Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-09-14-Speech-2-114"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.19990914.5.2-114"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Herr Cashman, dies war keine Bemerkung zur Geschäftsordnung. Halten Sie sich bitte an die Geschäftsordnung."@de7
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. Cashman, dette var ikke en bemærkning til forretningsordenen. Hold Dem venligst til forretningsordenen."@da1
"Κύριε Cashman, οφείλω να σας επισημάνω πως δεν επρόκειτο για διαδικαστικό θέμα. Σας παρακαλώ να συμμορφώνεστε προς τον Κανονισμό."@el8
"Mr Cashman, I must tell you that this was not a point of order. Please observe the Rules ."@en3
"Señor Cashman, debo decirle que no se trataba de una cuestión de orden. Le ruego que respete el reglamento."@es12
"Parlamentin jäsen Cashman, minun on sanottava teille, että tuo ei ollut työjärjestystä koskeva asia. Pyydän teitä noudattamaan työjärjestystä."@fi5
"Monsieur Cashman, il ne s'agit pas d'une motion de procédure. Je vous prie d’observer le règlement."@fr6
"Onorevole Cashman, devo farle notare che il suo non era un richiamo al Regolamento. La prego di attenersi alle norme del Regolamento."@it9
"Mr Cashman, I must tell you that this was not a point of order. Please observe the Rules ."@lv10
"Mijnheer Cashman, ik wil u erop wijzen dat dit geen motie van orde was. Ik verzoek u het Reglement in acht te nemen."@nl2
"Senhor deputado Cashman, devo dizer-lhe que a sua intervenção não constitui um ponto de ordem. Por favor, observe o Regimento."@pt11
"Cashman, jag måste informera er om att detta inte var någon ordningsfråga. Var snäll och följ reglerna."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"President. –"10,3
"Presidente."11,9
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples