Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-09-14-Speech-2-078"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.19990914.4.2-078"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"J’ai reçu du groupe technique des députés indépendants, conformément à l’article 180, paragraphe 4, du règlement, une opposition à l’interprétation proposée par la commission des affaires constitutionnelles à l’article 29, paragraphe 1 du règlement. Conformément au règlement, je soumets l’interprétation au Parlement. Je vous rappelle, comme je l’avais précisé hier, que notre règlement demande la majorité simple, en présence d’un tiers au moins de ses membres. Je suppose que nous sommes largement 209 collègues en présence et même plus, mais de toute façon nous le vérifierons très facilement puisqu’il y a une demande de vote nominal. (L’interprétation est adoptée)"@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Jeg har i henhold til forretningsordenens artikel 180, stk. 4, modtaget en indsigelse fra Den Tekniske Gruppe for Uafhængige Medlemmer mod fortolkningen foreslået af Udvalget om Forfatningsspørgsmål af forretningsordenens artikel 29, stk. 1. I overensstemmelse med forretningsordenen lægger jeg nu fortolkningen ud til Parlamentet. Jeg minder Dem om, som jeg nævnte det i går, at vores forretningsorden kræver et simpelt flertal, og at mindst en tredjedel af Parlamentets medlemmer er til stede. Jeg går ud fra, der er i hvert fald 209 kolleger til stede og endda flere, men det vil vi under alle omstændigheder meget let kunne kontrollere, idet man har bedt om at få afstemning ved navneopråb. ( )"@da1
"Mir liegt ein Einwand der Technischen Fraktion der unabhängigen Abgeordneten gemäß Artikel 180 Absatz 4 der Geschäftsordnung bezüglich der vom Ausschuß für konstitutionelle Fragen vorgeschlagenen Auslegung von Artikel 29 Absatz 1 der Geschäftsordnung vor. In Übereinstimmung mit der Geschäftsordnung lege ich die Auslegung dem Parlament zur Abstimmung vor. Ich möchte Sie daran erinnern, daß, wie ich bereits gestern dargelegt habe, laut Geschäftsordnung die einfache Mehrheit bei Anwesenheit mindestens eines Drittels der Parlamentsmitglieder erforderlich ist. Ich gehe davon aus, daß gut 209 Kollegen anwesend sind, wahrscheinlich sogar mehr. Wie dem auch sei, wir können das leicht feststellen, da namentlich abgestimmt wird."@de7
"Σύμφωνα με το άρθρο 180, παρ. 4, του Κανονισμού, έλαβα από την Ομάδα Τεχνικού Συντονισμού των Ανεξάρτητων Βουλευτών ένσταση στην ερμηνεία που προτείνει η Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων στο άρθρο 29, παρ. 1, του Κανονισμού. Βάσει του Κανονισμού υποβάλλω την ερμηνεία στο Σώμα προς ψήφιση. Σας υπενθυμίζω, όπως διευκρίνισα χθες, ότι ο Κανονισμός μας απαιτεί απλή πλειοψηφία εφόσον παρίσταται το ένα τρίτο τουλάχιστον των βουλευτών του Σώματος. Υποθέτω πως οι παρόντες είναι τουλάχιστον 209, ίσως και περισσότεροι, αλλά εν πάση περιπτώσει θα το εξακριβώσουμε πολύ εύκολα, αφού ζητείται ονομαστική ψηφοφορία."@el8
"I have received, pursuant to Rule 180(4) of the Rules of Procedure, an opposition from the Technical Group of Independent Members, to the interpretation proposed by the Committee on Constitutional Affairs to Rule 29(1) of the Rules of Procedure. Pursuant to the Rules of Procedure, I am submitting the interpretation to Parliament. I would like to remind you, as I stated yesterday, that our Rules of Procedure require a simple majority with at least a third of the Members present. I would say that there are about 209 of us present, maybe more, but in any case, we will find out easily enough as there is a request for a nominal vote."@en3
"He recibido del Grupo técnico de diputados independientes, de conformidad con el párrafo 4º del artículo 180 del reglamento, una impugnación de la interpretación propuesta por la Comisión de Asuntos Constitucionales al párrafo 1º del artículo 29 del reglamento. De conformidad con el reglamento, someto la interpretación al Parlamento. Les recuerdo, como ya dije ayer, que nuestro reglamento exige mayoría simple, con la asistencia de al menos un tercio de sus miembros. Supongo que estamos más de 209 diputados en la sala, pero de todas formas lo verificaremos fácilmente ya que hay una solicitud de votación nominal."@es12
"Olen ottanut vastaan riippumattomien jäsenten tekniseltä ryhmältä työjärjestyksen 180 artiklan 4 kohdan mukaisesti vastalauseen, joka koskee perussopimusasioita käsittelevän valiokunnan antamaa työjärjestyksen 29 artiklan 1 kohtaa koskevaa tulkintaa. Annan työjärjestyksen mukaisesti tulkinnan parlamentin päätettäväksi. Muistutan, kuten muistutin eilenkin, että työjärjestyksemme edellyttää yksinkertaista enemmistöä vähintään yhden kolmasosan parlamentin jäsenistä ollessa läsnä. Olettaisin, että läsnä on reilut 209 kollegaa ja jopa enemmänkin, mutta tarkistamme sen joka tapauksessa hyvin helposti, koska on pyydetty nimenhuudon mukaan toimitettavaa äänestystä. ( .)"@fi5
"Ho ricevuto dal gruppo tecnico dei deputati indipendenti, ai sensi dell’articolo 180, paragrafo 4, del Regolamento, una contestazione all’interpretazione proposta dalla commissione per gli affari costituzionali sull’articolo 29, paragrafo 1, del Regolamento. A norma del Regolamento, pongo in votazione tale interpretazione. Come ho precisato ieri, vi ricordo che il nostro Regolamento prevede la maggioranza semplice, in presenza di almeno un terzo dei suoi membri. Mi pare che superiamo ampiamente il numero di 209 deputati presenti ma comunque lo verificheremo molto facilmente poiché ho ricevuto una richiesta di votazione per appello nominale."@it9
"I have received, pursuant to Rule 180(4) of the Rules of Procedure, an opposition from the Technical Group of Independent Members, to the interpretation proposed by the Committee on Constitutional Affairs to Rule 29(1) of the Rules of Procedure. Pursuant to the Rules of Procedure, I am submitting the interpretation to Parliament. I would like to remind you, as I stated yesterday, that our Rules of Procedure require a simple majority with at least a third of the Members present. I would say that there are about 209 of us present, maybe more, but in any case, we will find out easily enough as there is a request for a nominal vote."@lv10
"B De Technische Fractie van Onafhankelijke Leden heeft overeenkomstig artikel 180, lid 4 van het Reglement bezwaar aangetekend tegen de door de Commissie constitutionele zaken voorgestelde interpretatie van artikel 29, lid 1 van het Reglement. Overeenkomstig het Reglement breng deze interpretatie in het Parlement in stemming. Zoals ik gisteren al aangaf, vereist het Reglement hiervoor een gewone meerderheid en de aanwezigheid van tenminste een derde van de leden. Volgens mij zijn er meer dan 209 collega's aanwezig. We kunnen dit overigens eenvoudig verifiëren, want er is verzocht om een hoofdelijke stemming."@nl2
"Recebi do grupo técnico dos deputados independentes, em conformidade com o nº 4, artigo 180º, do Regimento, uma oposição à interpretação proposta pela Comissão dos Assuntos Constitucionais para o nº 1, artigo 29º, do Regimento. De acordo com o Regimento, submeto a interpretação ao Parlamento. Recordo, tal como o fiz ontem, que o nosso Regimento exige uma maioria simples, na presença de, no mínimo, um terço dos seus membros. Suponho que estamos aqui presentes 209 colegas ou mesmo mais, mas de qualquer forma isso será fácil de verificar, visto que há um pedido de votação nominal. (O Parlamento aprova a interpretação)"@pt11
"Jag har från Tekniska gruppen för oberoende ledamöter, i enlighet med artikel 180.4 i arbetsordningen, erhållit en invändning mot den tolkning av artikel 29.1 i arbetsordningen som föreslagits av utskottet för konstitutionella frågor. I enlighet med arbetsordningen överlämnar jag tolkningen till parlamentet. Jag vill påminna om att det enligt arbetsordningen krävs enkel majoritet, i närvaro av minst en tredjedel av parlamentets ledamöter. Jag antar att vi utan vidare är minst 209 kolleger här, och t.o.m. fler, men vi kan mycket enkelt kontrollera det eftersom det föreligger en begäran om omröstning med namnupprop."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"(Das Parlament genehmigt die Auslegung.)"7
"(De interpretatie wordt aangenomen)"2
"(Il Parlamento approva l’interpretazione)"9
"(La interpretación queda aprobada)"12
"(Tolkningen godkändes.)"13
"(Το Σώμα εγκρίνει την ερμηνεία)"8
"Fortolkningen vedtoges"1
"Parlamentti hyväksyi tulkinnan"5

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph