Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-07-22-Speech-4-034"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.19990722.2.4-034"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Herr Präsident! Aus diesem Haus wird zur Dioxinkrise zumindest eine klare Stellungnahme erwartet. Ich würde sie so zusammenfassen, daß wir in der Frage der Gesundheit keinen Kompromiß eingehen wollen, aber auch keinen Kompromiß in bezug auf Industrieverbrechen. Diese Krise, genau wie die BSE-Krise, wirft Fragen auf, auf die wir ganz konkret, aber auch sehr schnell antworten müssen. Sind die Mittel, die wir uns gegeben haben, um Kontrollen durchzuführen, im Endeffekt ausreichend und effizient? Inwiefern sind derartige Krisen für gewisse Mitgliedstaaten auch eine Gelegenheit – wie der Herr Kommissar es eben angesprochen hat –, über erlassene Maßnahmen hinaus zusätzliche Handelshemmnisse aufzubauen? Welche Mittel geben wir uns, zusammen mit der Kommission und insbesondere mit dem Rat, an die Hand, um Kontrollen und Frühwarnsysteme nun endlich definitiv einzuführen? Ich werfe diese Fragen auf, weil ich der Meinung bin, daß wir diese Fragen nicht in langweiligen oder in langanhaltenden Untersuchungsausschüssen beantworten müssen. Ich bin auch nicht überzeugt davon, daß ein Regierungskommissar bei einer Krise in einem Land für Effizienz und Glaubwürdigkeit sorgen wird. Zeigen wir einfach auf unserer Ebene und auf Ebene der Länder, daß wir den politischen Willen haben, zu handeln statt zu untersuchen. Schnelles, effizientes Handeln wird vom Verbraucher erwartet, nicht widersprüchliche Aussagen sogar von Experten. Sie sorgen nur für mehr Mißtrauen als Vertrauen beim Verbraucher. Schnelles, effizientes Handeln wird aber auch von den Landwirten erwartet, denn in unserem Land, in Belgien, sind weit über 90 % der Landwirte auch Opfer dieser Krise. Wir dürfen die Landwirte, die seit Jahren in Qualität, aber auch in Transparenz der Kontrollen investiert haben, nicht bestrafen. Daher bitte ich auch, eine finanzielle Hilfe im Rahmen der Europäischen Union nicht de facto abzuschlagen. Wir wissen mittlerweile, wie Krisen entstehen; jetzt müssen wir uns endlich die Mittel geben, Krisen zu vermeiden."@de7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"(DE) Hr. formand, fra Europa-Parlamentets side bliver der som minimum forventet en klar udtalelse i forbindelse med dioxinkrisen. Jeg vil sammenfatte det således, at vi, hvad angår sundheden, ikke ønsker at indgå et kompromis, og heller ikke et kompromis i forbindelse med industrielle forbrydelser. Denne krise, nøjagtig som BSE-krisen, rejser spørgsmål, som vi skal besvare helt konkret, men også meget hurtigt. Er de midler, vi har givet os selv med henblik på kontroller, tilstrækkelige og effektive i sidste ende? Hvorvidt er sådanne kriser for visse medlemslande også en lejlighed til – som kommissæren netop var inde på – at opbygge handelshindringer i et omfang, der rækker videre end de eksisterende foranstaltninger? Hvilke midler giver vi os selv til langt om længe definitivt at indføre kontroller og advarselssystemer sammen med Kommission og især med Rådet? Jeg rejser disse spørgsmål, fordi jeg mener, at vi ikke skal besvare dem i kedelige eller langsommelige undersøgelsesudvalg. Jeg tror heller ikke, at en regeringskommissær vil sørge for effektivitet og troværdighed i forbindelse med en krise i et land. Lad os ganske enkelte vise på vores plan og på medlemslandsplan, at vi har den politiske vilje til at handle i stedet for at undersøge. Hurtige og effektive handlinger forventes fra forbrugernes side, ikke selvmodsigende udsagn fra selv eksperter. De sørger kun for mere mistillid end tillid hos forbrugerne. Hurtige og effektive handlinger forventes imidlertid også fra landmændenes side, for i vores land, i Belgien, er langt flere end 90 % af landmændene også ofre for denne krise. Vi må ikke straffe de landmænd, der i årevis har investeret ikke alene i kvalitet, men også gennemskuelighed i kontrollerne. Derfor beder jeg også om, at en finansiel støtte i EU-regi ikke afvises de facto. Vi ved nu, hvordan kriser opstår. Nu skal vi langt om længe give os selv midlerne til at undgå kriser."@da1
"(DE) Κύριε Πρόεδρε, το λιγότερο που αναμένεται από το Σώμα σχετικά με την κρίση της διοξίνης είναι μια σαφής τοποθέτηση. Συνοπτικά θα τη διατύπωνα ως εξής: δεν θέλουμε να κάνουμε κανέναν συμβιβασμό στο ζήτημα της υγείας ούτε όμως και στο ζήτημα των εγκλημάτων της βιομηχανίας. Αυτή η κρίση, ακριβώς όπως και η κρίση της ΣΕΒ, θέτει ερωτηματικά στα οποία πρέπει να απαντήσουμε πολύ συγκεκριμένα αλλά και πολύ γρήγορα. Είναι τελικά τα μέσα που έχουμε δημιουργήσει για τη διεξαγωγή ελέγχων επαρκή και αποδοτικά; Σε ποιόν βαθμό παρόμοιες κρίσεις αποτελούν για ορισμένα κράτη μέλη μια ευκαιρία – όπως μόλις είπε ο κ. Επίτροπος – για να δημιουργήσουν συμπληρωματικούς φραγμούς στο εμπόριο πέρα από τα μέτρα που έχουν επιβληθεί; Ποιά μέτρα διαθέτουμε εμείς ως Κοινοβούλιο, μαζί με την Επιτροπή και ιδίως με το Συμβούλιο, προκειμένου να καθιερώσουμε επιτέλους οριστικά ελέγχους και συστήματα έγκαιρης προειδοποίησης; Θέτω τα παραπάνω ερωτήματα, επειδή είμαι της γνώμης ότι για τα ζητήματα αυτά δεν πρέπει να δώσουμε απαντήσεις στο πλαίσιο βαρετών ή βραδυκίνητων εξεταστικών επιτροπών. Επίσης, δεν πιστεύω ότι σε περίπτωση κρίσης ένας κυβερνητικός Επίτροπος θα φροντίσει σε μια χώρα για αποτελεσματικότητα και αξιοπιστία. Ας δείξουμε απλά στο δικό μας επίπεδο και στο επίπεδο των χωρών ότι έχουμε την πολιτική βούληση να δράσουμε αντί να διεξάγουμε ελέγχους. Αυτό που περιμένει ο καταναλωτής είναι η γρήγορη και αποτελεσματική δράση και όχι αντιφατικές δηλώσεις ακόμη και από ειδικούς. Αυτά προξενούν μεγαλύτερη δυσπιστία παρά εμπιστοσύνη στον καταναλωτή. Όμως ταχεία και αποτελεσματική δράση περιμένουν και οι αγρότες, γιατί στη χώρα μας, στο Βέλγιο, περισσότερο από το 90 % των αγροτών είναι επίσης θύματα της συγκεκριμένης κρίσης. Δεν πρέπει να τιμωρούμε τους αγρότες που έχουν εδώ και χρόνια επενδύσει στην ποιότητα αλλά και στη διαφάνεια των ελέγχων. Γι" αυτό και παρακαλώ να μην απορριφθεί μια οικονομική ενίσχυση στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Στο μεταξύ έχουμε μάθει πώς δημιουργούνται οι κρίσεις. Τώρα πρέπει επιτέλους να προσφέρουμε στον εαυτό μας τα μέσα για την αποφυγή τους."@el8
"(DE) Mr President, this House is expected to produce at last one clear statement in relation to the dioxin crisis. I would sum this up by saying that on the question of health, we do not want to enter into a compromise, nor do we want to compromise on the issue of industrial crimes. This crisis, just like the BSE crisis, is throwing up questions which we must answer, both in concrete terms and also very quickly. Are the resources which we have allocated to carry out checks sufficient at the end of the day? And are they efficient? To what extent are crises of this sort also an opportunity for certain Member States, as the Commissioner has just mentioned, to set up additional trade barriers over and above the measures imposed? What resources shall we place at our disposal, together with the Commission and especially with the Council, so that definite checks and early warning systems can be introduced? I am raising these issues because I am of the opinion that we do not have to answer these questions in tedious or prolonged committees of enquiry. Nor am I convinced that a government Commissioner responsible for dealing with a crisis in a country will concern himself with efficiency and credibility. Let us simply show, at our level and at a national level, that we possess the political will to act rather than simply to analyse. The consumer expects a swift and efficient response, not contradictory statements by experts who engender more mistrust than trust with consumers. Quick, efficient action is also expected by farmers since, in our country, in Belgium, well over 90 % of farmers are victims of this crisis. We should not punish these farmers who have invested many years in the quality and also the clarity of their controls. I therefore ask you not to give a refusal to provide financial assistance within the framework of the European Union. We know, in the meantime, how crises originate; now we must finally provide ourselves with the means of avoiding them."@en3
"(DE) Señor Presidente, de este Pleno se espera al menos una posición clara respecto de la crisis de la dioxina. Yo la resumiría así: que no queremos llegar a un compromiso en materia de salud ni en materia de delitos industriales. Esta crisis, al igual que la crisis de la EEB, plantea preguntas a las que tenemos que responder muy concretamente y, al mismo tiempo, con rapidez. ¿Son, a la postre, suficientes y eficaces los medios que hemos puesto para realizar los controles? ¿Hasta qué punto este tipo de crisis significan para algunos Estados miembros una oportunidad -como acaba de señalar el Sr. Comisario- para, yendo más allá de las medidas autorizadas, erigir obstáculos comerciales? ¿De qué medios nos estamos dotando, en colaboración con la Comisión y especialmente con el Consejo, para introducir por fin y definitivamente controles y sistemas de alarma inmediata? Planteo estas preguntas porque pienso que no debemos contestarlas en comisiones de investigación aburridas o lentas. Tampoco estoy convencido de que un Comisario del Gobierno deba preocuparse por la credibilidad y la eficiencia ante crisis semejantes en cualquier país. Mostremos sencillamente a nuestro nivel y a nivel de los Estados que tenemos la voluntad política de actuar en lugar de investigar. El consumidor espera una actuación rápida y eficaz, y no declaraciones de expertos que son incluso contradictorias y suscitan en el mismo más desconfianza que confianza. Los agricultores esperan también una actuación rápida y eficaz, porque en nuestro país, en Bélgica, más del 90 % de ellos han sido también víctimas de la crisis. No debemos penalizar a aquellos agricultores que durante años han invertido en calidad, pero también en transparencia en los controles. Por ello pido también que no desestimemos de facto la posibilidad de una ayuda financiera en el marco de la Unión Europea. Ya sabemos cómo surgen las crisis; ahora debemos saber darnos los medios para, al fin, poder evitarlas."@es12
"Arvoisa puhemies, parlamentiltamme odotetaan vähintäänkin selkeää kannanottoa dioksiinikriisiin. Tiivistäisin asian niin, että emme halua tehdä terveyskysymyksissä minkäänlaisia kompromisseja, mutta emme myöskään teollisuusrikollisuutta koskevia kompromisseja. Tämä kriisi, aivan kuten BSE-kriisikin, nostaa esiin kysymyksen, johon meidän täytyy vastata täysin konkreettisesti, mutta myös hyvin nopeasti. Ovatko välineet, jotka olemme varanneet käyttöömme valvonnan toteuttamiseksi lopputuloksen kannalta riittäviä ja tehokkaita? Missä määrin tämänkaltaiset kriisit tarjoavat tietyille jäsenvaltioille myös tilaisuuden – kuten komission jäsen juuri totesi –, pystyttää säädettyjen toimenpiteiden yli meneviä ylimääräisiä kaupan esteitä? Mitä välineitä varaamme käyttöömme, yhdessä komission ja erityisesti neuvoston kanssa, pystyäksemme ottamaan nyt vihdoin määrätietoisesti käyttöön valvontatoimia ja ennakkovaroitusjärjestelmiä? Nostan nämä kysymykset esiin, koska olen sitä mieltä, että meidän ei pidäkään vastata näihin kysymyksiin aikaa vievissä ja pitkään istuvissa tutkimusvaliokunnissa. En ole myöskään vakuuttunut siitä, että jonkin maan hallituksen edustaja riittää huolehtimaan tehokkuudesta ja uskottavuudesta maassa ilmenevän kriisin yhteydessä. Osoittakaamme yksinkertaisesti omalla tasollamme ja jäsenmaiden tasolla, että meillä on poliittista tahtoa toimia eikä vain tutkia. Kuluttajat odottavat nopeaa, tehokasta toimintaa, eivät ristiriitaisia lausuntoja, joita kuullaan asiantuntijoiltakin. Ne pikemminkin vain lisäävät epäluuloisuutta kuin luottavaisuutta kuluttajien keskuudessa. Nopeaa, tehokasta toimintaa odotetaan kuitenkin myös maataloustuottajilta, sillä meidän maassamme, Belgiassa, pitkälti yli 90 % maataloustuottajista on joutunut myös tämän kriisin uhriksi. Emme saa rangaista niitä maataloustuottajia, jotka ovat jo vuosien ajan panostaneet laatuun, mutta myös valvonnan läpinäkyvyyteen. Pyydän sen vuoksi myös sitä, että Euroopan unionin piiristä annettavaa taloudellista tukea ei suoranaisesti evättäisi. Nyt tiedämme jo, miten kriisit syntyvät; nyt meidän täytyy lopultakin varustautua myös välineillä, joilla kriisit voidaan välttää."@fi5
"(DE) Monsieur le Président, nous attendons de cette Assemblée qu"elle adopte au moins une position claire en ce qui concerne la crise de la dioxine. Je la résumerais de la manière suivante: en matière de santé, nous ne voulons faire aucun compromis et il en va de même des crimes de nature industrielle. Cette crise, à l"instar de la crise de l"ESB, pose des questions auxquelles nous devons répondre très rapidement et très concrètement. Les moyens que nous nous sommes donnés pour effectuer des contrôle sont-ils, en définitive, suffisants et efficaces? Dans quelle mesure ce type de crise constitue-t-il pour certains États membres une occasion – comme vient de le dire M. le commissaire – d"établir, outre les mesures arrêtées, des entraves au commerce? Quels moyens nous donnons-nous pour enfin introduire, de manière définitive, en collaboration avec la Commission et le Conseil, des contrôles et des réseaux d"alerte rapide? Je pose ces questions car je pense que ce n"est pas au sein de commission d"enquête ennuyeuses et interminables qu"elles doivent être résolues. En outre, je ne suis pas convaincu qu"un commissaire attaché au gouvernement de son pays fera en sorte d"agir de manière efficace et crédible dans le cadre d"une crise. Nous devons simplement montrer, à notre niveau et au niveau des États membres, que nous avons la volonté politique d"agir au lieu d"enquêter. Le consommateur exige une gestion rapide et efficace et non des déclarations contradictoires, même de la part d"experts. Celles-ci ne suscitent que plus de méfiance de la part des consommateurs au lieu de gagner leur confiance. Les agriculteurs exigent, eux aussi, une gestion rapide et efficace, car dans notre pays, la Belgique, plus de 90 % des agriculteurs sont victimes de cette crise. Nous ne pouvons pas punir les agriculteurs qui, depuis des années, ont investi dans la qualité, mais également dans la transparence des contrôles. C"est pourquoi je demande qu"une aide financière dans le cadre de l"Union européenne ne soit pas exclue de facto. Nous avons appris depuis lors comment les crises éclatent; nous devons maintenant nous donner les moyens de les éviter."@fr6
"(DE) Signor Presidente, dal Parlamento europeo ci si aspetta come minimo che prenda una posizione chiara sulla vicenda della diossina. Riassumendo, direi che il Parlamento non è disponibile a nessun compromesso quando è in gioco la salute dei cittadini, ma neppure quando si tratta dei crimini commessi dall"industria. La crisi attuale, al pari di quella dell"ESB, solleva interrogativi cui dobbiamo dare risposte molto concrete ma anche molto rapide. I mezzi di cui disponiamo per svolgere i controlli sono realmente sufficienti ed efficienti? In che misura l"insorgere di crisi come questa offre agli Stati membri – come testé rilevato anche dal Commissario – il destro per creare ulteriori ostacoli al libero commercio, in aggiunta ai provvedimenti adottati? Di quali mezzi ci dotiamo – noi insieme con la Commissione e soprattutto con il Consiglio – per introdurre in modo definitivo la pratica dei controlli nonché sistemi di preallarme? Ho elencato questi interrogativi poiché ritengo che essi non debbano trovare risposta in noiose e interminabili sedute di commissioni d"inchiesta. Né credo che un commissario di governo sia in grado di assicurare efficienza e credibilità qualora in un paese si verifichi una crisi come quella di cui stiamo discutendo. Piuttosto, è nostro dovere dimostrare, a livello europeo e a livello di Stati membri, che abbiamo la volontà politica di agire, non di compiere inchieste. Un"azione rapida ed efficace: ecco quello che i consumatori si aspettano da noi, e non affermazioni contraddittorie da parte di esperti che producono il solo effetto di diffondere maggiore anziché minore sfiducia tra i consumatori. Ma un"azione rapida ed efficace se l"attendono anche gli agricoltori, poiché nel nostro paese, il Belgio, ben oltre il 90 percento degli agricoltori sono vittime della vicenda della diossina. Non dobbiamo penalizzare gli agricoltori che per anni hanno investito nella qualità ma anche nella trasparenza dei controlli. Chiedo, dunque, che non sia negato un sostegno finanziario da parte dell"Unione europea. Abbiamo ormai capito come insorgono le situazioni di crisi; adesso è giunta l"ora di mettere finalmente a disposizione i fondi necessari per prevenirle."@it9
"(DE) Mr President, this House is expected to produce at last one clear statement in relation to the dioxin crisis. I would sum this up by saying that on the question of health, we do not want to enter into a compromise, nor do we want to compromise on the issue of industrial crimes. This crisis, just like the BSE crisis, is throwing up questions which we must answer, both in concrete terms and also very quickly. Are the resources which we have allocated to carry out checks sufficient at the end of the day? And are they efficient? To what extent are crises of this sort also an opportunity for certain Member States, as the Commissioner has just mentioned, to set up additional trade barriers over and above the measures imposed? What resources shall we place at our disposal, together with the Commission and especially with the Council, so that definite checks and early warning systems can be introduced? I am raising these issues because I am of the opinion that we do not have to answer these questions in tedious or prolonged committees of enquiry. Nor am I convinced that a government Commissioner responsible for dealing with a crisis in a country will concern himself with efficiency and credibility. Let us simply show, at our level and at a national level, that we possess the political will to act rather than simply to analyse. The consumer expects a swift and efficient response, not contradictory statements by experts who engender more mistrust than trust with consumers. Quick, efficient action is also expected by farmers since, in our country, in Belgium, well over 90 % of farmers are victims of this crisis. We should not punish these farmers who have invested many years in the quality and also the clarity of their controls. I therefore ask you not to give a refusal to provide financial assistance within the framework of the European Union. We know, in the meantime, how crises originate; now we must finally provide ourselves with the means of avoiding them."@lv10
"(DE) Mijnheer de Voorzitter, van dit Parlement wordt in verband met de dioxinecrisis op zijn minst een duidelijk standpunt verwacht. Ik zou die als volgt willen samenvatten: inzake volksgezondheid en industriële misdaden willen wij geen compromissen sluiten. Deze crisis werpt net als de BSE-crisis vragen op die we heel concreet, maar ook snel moeten beantwoorden. Zijn de middelen die we onszelf ter beschikking hebben gesteld toereikend en efficiënt? In hoeverre is een crisis als deze voor bepaalde lidstaten geen aanleiding om, naast gerechtvaardigde maatregelen, bijkomende handelsbelemmeringen op te werpen? Welke middelen gunnen wij onszelf, de Commissie en vooral de Raad, om nu eindelijk eens definitief een controle- en een waarschuwingssysteem in te voeren? Ik werp deze vragen op omdat ik van mening ben dat we ze niet door middel van saaie of langdurige commissieonderzoeken moeten beantwoorden. Ik ben er ook niet van overtuigd dat een regeringscommissaris bij een crisis in het een of andere land voor efficiency en geloofwaardigheid kan zorgen. Wij moeten gewoon op ons niveau en op dat van de lidstaten laten zien dat wij de politieke wil hebben daden te stellen in plaats van onderzoeken te doen. Snel en doelmatig optreden is wat de consument verwacht, geen tegenstrijdige verklaringen, zelfs niet van deskundigen. U zorgt alleen maar voor meer wantrouwen in plaats van vertrouwen bij de consument. Snel en doelmatig optreden is ook wat de boeren verwachten, want in ons land, België, is meer dan 90 % van de boeren slachtoffer van de crisis. Wij mogen de boeren, die jaren in kwaliteit, transparantie en controle hebben geïnvesteerd, niet bestraffen. Daarom vraag ik u de een of andere vorm van Europese financiële steun niet de facto af te wijzen. Wij weten inmiddels hoe crisissen ontstaan. Nu moeten we eindelijk ook eens zorgen dat we ze kunnen vermijden."@nl2
"(DE) Senhor Presidente, caros colegas, espera-se que esta câmara emita pelo menos uma clara tomada de posição relativamente à crise das dioxinas. Eu resumiria da seguinte forma: na questão da saúde, não pretendemos entrar em compromisso, mas também não queremos compromisso nenhum em relação aos crimes industriais. Esta crise, exactamente do mesmo modo que a crise da BSE, levanta questões, às quais temos de responder muito concretamente, mas também muito rapidamente. Será que os meios de que dispomos para a realização de controlos são suficientes e eficazes em termos de resultado final? Até que ponto é que este tipo de crises não constitui também uma oportunidade para certos Estados-Membros – como o senhor Comissário acabou de referir – tentarem ir além das medidas estabelecidas e criarem mais entraves comerciais? De que meios dispomos para, em conjunto com a Comissão e em especial com o Conselho, introduzir final e definitivamente sistemas de controlo e detecção precoce? Lanço estas perguntas, pois sou da opinião de que questões destas não têm obrigatoriamente de ser respondidas em fastidiosas e infindáveis comissões de inquérito. Também não creio que, em caso de uma crise num país, a intervenção de um Comissário governamental possa promover a eficiência e a credibilidade. Há que mostrar, ao nosso nível e ao nível dos países, que temos vontade política para actuar e não para fazer inquéritos. Os consumidores esperam a nossa actuação rápida e eficaz, não esperam declarações contraditórias por parte de especialistas. Este tipo de situação causa mais desconfiança do que confiança por parte dos consumidores. No entanto, também os agricultores esperam que actuemos de forma rápida e eficaz, pois, no meu país, a Bélgica, mais de 90 % dos agricultores estão a ser vítimas desta crise. Não é lícito que penalizemos os agricultores, que há anos vêm investindo na qualidade, mas também na transparência dos controlos. Daí o meu pedido, no sentido de não ser recusado um auxílio financeiro no âmbito da União Europeia. Sabemos entretanto como se dão as crises, temos agora de disponibilizar os meios para evitar as crises."@pt11
"(DE) Herr talman! Man förväntar sig från denna kammare åtminstone ett klart ställningstagande i dioxinkrisen. Jag skulle vilja sammanfatta det som så att vi inte vill göra några kompromisser när det gäller hälsan, och inte heller när det gäller industriförbrytelser. Denna kris ger, på samma sätt som BSE-krisen, anledning till frågor som vi måste besvara mycket konkret, och också mycket snabbt. Räcker medlen till som vi har anslagit för att genomföra kontroller och är de tillräckligt effektiva, när man ser till den slutliga effekten? I vilken mån ger sådana här kriser också vissa medlemsstater – vilket kommissionären just påpekade – tillfälle att utöver vidtagna åtgärder bygga upp ytterligare handelshinder? Vilka medel skall vi skapa tillsammans med kommissionen och i synnerhet med rådet för att nu äntligen definitivt kunna införa kontroller och varningssystem? Jag framkastar dessa frågor eftersom jag anser att vi inte behöver besvara dessa frågor med hjälp av utdragna undersökningskommittéförfaranden. Jag är inte heller övertygad om att en regeringskommissionär, i händelse av kris i ett land, kan sörja för effektivitet och trovärdighet. Låt oss helt enkelt visa att vi på vår nivå och på nationell nivå har politisk vilja att handla i stället för att undersöka. Konsumenterna förväntar sig ett snabbt och effektivt agerande, och inte motsägande utsagor, till och med från experter. De åstadkommer bara mer skepsis än förtroende bland konsumenterna. Men också jordbrukarna förväntar sig ett snabbt, effektivt agerande, ty i vårt land, i Belgien, har långt mer än 90 procent av jordbrukarna fallit offer för denna kris. Vi får inte bestraffa jordbrukarna som i flera år har investerat i kvalitet, men också i insyn i fråga om kontrollerna. Därför ber jag också om att man inte faktiskt avvisar ett finansiellt stöd från Europeiska unionen. Vi vet hur kriser uppstår; nu måste vi äntligen se till att vi får medel för att undvika dem."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Grosch (PPE)"1,13,2,8,10,7,12,3,11,9,6
"de facto"8,10,3,11,9

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph