knows little about fishing. He admitted this himself during his hearing and has also demonstrated it. However, he made us some political commitments which I would like to remind you of in your capacity as President-designate.
Mr Fischler expressed orally the political commitment to maintain the current Directorate-General for Fisheries, amending the statement that he had made in writing in his questionnaire and thereby accepting the maintenance of the current Directorate-General for Fisheries. And I say current in the sense that we are talking of a specific Directorate-General, for Fisheries, with the status of Directorate-General.
I say this because this is a
condition which we have established in our Committee and this is what was communicated to you in the letter which I signed myself. I ask you therefore to take good note of it, and I ask the same of Mr Kinnock, who is to the left of you, as Vice-President responsible for reform, since this is a
condition for maintaining the parliamentary trust which we have granted Mr Fischler in our Committee.
Secondly, I would like to remind you that Mr Fischler granted us the written mandate for the negotiation of the crucial fishing agreement with Morocco, which is a matter of extreme urgency, so that this Parliament can continue to maintain the budgetary reserve of the item agreed by the Council and that your Commission, Mr Prodi, will not be responsible for the fact that there is no finance for this agreement in the future."@lv10
"B
Mijnheer Prodi, ik richt me tot u als voorzitter van de Commissie visserij van dit Parlement.
Wij hebben u niets horen zeggen over de visserij, terwijl u toch moet weten dat vele duizenden vissers en evenzoveel families daarvan afhankelijk zijn. Dat geldt ook voor de duizenden ondersteunende en verwerkingsbedrijven, die producten maken die de Unie nodig heeft. Het gaat bovendien om gebieden en regio's in Europa waar de werkgelegenheid sterk van de visserij afhankelijk is.
Ik wil in deze interventie heel duidelijk zijn, mijnheer Prodi, en tegen mijnheer Fischler zeggen dat niemand eraan twijfelt dat hij verstand heeft van landbouw, maar ook dat hij geen verstand heeft van visserij. Hij heeft dat tijdens de hoorzittingen zelf toegegeven, en dat is ook in de praktijk gebleken. Hij heeft echter met ons een politieke afspraak gemaakt waar ik u, als voorgedragen voorzitter, aan wil herinneren.
De heer Fischler heeft mondeling de politieke toezegging gedaan het huidige Directoraat-generaal visserij te zullen handhaven. Met die uitspraak week hij af van wat hij schriftelijk had verklaard in antwoord op de vragenlijst die hem was voorgelegd. Hij heeft dus beloofd het huidige Directoraat-generaal visserij te zullen handhaven, en ik zeg nadrukkelijk: het huidige, om te onderstrepen dat het gaat om een afzonderlijk Directoraat-generaal voor de visserij, met de status van Directoraat-generaal.
Ik zeg dat omdat wij in onze commissie hebben bepaald dat dit voor ons een
is, en dat hebben we ook zo gezegd in de door mij ondertekende brief die wij u hebben gestuurd. Ik wil u daarom vragen dit in uw geheugen te griffen, en ik vraag dat ook aan de heer Kinnock, die links van u zit. Hij is de ondervoorzitter die verantwoordelijk is voor de hervorming, en ook tegen hem zeg ik dat dit voor ons een
is om het parlementaire vertrouwen te behouden dat onze commissie aan de heer Fischler heeft geschonken.
In de tweede plaats wil ik er ook aan herinneren dat de heer Fischler ons het schriftelijke onderhandelingsmandaat voor de buitengewoon belangrijke visserijovereenkomst met Marokko in het vooruitzicht heeft gesteld. Dat is dringend noodzakelijk om ervoor te zorgen dat het Parlement de reserve in de door de Raad goedgekeurde begrotingspost kan handhaven en uw Commissie, mijnheer Prodi, in de toekomst niet verantwoordelijk is voor een gebrek aan middelen voor deze overeenkomst."@nl2
"Senhor Presidente Prodi, dirijome a si na minha qualidade de presidente da Comissão das Pescas deste Parlamento.
Não o ouvimos falar das pescas. No entanto, o senhor deve saber que dela dependem milhares e milhares de pescadores, milhares e milhares de famílias, milhares de empresas auxiliares e de transformação de produtos necessários à União Europeia, empregos que, para mais, estão localizados em territórios e em regiões europeias muito dependentes da pesca.
Quero ser muito claro nesta intervenção, Senhor Presidente Prodi, e quero dizerlhe que o Comissário indigitado Fischler, que ninguém duvida que saiba de agricultura, não sabe nada, no entanto, de pescas. Ele próprio o reconheceu e demonstrou na sua audição. Todavia, estabeleceu connosco um compromisso político que quero recordar-lhe, na sua qualidade de Presidente indigitado.
O Comissário indigitado Fischler expressou verbalmente o compromisso político de manter a actual DirecçãoGeral das Pescas, modificando a declaração que tinha feito por escrito no seu questionário e aceitando, portanto, manter a actual Direcção-Geral das Pescas. Digo actual, no sentido de que se trata de uma Direcção-Geral específica, das Pescas, com estatuto de Direcção-Geral.
Digolhe isto, Senhor Presidente, porque se trata de uma condição
que estabelecemos na nossa comissão e que lhe foi comunicada por carta que eu próprio assinei. Solicito, portanto, que tome boa nota deste facto; e solicito-o também ao senhor Comissário indigitado Kinnock, que se encontra à sua esquerda, na qualidade de Vice-presidente encarregado da reforma, dado que esta é uma condição sine qua non para a manutenção da confiança parlamentar que, na nossa comissão, concedemos ao Comissário indigitado Fischler.
Em segundo lugar, gostaria de recordar igualmente que o Comissário indigitado Fischler nos anunciou o mandato escrito para a negociação do importantíssimo acordo de pesca com Marrocos, questão da máxima urgência para que este Parlamento possa manter a reserva orçamental do número acordado pelo Conselho e para que não seja a sua Comissão, Senhor Presidente Prodi, a responsável por não existir financiamento para este acordo no futuro."@pt11
"Herr Prodi! Jag vänder mig till er i min egenskap av ordförande för parlamentets fiskeriutskott.
Vi har inte hört er säga något om fisket, trots att ni säkert är medveten om att det är tusentals fiskare som är beroende av det, tusentals familjer, tusentals företag som bistår fisket och bearbetar produkterna som är nödvändiga för Europeiska unionen, arbetstillfällen som dessutom är förlagda till områden och europeiska regioner som är starkt beroende av fisket.
Jag har valt att vara mycket tydlig i mitt anförande, herr Prodi, och kan tala om för er att herr Fischler, vars goda kunskaper om jordbruk ingen betvivlar, inte kan något om fiske. Det medgav han själv då han trädde fram, och det har han också visat. Ändå avlade han ett slags politisk löfte som jag vill påminna er som utnämnd ordförande om.
Herr Fischler avlade muntligen ett politisk löfte om att behålla det nuvarande generaldirektoratet för fiske, och ändrade därmed den förklaring som han skriftligen hade avgett i sitt frågeformulär och accepterade alltså att man behåller det nuvarande generaldirektoratet för fiske. Nuvarande gör jag rätt i att säga, eftersom det rör sig om ett särskilt generaldirektorat, för fisket, med generaldirektoratstatus.
Det säger jag eftersom det rör sig om ett villkor
som vi har fastställt i vårt utskott och det meddelades i ett brev till er som jag själv har undertecknat. Därför ber jag att ni verkligen tar fasta på det; och det samma ber jag herr Kinnock som sitter till vänster om er, som vice ordförande och ansvarig för reformen, med tanke på att det är ett villkor
för att bevara det parlamentariska förtroende som vi har gett herr Fischler i vårt utskott.
För det andra vill jag även påminna er om att herr Fischler har sagt att vi skall få ett skriftligt mandat inför förhandlingarna om det viktiga fiskeavtalet med Marocko, en mycket brådskande fråga för att parlamentet skall kunna behålla budgetreserven för det anslag som rådet har fastställt, så att det inte blir er kommission, herr Prodi, som är skyldig till att avtalet saknar finansiering i framtiden."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"sine qua non"13,5,10,7,3,11,6
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples