Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-07-22-Speech-4-077"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.19990722.3.4-077"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Signora Presidente, in ordine alla risoluzione comune approvata sul Kosovo, in particolare rispetto al punto 11 che appare come un momento di dialogo fra le differenti posizioni, penso sia importante, nell'ambito della dichiarazione di voto, evidenziare particolarmente alcuni aspetti. Uno di questi è collegato alla struttura dell'Agenzia per il Kosovo e la sua ricostruzione. Penso che l'aver individuato una struttura decentrata e flessibile per migliorarne l'efficacia costituisca un elemento molto importante, un elemento che deve essere collegato però ad una valutazione più complessiva. Dal 1990 alcune zone dell'Europa, dell'Italia meridionale, in maniera particolare la Puglia, vivono un disagio collegato alla propria collocazione geografica rispetto ai flussi migratori. Il conflitto nel Kosovo ha complicato ulteriormente questo dato. Nel valutare la situazione penso sia decisivo avere una valutazione più complessiva del problema e cercare di individuare delle soluzioni che possano, nell'ambito dell'elasticità della struttura, evidenziare alcuni aspetti collegati ai problemi di questi territori dell'Italia del sud."@it9
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"(IT) Fru formand, med hensyn til den fælles beslutning, vi godkendte om Kosovo, og navnlig med hensyn til punkt 11, der synes at være en dialog mellem de forskellige holdninger, mener jeg, at det er vigtigt især at fremhæve visse aspekter i forbindelse med stemmeforklaringen. Et af disse aspekter har at gøre med strukturen af agenturet for genopbygning i Kosovo. Det er efter min mening meget vigtigt, at man er nået frem til en decentraliseret og fleksibel struktur, så man forbedrer effektiviteten. Det er dog et aspekt, der skal ses i forbindelse med en mere overordnet vurdering. Siden 1990 har visse områder i Europa og i Syditalien, navnlig Puglia, haft problemer som følge af deres geografiske placering i forhold til indvandringsstrømmene. Konflikten i Kosovo har gjort denne kendsgerning endnu mere kompliceret. Når man vurderer situationen, er det efter min opfattelse afgørende, at man foretager en mere overordnet vurdering af problemet og forsøger at finde nogle løsninger, der i forbindelse med strukturens fleksbilitet kan fremhæve nogle af de aspekter, som har at gøre med problemerne i disse syditalienske områder."@da1
"(IT) Frau Präsidentin, in bezug auf die angenommene gemeinsame Entschließung zur Lage im Kosovo, insbesondere zu Ziffer 11, die als ein Produkt des zwischen den verschiedenen Standpunkten geführten Meinungsaustausches erscheint, halte ich es für wichtig, im Rahmen der Erklärung zur Abstimmung einige Aspekte in den Vordergrund zu stellen. Einer dieser Aspekte betrifft die Struktur der Agentur für den Wiederaufbau des Kosovo. Ich halte die Festlegung einer dezentralisierten und flexiblen Struktur im Interesse einer größeren Effizienz der Agentur für ein sehr wichtiges Element, das allerdings mit einer umfassenderen Bewertung verbunden werden muß. Seit 1990 befinden sich einige Gebiete Europas, das heißt Süditaliens, insbesondere Apulien, aufgrund ihrer geographischen Lage in einer mißlichen Situation im Hinblick auf die Wanderungsströme. Der Krieg im Kosovo hat dieses Phänomen noch verschärft. Bei der Bewertung der Situation kommt es meiner Ansicht nach darauf an, das Problem umfassender zu betrachten und nach Lösungen zu suchen, die im Rahmen der Flexibilität der Struktur auch einige Aspekte im Zusammenhang mit den Problemen dieser süditalienischen Gebiete verdeutlichen können."@de7
"(IT) Κυρία Πρόεδρε, όσον αφορά το κοινό ψήφισμα που εγκρίθηκε σχετικά με το Κοσσυφοπέδιο, και ιδίως την παράγραφο 11, που μοιάζει με σημείο διαλόγου μεταξύ των διαφόρων θέσεων, πιστεύω πως στο πλαίσιο της αιτιολόγησης ψήφου είναι σημαντικό να επισημάνω ορισμένες ιδίως πτυχές. Μία από αυτές αφορά τη δομή της Οργάνωσης για το Κοσσυφοπέδιο και την ανοικοδόμησή του. Το γεγονός ότι καθορίσαμε σαφώς μια αποκεντρωμένη και ευέλικτη δομή για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας αποτελεί, πιστεύω, ένα πολύ σημαντικό στοιχείο, ένα στοιχείο που πρέπει ωστόσο να συνδεθεί με μια συνολικότερη εκτίμηση. Από το 1990 ορισμένες περιοχές της Ευρώπης, της Νότιας Ιταλίας, και ιδίως η Πούλια, βιώνουν δυσκολίες που οφείλονται στη γεωγραφική θέση τους σε σχέση με τις μεταναστευτικές ροές. Η σύγκρουση στο Κοσσυφοπέδιο περιέπλεξε ακόμη περισσότερο τα γεγονότα. Κατά την αξιολόγηση της κατάστασης πιστεύω πως είναι σημαντικό να πραγματοποιηθεί μια συνολικότερη αξιολόγηση του προβλήματος και να αναζητηθούν λύσεις που να μπορούν, στα πλαίσια της ευέλικτης δομής, να εντοπίσουν ορισμένες πτυχές που συνδέονται με τα προβλήματα αυτών των περιοχών της Νότιας Ιταλίας."@el8
"(IT) Madam President, with regard to the resolution approved on Kosovo, and in particular with respect to point 11, which appears to be an opportunity for political dialogue between the different positions, I think that it is important, within the declaration of voting intent, to emphasise a certain number of aspects. One of these is related to the structure of the reconstruction agency in Kosovo. The fact that a decentralised, flexible structure for improving efficiency has been identified is very important, but this must be linked to a more comprehensive assessment. Since 1990, certain areas of Europe, Southern Italy, and, in particular, Puglia, have been suffering because of their geographic location from the effects of migration flows. The Kosovo conflict has further complicated this situation. In attempting to evaluate the situation, a more comprehensive assessment of the problem will be crucial, as will efforts to identify solutions which, within the flexibility of the structure, are able to highlight any aspects which may be linked to the problems of these territories of Southern Italy."@en3
"(IT) Señora Presidenta, con referencia a la resolución común sobre Kosovo que se acaba de aprobar y en particular al punto 11 que supone un punto de encuentro entre las distintas posiciones, considero que, en el ámbito de la explicación de voto, es importante hacer hincapié en algunos aspectos. Uno de ellos está relacionado con la estructura de la Agencia para Kosovo y su reconstrucción. Estimo que el hecho de haber establecido una estructura descentralizada y flexible para mejorar su eficacia es un elemento muy importante, un elemento que, sin embargo, debe situarse en la perspectiva de una evaluación más global. Desde el año 1990, algunas regiones de Europa, de Italia meridional, en especial Apulia, sufren incomodidades debido a su situación geográfica respecto a los flujos migratorios. El conflicto en Kosovo ha complicado las cosas más aún, si cabe. A la hora de evaluar la situación, considero decisivo disponer de una visión más global de la cuestión, así como tratar de encontrar soluciones que, en el ámbito de la elasticidad de la estructura, puedan evidenciar algunos aspectos relacionados con los problemas de estos territorios del sur de Italia."@es12
"(IT) Arvoisa puhemies, mitä tulee Kosovoa koskevaan yhteiseen päätöslauselmaan ja erityisesti 11 kohtaan, joka edustaa eri näkemysten välistä vuoropuhelua, minusta on tärkeää korostaa äänestysselityksessä erityisesti tiettyjä näkökohtia. Yksi niistä liittyy Kosovon jälleenrakentamisesta vastaavan viraston rakenteeseen. Katson, että hajautetun ja joustavan rakenteen luominen tehokkuuden parantamiseksi on erittäin tärkeää, mutta samalla on kuitenkin laadittava kokonaisvaltaisempi arvio. Vuodesta 1990 lähtien jotkin Euroopan alueet, Etelä-Italian alueet, erityisesti Puglia, ovat joutuneet kärsimään maantieteellisestä sijainnistaan maahanmuuttajavirtojen osalta. Kosovon kriisi on vaikeuttanut tilannetta entisestään. Mielestäni tilannetta arvioitaessa on ratkaisevan tärkeää arvioida ongelmaa kokonaisvaltaisemmin ja yrittää etsiä ratkaisuja, joissa voitaisiin joustavan rakenteen puitteissa ottaa esille joitakin näiden Etelä-Italian alueiden ongelmiin liittyviä näkökohtia."@fi5
"(IT) Madame la Présidente il importe, je pense, dans le cadre de la déclaration de vote, de mettre en évidence certains aspects en particulier relatifs à la résolution commune approuvée sur le Kosovo, notamment par rapport au point 11 qui semble établir un dialogue entre les différentes positions. Un de ces aspects est lié à la structure de l'Agence pour le Kosovo et à sa reconstruction. Je pense qu'il est très important d'avoir défini une structure décentralisée et flexible pour en améliorer l'efficacité, mais une évaluation plus générale s'impose néanmoins. Depuis 1990, certaines régions d'Europe, du sud de l'Italie, et en particulier les Pouilles, vivent une situation difficile en raison de leur localisation géographique par rapport aux flux migratoires. Le conflit au Kosovo a encore compliqué les choses. Je pense qu'il est décisif, dans cette situation, d'effectuer une évaluation plus générale du problème et de tenter de définir des solutions pouvant, dans le cadre de la flexibilité de cette structure, mettre en évidence certains aspects liés aux problèmes que connaissent ces régions du sud de l'Italie."@fr6
"(IT) Madam President, with regard to the resolution approved on Kosovo, and in particular with respect to point 11, which appears to be an opportunity for political dialogue between the different positions, I think that it is important, within the declaration of voting intent, to emphasise a certain number of aspects. One of these is related to the structure of the reconstruction agency in Kosovo. The fact that a decentralised, flexible structure for improving efficiency has been identified is very important, but this must be linked to a more comprehensive assessment. Since 1990, certain areas of Europe, Southern Italy, and, in particular, Puglia, have been suffering because of their geographic location from the effects of migration flows. The Kosovo conflict has further complicated this situation. In attempting to evaluate the situation, a more comprehensive assessment of the problem will be crucial, as will efforts to identify solutions which, within the flexibility of the structure, are able to highlight any aspects which may be linked to the problems of these territories of Southern Italy."@lv10
"(IT) Mevrouw de Voorzitter, nu de gezamenlijke resolutie over Kosovo is aangenomen, is het mijns inziens van belang te wijzen op een aantal specifieke aspecten. Ik denk daarbij met name aan punt 11, waarin een poging tot toenadering tot uiting komt tussen de uiteenlopende standpunten. Een van deze aspecten betreft de structuur van het agentschap voor Kosovo en de wederopbouw van dit gebied. Men heeft besloten een gedecentraliseerde en flexibele structuur op te richten om dit agentschap zo efficiënt mogelijk te doen zijn. Dat is erg belangrijk. Toch moet dit aspect ook gezien worden als onderdeel van een meer algemene problematiek. Verschillende Europese en Zuid-Italiaanse regio"s, met name Apulië, zijn al sinds 1990 met ernstige problemen geconfronteerd, daar zij door hun geografische ligging grote stromen vluchtelingen ontvangen. Het recente conflict in Kosovo heeft deze situatie nog ingewikkelder gemaakt. Wij moeten alle aspecten van dit probleem in ons oordeel over de situatie betrekken, en oplossingen zoeken die leiden tot een flexibele structuur die ook recht doet aan de verschillende problemen van deze Zuid-Italiaanse regio"s."@nl2
"(IT) Senhora Presidente, relativamente à resolução comum aprovada sobre o Kosovo, em especial no que respeita ao ponto 11, que surge como um momento de diálogo entre as diferentes posições, penso que é importante, no âmbito da declaração de voto, chamar a atenção em especial para alguns aspectos. Um deles tem a ver com a estrutura da Agência para o Kosovo e a sua reconstrução. Penso que o facto de se ter definido uma estrutura descentralizada e flexível para melhorar a sua eficácia constitui um elemento muito importante, um elemento que deve ter a ver, no entanto, com uma apreciação de ordem mais geral. Desde 1990 que algumas zonas da Europa, do Sul de Itália, em especial a Apúlia, vivem uma situação de dificuldades ligada à respectiva localização geográfica, relativamente aos fluxos migratórios. O conflito no Kosovo veio complicar ainda mais este dado. Ao avaliarmos a situação, penso que é decisivo termos uma visão mais global do problema e tentarmos encontrar soluções que possam, no âmbito da elasticidade da estrutura, pôr em evidência alguns aspectos ligados aos problemas desses territórios do Sul de Itália."@pt11
"(IT) Fru talman! Vad beträffar den gemensamma resolution som antagits om Kosovo, och speciellt punkt 11 som framstår som ett försök att förena de olika ståndpunkterna, tror jag att det är viktigt att i röstförklaringen speciellt uppmärksamma några aspekter. En av dessa gäller Kosovokontorets uppbyggnad och hur det skall rekonstrueras. Jag anser att det faktum att man tänker sig en decentraliserad och flexibel uppbyggnad som ökar dess effektivitet är mycket viktigt, med detta måste dock åtföljas av en mer övergripande bedömning. Sedan 1990 upplever vissa områden i Europa, i Syditalien och särskilt i Apulien med sitt geografiska läge problem till följd av flyktingströmmarna. Kriget i Kosovo försvårade ytterligare dessa bekymmer. När man bedömer situationen tror jag att det är avgörande att man gör en mer övergripande genomlysning av problemet och försöker finna lösningar som, inom ramen för den flexibla uppbyggnaden, kan belysa vissa aspekter som hänger samman med de problem dessa områden i Syditalien har."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Fitto (PPE)"13,5,8,1,10,2,3,12,7,11,9,6
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples