Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-07-22-Speech-4-023"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.19990722.2.4-023"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, j'aurais aimé m'adresser également au commissaire à l'environnement et à d'autres commissaires parce que nous connaissons parfaitement les dégâts de la dioxine sur la santé humaine et ils ne concernent pas seulement l'agriculture: cela va bien au-delà. Comme de nombreux scientifiques, nous estimons que la prolifération des dioxines cancérigènes dans la chaîne alimentaire sera sans doute le fléau du siècle prochain. J'aimerais bien que le commissaire écoute, parce qu'il nous appartient, ainsi qu'à lui-même, dans le cadre des politiques qu'il va mettre en place, d'intégrer ce problème dans les différentes politiques. Nous estimons en effet qu'il est absolument criminel de contaminer des aliments au nom d'un profit immédiat, comme ce fut le cas. Ce genre d'acte irresponsable doit être reconnu et puni en tant que tel, c'est-à-dire en tant que crime sanitaire. Nous estimons qu'il est tout aussi criminel de laisser se propager des dioxines dangereuses dans la chaîne alimentaire. Des études récentes ont montré que dans toute la planète, déjà, le lait maternel est contaminé par la dioxine, et que personne n'est épargné. Nous savons aussi que les principaux responsables – les principaux cracheurs de dioxine – sont les incinérateurs. À cet égard en revanche, étant donné le coût financier considérable des analyses, nous ne savons pas encore combien de personnes sont actuellement contaminées sur le continent européen par la dioxine en croyant manger des aliments cultivés dans un jardin propre, alors qu'ils les cultivent à proximité d'incinérateurs anciens toujours en fonction. L'Union européenne a la responsabilité de préserver la santé humaine et l'environnement. C'est pourquoi nous exigeons, tout d'abord, un système d'alerte totalement efficace. Or, cela ne semble pas être le cas actuellement, puisque la France n'a pas interprété immédiatement, en termes d'alerte sanitaire, l'annonce de la contamination publiée par la Belgique. Nous exigeons également une enquête parlementaire. On sait qu'à l'annonce du poulet «dioxiné», les consommateurs se sont rués sur le poisson alors que nous savons aussi que le poisson est engraissé par les mêmes aliments. Dès lors, qu'en est-il? Nous espérons bien que l'enquête nous l'apprendra."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"(FR) Hr. formand, hr. kommissær, jeg ville gerne ligeledes have henvendt mig til kommissæren for miljøet og andre kommissærer, fordi vi så udmærket kender den ødelæggende effekt, dioxin har på menneskers helbred, og dette vedrører ikke kun landbruget, det går meget længere. Som i mange andre tilfælde vurderes det, at den kraftige stigning af kræftfremkaldende dioxin i fødekæden vil blive en plage i det næste århundrede. Jeg ville ønske, at kommissæren lyttede, for det er op til os og ham – inden for politiske rammer, som han skal opstille – at integrere dette problem i de forskellige politikker. Vi mener således, at det er en forbrydelse at forurene fødevarer for at opnå en fortjeneste her og nu, som det er tilfældet. En sådan uansvarlig handling bør anerkendes som en forbrydelse og straffes som en sådan, det vil sige som forbrydelse mod folkesundheden. Vi mener, at det er ligeså kriminelt at lade farlige dioxiner sprede sig i fødekæden. Nyere undersøgelser har vist, at modermælken på hele planeten allerede er forgiftet med dioxin, og at ingen er skånet. Vi ved også, at de hovedansvarlige – de største dioxinforurenere – er forbrændingsanstalterne. Imidlertid ved vi endnu ikke – på trods af meget dyre analyser – hvor mange personer, der i øjeblikket er forgiftet med dioxin på det europæiske kontinent, fordi de har spist fødevarer, som de troede var dyrket i en ren have, men som er dyrket i nærheden af en forbrændingsanstalt, der stadig er i funktion. Den Europæiske Union er ansvarlig for at bevare den menneskelige sundhed og miljøet. Det er derfor, vi først og fremmest kræver et fuldstændigt effektivt alarmsystem. Dette er tilsyneladende ikke tilfældet i øjeblikket, eftersom Frankrig ikke øjeblikkeligt slog alarm, da man modtog den besked om forurening, der blev udsendt af Belgien. Vi kræver ligeledes en parlamentarisk undersøgelse. Vi ved, at efter at have modtaget beskeden om de dioxinforgiftede kyllinger, kastede forbrugerne sig over fisk, og vi ved, at fisk fodres med samme slags foder. Hvad er der så tilbage? Vi håber, at undersøgelsen vil vise dette."@da1
"(FR) Herr Präsident! Herr Kommissar! Ich hätte meine Worte gern auch an die Kommissarin für Umwelt und an andere Kommissare gerichtet, denn wir wissen genau, welche gesundheitlichen Schäden Dioxin beim Menschen verursacht, und daß diese nicht nur mit der Landwirtschaft zusammenhängen. Die Problematik geht weit darüber hinaus. Wie zahlreiche Wissenschaftler sind auch wir der Ansicht, daß die Verbreitung krebserregender Dioxine über die Nahrungskette zweifellos die Geißel des nächsten Jahrhunderts sein wird. Der Kommissar möge mir Gehör schenken, denn es ist unsere Aufgabe, ebenso wie es seine Aufgabe im Rahmen der von ihm durchgeführten Maßnahmen ist, dieses Problem in die verschiedenen Politikbereiche einzubeziehen. Nach unserem Dafürhalten ist es in der Tat nichts weniger als kriminell, um schneller Profite willen Lebensmittel zu verseuchen, wie dies hier der Fall war. Ein solch unverantwortliches Vorgehen muß entsprechend eingestuft und bestraft werden, das heißt als Verbrechen gegen die Gesundheit. Wir sind der Meinung, daß es ebenso kriminell ist, die Ausbreitung gefährlicher Dioxine in der Nahrungskette zuzulassen. Jüngste Untersuchungen haben gezeigt, daß die Muttermilch bereits weltweit mit Dioxin verseucht ist, und zwar ohne Ausnahmen. Wir wissen auch, daß die Hauptverantwortlichen – die die größten Dioxinmengen freisetzen – die Müllverbrennungsanlagen sind. Was dies betrifft, ist uns jedoch angesichts der beträchtlichen Kosten für entsprechende Analysen noch nicht bekannt, wie viele Menschen auf dem europäischen Kontinent sich bereits eine Dioxinvergiftung zugezogen haben, indem sie Lebensmittel aus einem vermeintlich unverseuchten Garten zu sich nahmen, während sie in Wirklichkeit in unmittelbarer Nähe veralteter Müllverbrennungsanlagen angebaut wurden, welche nach wie vor in Betrieb sind. Die Europäische Union ist für den Schutz der menschlichen Gesundheit und der Umwelt verantwortlich. Deshalb fordern wir zuallererst ein hochwirksames Warnsystem. Ein solches scheint es derzeit nicht zu geben, denn Frankreich hat die von Belgien veröffentlichte Nachricht über die Dioxinverseuchung nicht sofort als Warnung im Hinblick auf den Gesundheitsschutz ausgelegt. Darüber hinaus fordern wir eine parlamentarische Untersuchung. Es ist bekannt, daß die Verbraucher, nachdem sie die Nachricht von den dioxinverseuchten Hühnern erhalten hatten, vorrangig Fisch kauften, der mit denselben Futtermitteln gemästet wird. Doch wie steht es damit? Die Untersuchung wird uns hoffentlich darüber aufklären."@de7
"(FR) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, θα ήθελα να απευθυνθώ και στον αρμόδιο για το περιβάλλον Επίτροπο και σε άλλους Επιτρόπους, γιατί γνωρίζουμε πολύ καλά τις βλάβες που προκαλεί η διοξίνη στην ανθρώπινη υγεία, βλάβες που δεν αφορούν μόνο τη γεωργία παρά εκτείνονται πολύ πέρα από αυτή. Όπως πολλοί επιστήμονες, θεωρούμε πως η εξάπλωση των καρκινογόνων διοξινών στην αλυσίδα διατροφής θα αποτελέσει αναμφίβολα τη μάστιγα του επόμενου αιώνα. Θα ήθελα την προσοχή του Επιτρόπου γιατί έχουμε χρέος, όπως και ο ίδιος στο πλαίσιο των πολιτικών που πρόκειται να χαράξει, να συμπεριλάβουμε το πρόβλημα αυτό στις διάφορες πολιτικές. Θεωρούμε πράγματι εντελώς εγκληματικό να μολύνουμε τα τρόφιμα στο όνομα του άμεσου κέρδους, όπως συνέβη. Αυτή η πράξη πρέπει να χαρακτηριστεί ανευθυνότητα και να τιμωρηθεί αναλόγως, δηλαδή ως έγκλημα κατά της υγείας. Θεωρούμε εξίσου εγκληματικό να επιτρέψουμε τη διάδοση των επικίνδυνων διοξινών στην αλυσίδα διατροφής. Πρόσφατες μελέτες έδειξαν ότι σε ολόκληρο τον πλανήτη το μητρικό γάλα έχει ήδη μολυνθεί από τη διοξίνη και ότι κανείς δεν γλιτώνει. Γνωρίζουμε επίσης ότι οι κύριοι υπαίτιοι – οι κύριες πηγές διοξίνης – είναι οι αποτεφρωτές. Σε αυτό το πλαίσιο δεν γνωρίζουμε αντίθετα ακόμα, δεδομένου του υψηλού κόστους των αναλύσεων, πόσοι άνθρωποι έχουν μολυνθεί σήμερα στην Ευρώπη από τη διοξίνη, πιστεύοντας πως καταναλώνουν τρόφιμα καλλιεργημένα σε καθαρό κήπο, ενώ τα καλλιεργούν κοντά σε παλιούς αποτεφρωτές που δεν έχουν πάψει να λειτουργούν. Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει καθήκον να προστατεύει την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Γι" αυτό απαιτούμε κατ" αρχάς ένα πλήρως αποτελεσματικό σύστημα προειδοποίησης. Ωστόσο, μάλλον δεν υφίσταται σήμερα κάτι τέτοιο, αφού η Γαλλία δεν ερμήνευσε άμεσα ως συναγερμό στον τομέα της υγείας την ανακοίνωση που δημοσίευσε το Βέλγιο για τη μόλυνση. Απαιτούμε επίσης τη διεξαγωγή μιας κοινοβουτικής έρευνας. Γνωρίζουμε ότι μετά από την ανακοίνωση για τα μολυσμένα με διοξίνη κοτόπουλα οι καταναλωτές έπεσαν με τα μούτρα στο ψάρι, ενώ γνωρίζουμε πως και για τα ψάρια χρησιμοποιούνται οι ίδιες τροφές. Πού βαδίζουμε λοιπόν; Ευελπιστούμε πως θα μας το δείξει η έρευνα."@el8
"(FR) Mr President, Mr Commissioner, I would like to have been able to address the Commissioner for the Environment and other Commissioners too, because we know very well the harmful effects of dioxins on human health, and this is not merely an agricultural matter. It goes far beyond that. Along with many scientists, we estimate that the spreading of carcinogenic dioxins into the human food chain will undoubtably be the scourge of the next century. I really would like the Commissioner to hear what I have to say, because it is our job as well as his, within the framework of the policies which he will be putting into place, to find a way of integrating this problem into these different policies. We also believe that it is criminal to allow dangerous dioxins to spread into the human food chain. Recent studies have shown that mother"s milk throughout the world is contaminated by dioxin, and that nobody is immune. We also know that the main causes, the things spitting out most dioxins, are incinerators. In this matter though, given the considerable financial cost of analysing it, we do not yet know how many people on continental Europe are currently contaminated by dioxins, imagining that they are eating foodstuffs grown in a nice clean field, which are actually being grown near old incinerators still in use. The European Union is responsible for conserving human health and the environment. This is why we are demanding first of all, a totally efficient warning system. It appears that we do not currently have one, given that France did not immediately interpret the announcement of contamination published by Belgium as a health alert. We are also asking for a parliamentary enquiry. We know that when the announcement was made about the chicken ‘with dioxin in it’, consumers rushed out to buy fish, even though we know that fish are fed with the same food. What will be next on the list? We very much hope that the Commission will be able to tell us."@en3
"(FR) Señor Presidente, señor Comisario, me hubiera gustado dirigirme también al Comisario del Medio Ambiente y a otros comisarios porque conocemos perfectamente los estragos de la dioxina en la salud humana y sabemos que ello no concierne únicamente a la agricultura: va mucho más lejos. Al igual que numerosos científicos, consideramos que la proliferación de las dioxinas cancerígenas en la cadena alimentaria será sin duda alguna la plaga del próximo siglo. Me gustaría que el señor Comisario escuchara, porque nos concierne a nosotros, así como a él, en el marco de las políticas que va a implantar, integrar este problemas en las diferentes políticas. En efecto, consideramos que es absolutamente criminal contaminar los alimentos en nombre de una ganancia inmediata, como ocurrió. Este tipo de acto irresponsable debe ser reconocido y castigado como tal, es decir, en tanto que crimen sanitario. Consideramos que es igualmente criminal dejar propagarse las dioxinas peligrosas en la cadena alimentaria. Estudios recientes han demostrado que en todo el planeta, la leche materna ya está contaminada por la dioxina, y que nadie está a salvo. Asimismo, sabemos que los principales responsables -los principales generadores de dioxina- son los incineradores. En cambio, a este respecto, visto el considerable coste financiero de los análisis, todavía no sabemos cuántas personas en el continente europeo están actualmente contaminadas por la dioxina creyendo comer alimentos cultivados en un jardín limpio, cuando se cultivan a proximidad de incineradores antiguos que siguen en funcionamiento. La Unión Europea tiene la responsabilidad de preservar la salud humana y el medio ambiente. Por ello, exigimos, ante todo, un sistema de alerta totalmente eficaz. Sin embargo, no parece existir actualmente, puesto que Francia no ha interpretado inmediatamente en términos de alerta sanitaria el anuncio de la contaminación publicada por Bélgica. Asimismo, exigimos una investigación parlamentaria. Se sabe que al anunciarse el pollo «con dioxinas», los consumidores se precipitaron sobre el pescado, cuando también sabemos que el pescado está cebado con los mismos alimentos. Por tanto, ¿cuál es la situación? Esperamos que la investigación nos los dirá."@es12
"(FR) Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, olisin puhunut mielelläni myös ympäristöasioista vastaavalle komission jäsenelle sekä muille komission jäsenille, sillä olemme täysin tietoisia dioksiinin ihmisten terveydelle aiheuttamista haitoista, eivätkä haitat koske ainoastaan maataloutta, vaan myös monia muita sen ulkopuolisia aloja. Monien tiedemiesten tavoin olemme sitä mieltä, että syöpää aiheuttavien dioksiinien leviäminen elintarvikeketjuun on epäilemättä seuraavan vuosisadan vitsaus. Toivoisin, että komission jäsen kuuntelisi, sillä meidän tehtävämme on sisällyttää tämä ongelma eri politiikkoihin, ja tämä on myös komission jäsenen tehtävä niiden politiikkojen rajoissa, joita hän aikoo toteuttaa. Olemme nimittäin sitä mieltä, että on ehdottomasti rikollista saastuttaa elintarvikkeita välittömän hyödyn nimissä, kuten olemme nähneet tapahtuvan. Tuollainen vastuuton teko on myönnettävä ja siitä on sellaisena – eli ihmisten terveyteen kohdistuvana rikoksena – rangaistava. Yhtä rikollista on mielestämme antaa vaarallisten dioksiinien levitä elintarvikeketjuun. Viimeaikaiset tutkimukset ovat osoittaneet, että dioksiinin saastuttamaa äidinmaitoa esiintyy jo koko maailmassa ja ettei kukaan ole enää turvassa. Tiedämme myös, että ongelman pääsyynä – dioksiinin pääasiallisena aiheuttajana – ovat jätteidenpolttouunit. Sitä vastoin emme vielä tiedä – sillä tutkimusten taloudelliset kustannukset ovat huomattavat –, kuinka paljon tartunnan saaneita eurooppalaisia tätä nykyä on heidän syötyään vanhojen, yhä käytössä olevien jätteenpolttouunien läheisyydessä viljeltyjä elintarvikkeita luullen niitä puhtaassa maassa viljellyiksi. Euroopan unioni on vastuussa ihmisten terveyden ja ympäristön suojelusta. Sen vuoksi vaadimme ensinnäkin ehdottoman tehokasta varoitusjärjestelmää. Sitä ei näköjään ole nykyään olemassa, sillä Ranska ei välittömästi reagoinut Belgian saastumista koskevaan tiedonantoon siten, että se olisi varoittanut terveysriskeistä. Lisäksi vaadimme tutkimuksia parlamentilta. Tiedämme, että kuultuaan ”dioksiinikanoista” kuluttajat ryntäsivät ostamaan kalaa, vaikka kaloja ruokitaan samoilla rehuilla. Mikä on tilanne nykyään? Toivomme totisesti, että tutkimukset paljastavat sen meille."@fi5
"(FR) Signor Presidente, signor Commissario, avrei voluto rivolgermi anche al Commissario per l"ambiente e ad altri Commissari perché siamo perfettamente a conoscenza dei danni arrecati dalla diossina alla salute umana, danni che non riguardano solo l"agricoltura, ma vanno ben oltre. Come molti esperti scientifici, riteniamo che la proliferazione delle diossine cancerogene nella catena alimentare sarà, senza alcun dubbio, il flagello del prossimo secolo. Gradirei che il Commissario ascoltasse perché spetta a noi, nonché a lui nel quadro degli interventi che attuerà, inserire tale problema nelle varie politiche. Reputiamo infatti assolutamente criminale contaminare alimenti in nome di un profitto immediato, come è già avvenuto. Siffatti atti irresponsabili vanno riconosciuti e puniti in quanto tali, ossia in quanto reati sanitari. Ma riteniamo altrettanto criminale lasciare che diossine pericolose si propaghino nella catena alimentare. Studi recenti hanno dimostrato che in tutto il pianeta il latte materno è già contaminato dalla diossina. Nessuno è risparmiato. Sappiamo anche che i principali responsabili – le principali fonti di diossina – sono gli inceneritori. Tuttavia in proposito, visto il notevole costo delle analisi, non sappiamo ancora quante persone in Europa siano attualmente contaminate dalla diossina credendo di mangiare alimenti coltivati in un orto pulito, mentre in realtà sono coltivati in prossimità di vecchi inceneritori ancora in funzione. Spetta all"Unione europea preservare la salute umana e l"ambiente. Per questo esigiamo prima di tutto un sistema di allerta assolutamente efficace, sistema che oggi non sembra affatto esistere visto che la Francia non ha interpretato immediatamente in termini di allerta sanitaria l"annuncio di contaminazione diffuso dal Belgio. Esigiamo anche un"inchiesta parlamentare. Sappiamo che, quando è stata resa pubblica la notizia della contaminazione del pollame con la diossina, i consumatori si sono riversati sul pesce, benché siano consapevoli che anche il pesce è allevato con gli stessi alimenti. E allora, a che gioco giochiamo? Confidiamo che l"inchiesta ci illumini al riguardo."@it9
"(FR) Mr President, Mr Commissioner, I would like to have been able to address the Commissioner for the Environment and other Commissioners too, because we know very well the harmful effects of dioxins on human health, and this is not merely an agricultural matter. It goes far beyond that. Along with many scientists, we estimate that the spreading of carcinogenic dioxins into the human food chain will undoubtably be the scourge of the next century. I really would like the Commissioner to hear what I have to say, because it is our job as well as his, within the framework of the policies which he will be putting into place, to find a way of integrating this problem into these different policies. We also believe that it is criminal to allow dangerous dioxins to spread into the human food chain. Recent studies have shown that mother"s milk throughout the world is contaminated by dioxin, and that nobody is immune. We also know that the main causes, the things spitting out most dioxins, are incinerators. In this matter though, given the considerable financial cost of analysing it, we do not yet know how many people on continental Europe are currently contaminated by dioxins, imagining that they are eating foodstuffs grown in a nice clean field, which are actually being grown near old incinerators still in use. The European Union is responsible for conserving human health and the environment. This is why we are demanding first of all, a totally efficient warning system. It appears that we do not currently have one, given that France did not immediately interpret the announcement of contamination published by Belgium as a health alert. We are also asking for a parliamentary enquiry. We know that when the announcement was made about the chicken ‘with dioxin in it’, consumers rushed out to buy fish, even though we know that fish are fed with the same food. What will be next on the list? We very much hope that the Commission will be able to tell us."@lv10
"(FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, ik wil me ook graag richten tot de commissaris voor milieuzaken en andere commissarissen. We weten heel goed welke schadelijke effecten dioxine op de volksgezondheid heeft, en dan heb ik het niet alleen over dioxine in de landbouw. Net als veel wetenschappers zijn wij van mening dat de verspreiding van kankerverwekkende dioxinen in de voedselketen in de volgende eeuw een ernstig probleem zal vormen. Ik hoop dat de commissaris goed luistert, want hij moet bij de uitvoering van zijn beleid met dit vraagstuk rekening houden. Ook wij nemen het zeer serieus. Het vergiftigen van voedsel om snel geld te kunnen verdienen, waar in dit geval sprake van was, vinden wij een vorm van zeer crimineel gedrag. Het is duidelijk dat de plegers van dit soort daden zeer onverantwoord gehandeld hebben, de volksgezondheid ernstig in gevaar hebben gebracht en daarom als misdadigers gestraft moeten worden. Het getuigt immers van crimineel gedrag om de burgers via de voedselketen bloot te stellen aan dioxinen. Uit recent onderzoek is gebleken dat moedermelk overal ter wereld besmet is met dioxine, en dat geen mens hier dus aan ontkomt. We weten verder dat verbrandingsovens de grootste boosdoeners zijn. Het grootste deel van de dioxine-uitstoot komt immers uit deze ovens. We weten nog niet hoeveel personen op dit moment in Europa in de veronderstelling verkeren dat hun voedingsgewassen in niet-verontreinigde tuinen wordt gekweekt, maar ondertussen wel besmet zijn met dioxine omdat hun tuintjes in de buurt van oude verbrandingsovens staan die nog altijd in werking zijn. Het kost immers zeer veel geld om dit soort zaken te laten onderzoeken. De Europese Unie heeft de plicht de volksgezondheid en het milieu te beschermen. Daarom eisen we in eerste instantie dat er een zeer goed functionerend waarschuwingssysteem komt. Een dergelijk systeem bestaat momenteel kennelijk nog niet, want Frankrijk vond het niet nodig, direct nadat België de pers over de besmetting had ingelicht, maatregelen te treffen om de eigen volksgezondheid te beschermen. Wij eisen verder een parlementaire enquête. Toen de dioxine-kip in het nieuws kwam, kochten de consumenten massaal vis. We weten echter dat vis met dezelfde voedingsmiddelen wordt gekweekt. Is de vis soms ook besmet? Door middel van een enquête moeten we hier achter zien te komen."@nl2
"(FR) Senhor Presidente, Senhor Comissário, teria gostado de me dirigir igualmente ao Comissário responsável pelo ambiente e a outros Comissários, pois estamos perfeitamente cientes dos malefícios da dioxina para a saúde humana e do facto de esta questão não dizer respeito apenas à agricultura: vai muito mais além. À semelhança de um grande número de cientistas, prevemos que a proliferação da dioxina cancerígena na cadeia alimentar será sem dúvida o flagelo do próximo século. Gostaria bem que o senhor Comissário escutasse, pois compete-nos a nós, bem como a ele, no âmbito das políticas que vai pôr em execução, integrar este problema nas diferentes políticas comunitárias. Consideramos, com efeito, que é absolutamente criminoso contaminar alimentos em nome de um lucro imediato, como foi o caso. Este tipo de acto irresponsável deve ser reconhecido e punido como tal, ou seja, como um crime contra a saúde. Consideramos que é igualmente criminoso permitir a propagação de dioxinas perigosas na cadeia alimentar. Estudos recentes demonstraram que, em todo o planeta, o leite materno já se encontra contaminado pela dioxina, e que ninguém escapa a esta contaminação. Sabemos também que os principais responsáveis – os principais produtores de dioxina – são as incineradoras. A este respeito, em contrapartida, atendendo ao considerável custo financeiro das análises, não sabemos ainda quantas pessoas, no continente europeu, se encontram actualmente contaminadas por dioxina, julgando consumir alimentos cultivados numa horta em perfeitas condições, quando a verdade é que os cultivam na proximidade de incineradoras antigas que se mantêm em funcionamento. A União Europeia tem a responsabilidade de preservar a saúde humana e o ambiente. Esta a razão por que exigimos, antes de mais, um sistema de alerta totalmente eficaz. Ora, não parece ser esse o caso actualmente, já que a França não interpretou imediatamente em termos de alerta sanitário o anúncio de contaminação publicado pela Bélgica. Exigimos igualmente um inquérito parlamentar. Sabemos que, perante o aviso sobre os frangos com dioxina, os consumidores se voltaram para o peixe, mas é sabido que também o peixe é engordado utilizando os mesmos alimentos. Então, em que ficamos? Esperamos bem que o inquérito nos esclareça devidamente."@pt11
"(FR) Herr ordförande, herr kommissionär! jag skulle också ha velat vända mig till kommissionären för miljö och andra kommissionärer, eftersom vi mycket väl känner till de skador dioxin orsakar på människors hälsa och det gäller inte bara jordbruket, det går mycket längre än så. Liksom en rad vetenskapsmän anser vi att spridningen av cancerogena dioxiner i näringskedjan sannolikt kommer att bli nästa århundrades gissel. Jag skulle vilja att kommissionären lyssnar, för det åligger både oss och honom att inom ramen för den politik han skall föra integrera detta problem i de olika politikområdena. Vi anser faktiskt att det är direkt brottsligt att kontaminera livsmedel i den omedelbara vinstens namn, vilket har hänt. Denna form av oansvarig handling måste erkännas och bestraffas som sådan, dvs. som ett sanitärt brott. Vi anser också att det är lika brottsligt att låta cancerogena dioxiner spridas i näringskedjan. Studier nyligen har visat att modersmjölk över hela jorden redan innehåller dioxin och att ingen skonas. Vi vet också att största delen dioxin kommer från avfallsförbränningen. På grund av de höga analyskostnaderna vet vi däremot inte ännu hur många personer som för närvarande kontaminerats med dioxin på den europeiska kontinenten, efter att ha ätit livsmedel som de tror odlats i en ren trädgård, när den i stället ligger i närheten av gamla förbränningsugnar som fortfarande är i drift. Europeiska unionen är ansvarig för att skydda den mänskliga hälsan och miljön. Vi kräver därför till att börja med ett mycket effektivt varningssystem. Det förefaller inte fungera för närvarande, eftersom meddelandet om smitta som publicerades i Belgien inte omedelbart resulterade i hälsovarningar i Frankrike. Vi kräver också en parlamentarisk undersökning. Vi vet att när ”dioxinkycklingen” blev känd kastade sig konsumenterna över fisken i stället, trots att vi vet att också fisken föds upp på samma foder. Hur ligger det till nu? Vi hoppas verkligen att undersökningen ger oss svar på det."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph