Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-07-21-Speech-3-102"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.19990721.6.3-102"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Señor Presidente, señora ministra, coincido con usted en que la sentencia a muerte del líder kurdo Sr. Öcalan pone a la comunidad internacional frente a un reto importante, puesto que viola los requisitos mínimos de la justicia así como del respeto a los derechos humanos. Nuestro Grupo condenó tanto la violación de los derechos humanos por parte de Belgrado como la guerra de la OTAN contra Yugoslavia, como guerra ilegal, injusta e inmoral. Por esta razón, a pesar de la violación de los derechos humanos y de la limpieza étnica contra los kurdos por el régimen de Turquía, nuestro Grupo no solicita que la Unión Europea ni la OTAN bombardee Turquía. Somos prudentes, somos sensatos. Todo lo contrario, pensamos que los dos problemas que ha mencionado usted -la sentencia a muerte y el respeto de los derechos humanos de la minoría étnica kurda- exigen una solución pacífica y política. Es necesario que se derogue la pena de muerte al Sr. Öcalan. Y a ello hay que añadir la exigencia, por parte de la Unión Europea, de que el Gobierno turco dialogue con los kurdos, mediante un diálogo que consiga una solución para las reivindicaciones kurdas de autonomía dentro de Turquía, así como el respeto de sus derechos democráticos. De la misma forma que hay Comunidades autónomas en España en Alemania o Comunidades en Bélgica, etc., también haría falta una solución parecida dentro de Turquía para los kurdos, para que puedan disfrutar, lo mismo que usted señalaba de Finlandia, de poder hablar cada uno su propia lengua, tener prensa libre sobre sus problemas, tener un Parlamento regional. Por ello nosotros pensamos que la Unión Europea y el Parlamento Europeo deben reaccionar con toda presteza, con toda contundencia, para que Turquía emprenda un camino democrático y pueda formar parte de esta gran Europa desde Portugal hasta Rusia."@es12
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"(ES) Hr. formand, fru minister, jeg er enig med Dem i, at dødsdommen over den kurdiske leder, hr. Öcalan, er en stor udfordring for det internationale samfund, fordi den krænker minimumskravene til retfærdighed og respekten for menneskerettighederne. Vores gruppe fordømte såvel Beograds krænkelser af menneskerettighederne som NATO's krig mod Jugoslavien, som en lovstridig krig, uretfærdig og umoralsk. Til trods for det tyrkiske styres krænkelse af menneskerettighederne og etniske udrensning af kurderne kræver vores gruppe derfor ikke, at Den Europæiske Union eller NATO bombarderer Tyrkiet. Vi er kloge, vi er fornuftige. Vi mener derimod, at de to problemer, som De har nævnt – dødsdommen og respekten for menneskerettighederne for det kurdiske etniske mindretal – kræver en fredelig og politisk løsning. Det er nødvendigt, at dødsstraffen over hr. Öcalan omstødes. Dertil skal føjes kravet fra Den Europæiske Union om, at den tyrkiske regering indleder en dialog med kurderne for at opnå en løsning på kurdernes krav om selvstyre i Tyrkiet og respekt for deres demokratiske rettigheder. På samme måde, som der er selvstyrende regioner i Spanien, delstater i Tyskland, provinser i Belgien osv., er det også nødvendigt med en lignende løsning for kurderne i Tyrkiet, for at de, som De også sagde om Finland, hver især kan benytte deres eget sprog, have en fri presse til at behandle deres problemer og et regionalt parlament. Derfor mener vi, at Den Europæiske Union og Europa-Parlamentet bør reagere hurtigt og overbevisende, så Tyrkiet slår ind på en demokratisk vej og kan blive en del af dette store Europa fra Portugal til Rusland."@da1
"(ES)Herr Präsident, Frau Ministerin! Wie Sie bin ich der Auffassung, daß das Todesurteil gegen den Kurdenführer Öcalan eine große Herausforderung an die internationale Gemeinschaft darstellt, da das Urteil gegen die Mindestvoraussetzungen sowohl auf dem Gebiet des Rechts als auch im Bereich der Achtung der Menschenrechte verstößt. Unsere Fraktion hat die Verletzung der Menschenrechte durch Belgrad genauso verurteilt, wie sie den Krieg der NATO gegen Jugoslawien als illegalen, ungerechten und unmoralischen Krieg verurteilt hat. Deshalb fordern wir trotz der Menschenrechtsverletzung und der gegen die Kurden gerichteten ethnischen Säuberungen durch das türkische Regime jetzt auch nicht, daß die Europäische Union oder die NATO die Türkei bombardiert. Wir sind klug, wir sind besonnen. Nein, wir meinen, daß die beiden Probleme, die Sie angesprochen haben – das Todesurteil und die Achtung der Menschenrechte der kurdischen ethnischen Minderheit – nach einer friedlichen und politischen Lösung verlangen. Das Todesurteil gegen Herrn Öcalan muß aufgehoben werden. Zusätzlich muß die Europäische Union die türkische Regierung auffordern, mit den Kurden in einen Dialog einzutreten, der zu einer Lösung der kurdischen Forderungen nach Autonomie innerhalb der Türkei und zur Achtung der demokratischen Rechte der Kurden führt. Nach dem Vorbild der in Spanien, der in Deutschland oder der in Belgien usw. müßte auch innerhalb der Türkei eine ähnliche Lösung für die Kurden gefunden werden, die es ihnen ermöglicht – wie Sie es selbst für Finnland beschrieben haben –, ihre eigene Sprache zu sprechen, über ihre Angelegenheiten in Zeitungen frei zu berichten und ein Regionalparlament zu haben. Deshalb sind wir der Auffassung, daß die Europäische Union und das Europäische Parlament schnell und entschieden reagieren müssen, um die Türkei auf den Weg der Demokratie zu führen, damit das Land Teil des großen Europas von Portugal bis Rußland werden kann."@de7
"(ES) Κύριε Πρόεδρε, κυρία Υπουργέ, συμφωνώ μαζί σας ότι η θανατική ποινή που επεβλήθη στον Κούρδο ηγέτη κ. Οτσαλάν θέτει τη διεθνή κοινότητα ενώπιον μιας σημαντικής πρόκλησης, δεδομένου ότι παραβιάζει τις ελάχιστες απαιτήσεις της δικαιοσύνης, όπως επίσης του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Η Ομάδα μας κατεδίκασε τόσο την παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από πλευράς Βελιγραδίου, όσο και τον πόλεμο του ΝΑΤΟ κατά της Γιουγκοσλαβίας, ως παράνομου πολέμου, άδικου και ανήθικου. Για αυτό τον λόγο, παρά την παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της εθνοκάθαρσης κατά των Κούρδων από το καθεστώς της Τουρκίας, η Ομάδα μας δεν ζητεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση, ούτε από το ΝΑΤΟ να βομβαρδίσουν την Τουρκία. Είμαστε συνετοί, είμαστε σώφρωνες. Αντίθετα, πιστεύουμε ότι τα δύο προβλήματα που αναφέρατε – η ποινή του θανάτου και ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων της εθνικής μειονότητας των Κούρδων – απαιτούν ειρηνική και πολιτική λύση. Είναι απαραίτητο να ανακληθεί η ποινή του θανάτου που επεβλήθη στον κ. Οτσαλάν. Σε αυτό δε, πρέπει να προσθέσουμε την απαίτηση από πλευράς Ευρωπαϊκής Ένωσης, να διαλεχθεί η Τουρκική κυβέρνηση με τους Κούρδους, μέσω ενός διαλόγου που να πετύχει μια λύση αναφορικά με τις διεκδικήσεις των Κούρδων για αυτονομία μέσα στην Τουρκία, καθώς και τον σεβασμό των δημοκρατικών τους δικαιωμάτων. Όπως υπάρχουν Αυτόνομες Περιφέρειες στην Ισπανία, Ομοσπονδιακά Κρατίδια στη Γερμανία ή οι Κοινότητες στο Βέλγιο, κ.λπ., επίσης θα χρειαζόταν μια παρόμοια λύση μέσα στην Τουρκία για τους Κούρδους, προκειμένου να έχουν τη δυνατότητα, όπως ακριβώς σημειώνατε και για τη Φινλανδία, να μπορεί να μιλά ο καθένας τη γλώσσα του, να έχει ελευθερία τύπου για τα προβλήματά του, να έχει ένα περιφερειακό Κοινοβούλιο. Γι" αυτό, πιστεύουμε ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα πρέπει να αντιδράσουν με τη μέγιστη προθυμία, με τη μέγιστη πειθώ, προκειμένου η Τουρκία να ακολουθήσει δημοκρατική πορεία και να μπορέσει να αποτελέσει τμήμα αυτής της μεγάλης Ευρώπης που απλώνεται από την Πορτογαλία μέχρι τη Ρωσία."@el8
"(ES) Mr President, Madam Minister, I agree with you that the death sentence imposed on the Kurdish leader Mr Öçalan constitutes a significant challenge for the international community, since it violates minimum requirements in terms of justice as well as respect for human rights. Our group condemned both the violation of human rights on the part of Belgrade and the war by NATO against Yugoslavia, as an illegal, unjust and immoral war. For this reason, despite the violation of human rights and the ethnic cleansing against the Kurds by the Turkish regime, our group does not request that the European Union nor NATO bomb Turkey. We are prudent and we are sensible. On the contrary, we believe that the two problems that you have mentioned – the death sentence and respect for the human rights of the Kurdish ethnic minority – require a peaceful, political solution. The death sentence against Mr Öçalan must be lifted. In addition, the European Union must demand that the Turkish government maintains a dialogue with the Kurds, a dialogue which resolves the Kurdish claims for autonomy within Turkey, as well as respect for democratic rights. In the same way that there are Autonomous Communities in Spain in Germany or Communities in Belgium, etc., there should also be a similar solution in Turkey for the Kurds, so that they may enjoy, in the same way that you have indicated in Finland, the ability to speak their own language, a free press reflecting their problems and a regional Parliament. To this end, we believe that the European Union and the European Parliament should react speedily and thoroughly, so that Turkey may embark on a democratic path and participate in this greater Europe which stretches from Portugal to Russia."@en3
"( Arvoisa puhemies, arvoisa ministeri, olen kanssanne samaa mieltä siitä, että kurdijohtaja Öcalanin kuolemantuomio asettaa kansainvälisen yhteisön tärkeän haasteen eteen, sillä se rikkoo oikeudenmukaisuuden sekä ihmisoikeuksien kunnioittamisen vähimmäisvaatimuksia. Ryhmämme tuomitsi sekä Belgradin ihmisoikeusrikkomukset että Naton Jugoslaviaa vastaan käymän sodan laittomana, epäoikeudenmukaisena ja moraalittomana sotana. Tästä syystä ryhmämme ei pyydä Euroopan unionia eikä Natoa pommittamaan Turkkia maan hallituksen kurdeihin kohdistamista ihmisoikeusrikkomuksista ja etnisestä puhdistuksesta huolimatta. Olemme varovaisia ja olemme järkeviä. Päinvastoin, mielestämme mainitsemaanne kahteen ongelmaan – kuolemantuomio ja kurdivähemmistön ihmisoikeuksien loukkaaminen – tarvitaan rauhanomainen ja poliittinen ratkaisu. On tärkeää, että Öcalanin kuolemantuomio kumotaan. Tähän on lisättävä myös Euroopan unionin vaatimus, että Turkin hallituksen on käytävä kurdien kanssa sellaista vuoropuhelua, jonka avulla löydetään ratkaisu kurdien vaatimukselle saada itsemääräämisoikeus Turkin sisällä sekä kunnioitusta heidän demokraattisia oikeuksiaan kohtaan. Samalla tavoin kuin Espanjassa on autonomisia itsehallintoalueita, Belgiassa ja Saksassa on osavaltioita, ja niin edelleen, tarvittaisiin Turkissakin samantapainen ratkaisu kurdeja varten, jotta he voisivat nauttia siitä, kuten totesitte Suomen osalta, että kukin voi puhua omalla kielellään, että heillä on vapaa heidän ongelmiaan käsittelevä lehdistö ja että heillä on alueellinen parlamentti. Tämän vuoksi olemme sitä mieltä, että Euroopan unionin ja Euroopan parlamentin on toimittava todella ripeästi, todella tehokkaasti, jotta Turkki voi lähteä kulkemaan demokratian tietä ja liittyä tähän suureen Eurooppaan, joka ulottuu Portugalista Venäjälle saakka."@fi5
"(ES)Monsieur le Président, Madame la Ministre, je suis d'accord avec vous lorsque vous soulignez que la condamnation du leader kurde Öcalan à la peine capitale constitue un important défi pour la communauté internationale. Elle viole en effet les règles fondamentales de justice ainsi que le respect des droits de l'homme. Notre groupe a condamné aussi bien la violation des droits de l'homme par Belgrade que la guerre de l'OTAN contre la Yougoslavie, guerre illégale, injuste et immorale. C'est pourquoi, malgré la violation des droits de l'homme et le nettoyage ethnique contre les Kurdes de la part du régime turc, notre groupe ne demande pas que l'Union européenne ou que l'OTAN bombarde la Turquie. Nous sommes prudents et sensés. Bien au contraire, nous sommes d'avis que les deux problèmes que vous avez évoqués – la condamnation à la peine capitale et le respect des droits de l'homme de la minorité ethnique kurde – exigent une solution pacifique et politique. Il faut que la condamnation à mort de M. Öcalan soit annulée. Il faut en outre que l'Union européenne exige du gouvernement turc qu'il entame un dialogue avec les Kurdes, dialogue aboutissant à une solution des revendications kurdes d'autonomie au sein de la Turquie. À l'instar des communautés autonomes en Espagne, des en Allemagne ou des communautés en Belgique, etc. Il faudrait une solution semblable en Turquie pour les Kurdes, pour que cette minorité puisse, comme en Finlande, vous l'avez évoqué, s'exprimer dans sa propre langue, disposer d'une presse libre traitant de ses problèmes, disposer d'un parlement régional. Nous pensons dès lors que l'Union européenne et le Parlement européen doivent réagir avec promptitude et avec force pour que la Turquie s'engage dans la voie démocratique et puisse faire partie de cette grande Europe, qui s'étend du Portugal à la Russie."@fr6
"(ES) Signor Presidente, signora Ministro, concordo con lei che la sentenza di morte del curdo Ocalan pone la comunità internazionale di fronte ad una sfida importante, dato che viola i requisiti minimi di giustizia nonché il rispetto dei diritti umani. Il nostro gruppo ha condannato sia la violazione dei diritti umani da parte di Belgrado sia la guerra della NATO contro la Jugoslavia in quanto guerra illegale, ingiusta ed immorale. Per questo motivo, nonostante la violazione dei diritti umani e la pulizia etnica contro i curdi da parte del regime turco, il nostro gruppo non chiede che l"Unione europea o la NATO bombardino la Turchia. Vogliamo essere prudenti ed agire in modo sensato. Tutto il contrario quindi. Riteniamo infatti che i due problemi che lei ha menzionato – la sentenza di morte ed il rispetto dei diritti umani della minoranza etnica curda – impongano una soluzione pacifica e politica. E" necessario che sia cancellata la pena di morte comminata ad Ocalan. L"Unione europea, inoltre, deve esigere che il governo turco dialoghi con i curdi e che il dialogo porti ad una soluzione per le rivendicazioni di autonomia dei curdi in Turchia nonché al rispetto dei loro diritti democratici. Così come esistono comunità autonome in Spagna in Germania o comunità in Belgio, anche in Turchia si potrebbe attuare una soluzione analoga a favore dei curdi, in modo che, come nel caso della Finlandia da lei citato, ciascun gruppo possa parlare la propria lingua, disporre di una stampa libera che tratti dei suoi problemi specifici ed avere un parlamento regionale. Per questo motivo, pensiamo che l"Unione ed il Parlamento europeo debbano reagire con prontezza e convinzione affinché la Turchia avvii un processo democratico e possa entrare a far parte di quella grande Europa che andrà dal Portogallo alla Russia."@it9
"(ES) Mr President, Madam Minister, I agree with you that the death sentence imposed on the Kurdish leader Mr Öçalan constitutes a significant challenge for the international community, since it violates minimum requirements in terms of justice as well as respect for human rights. Our group condemned both the violation of human rights on the part of Belgrade and the war by NATO against Yugoslavia, as an illegal, unjust and immoral war. For this reason, despite the violation of human rights and the ethnic cleansing against the Kurds by the Turkish regime, our group does not request that the European Union nor NATO bomb Turkey. We are prudent and we are sensible. On the contrary, we believe that the two problems that you have mentioned – the death sentence and respect for the human rights of the Kurdish ethnic minority – require a peaceful, political solution. The death sentence against Mr Öçalan must be lifted. In addition, the European Union must demand that the Turkish government maintains a dialogue with the Kurds, a dialogue which resolves the Kurdish claims for autonomy within Turkey, as well as respect for democratic rights. In the same way that there are Autonomous Communities in Spain in Germany or Communities in Belgium, etc., there should also be a similar solution in Turkey for the Kurds, so that they may enjoy, in the same way that you have indicated in Finland, the ability to speak their own language, a free press reflecting their problems and a regional Parliament. To this end, we believe that the European Union and the European Parliament should react speedily and thoroughly, so that Turkey may embark on a democratic path and participate in this greater Europe which stretches from Portugal to Russia."@lv10
"(ES) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de minister, ik ben het met u eens dat de terdoodveroordeling van de Koerdische leider Öcalan de internationale gemeenschap voor een belangrijke test plaatst, omdat dit vonnis een schending van minimale rechtsnormen en van de mensenrechten is. Onze fractie heeft zowel de mensenrechtenschendingen door de regering in Belgrado als de oorlog van de NAVO tegen Joegoslavië veroordeeld, omdat die illegaal, onrechtvaardig en immoreel was. Om dezelfde reden vraagt onze fractie de Europese Unie en de NAVO ook niet om Turkije te bombarderen, ondanks de mensenrechtenschendingen en de etnische zuivering ten koste van de Koerden waaraan het Turkse regime zich schuldig maakt. Wij zijn voorzichtig en verstandig. Wij denken daarom dat de twee dingen die u hebt genoemd – het doodvonnis en de eerbiediging van de mensenrechten van de Koerdische minderheid – juist vragen om een vreedzame en politieke oplossing. Het doodvonnis tegen de heer Öcalan moet worden herroepen. Bovendien moet de Europese Unie eisen dat de Turkse regering een dialoog aangaat met de Koerden om een oplossing te vinden voor het Koerdische streven naar autonomie binnen Turkije, en dat zij de mensenrechten van de Koerden respecteert. Net zoals er autonome regio´s bestaan in Spanje in Duitsland of gemeenschappen in België, zo zou er binnen Turkije een oplossing moeten worden gevonden voor de Koerden. Op die manier zouden zij, zoals u over Finland opmerkte, het genoegen smaken om ieder hun eigen taal te kunnen spreken, vrijelijk over hun problemen te kunnen schrijven in de pers, en een regionaal parlement te hebben. Wij denken daarom dat de Europese Unie en het Europees Parlement snel en krachtig moeten reageren zodat Turkije een democratische weg inslaat en deel uit kan gaan maken van een groot Europa dat zich uitstrekt van Portugal tot aan Rusland."@nl2
"(ES) Senhor Presidente, Senhora Ministra, partilho o seu ponto de vista, segundo o qual a condenação à morte do líder curdo A. Öcalan coloca a comunidade internacional perante um repto relevante, na medida em que viola os requisitos mínimos da justiça, bem como do respeito pelos direitos do Homem. O nosso grupo condenou, tanto a violação dos direitos do Homem por parte de Belgrado, como a guerra que a NATO desencadeou contra a Jugoslávia, por a considerar ilegal, injusta e imoral. Pela mesma razão, pese embora a violação dos direitos do Homem e a limpeza étnica contra os curdos perpetrada pelo regime da Turquia, o nosso grupo não deseja que a União Europeia nem a NATO bombardeiem a Turquia. Somos prudentes, somos sensatos. Muito pelo contrário, somos de opinião que as duas questões que a senhora Ministra referiu – a condenação à morte e o respeito pelos direitos do Homem que assiste à minoria étnica curda – requerem uma solução pacífica e política. Impõe-se revogar a pena de morte de A. Öcalan. Aliás, a União Europeia deverá ainda exigir ao Governo turco que encete um diálogo com os curdos, um diálogo que conduza a uma solução que satisfaça as reivindicações curdas em matéria de autonomia dentro da Turquia, bem como em matéria de respeito dos seus direitos democráticos. Tal como existem, por exemplo, Comunidades Autónomas em Espanha na Alemanha e Comunidades na Bélgica, deveria também encontrar-se uma solução idêntica no seio da Turquia para o povo curdo, para que, à semelhança do que a senhora Ministra referiu relativamente à Finlândia, cada povo possa exprimir-se na sua própria língua, possa ter uma imprensa livre que aborde os seus próprios problemas, possa ter um Parlamento regional. Pensamos, na sequência do atrás aduzido, que a União Europeia e o Parlamento Europeu devem reagir célere e decididamente por forma a permitir à Turquia enveredar por uma senda democrática e permitir-lhe integrar esta grande Europa que se estende de Portugal até à Rússia."@pt11
"(ES) Herr talman, fru minister! Jag är överens med er om att dödsstraffet mot kurdledaren Öcalan utmanar det internationella samfundet på ett betydande sätt, eftersom den kränker de minimikrav på rättvisa liksom respekten för de mänskliga rättigheterna. Vår grupp har fördömt såväl kränkningarna av de mänskliga rättigheterna från Belgrads sida som Natos krig mot Jugoslavien, så som ett illegalt, orättvist och omoraliskt krig. Av detta skäl, och trots kränkningarna av de mänskliga rättigheterna och den turkiska regimens etniska rensning av kurderna, kräver inte vår grupp att Europeiska unionen eller Nato skall bomba Turkiet. Vi är försiktiga, vi är sansade. Tvärtom anser vi att de två problem ni har tagit upp – dödsstraffet och respekten för de mänskliga rättigheterna för den kurdiska etniska minoriteten – kräver en fredlig och politisk lösning. Det är nödvändigt att upphäva dödsstraffet mot Öcalan. Till detta måste vi lägga kravet från Europeiska unionen på att den turkiska regeringen samtalar med kurderna, genom en dialog som kan nå en lösning på de kurdiska kraven på självstyre inom Turkiet, liksom på respekten för deras demokratiska rättigheter. På samma sätt som de självstyrande regionerna i Spanien, de tyska delstaterna eller de belgiska regionerna etc., skulle det också behövas en liknande lösning i Turkiet för kurderna, så att var och en kan, detsamma som ni pekade på för Finland, tala sitt eget språk, inneha en fri press för sina frågor och ett regionalt parlament. Därför anser vi att Europeiska unionen och Europaparlamentet måste reagera med all skyndsamhet, med all övertygelse, så att Turkiet slår in på en demokratisk väg och kan bli en del av detta stora Europa från Portugal till Ryssland."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Autonomen Gemeinschaften"7
"Communautés"7
"Länder"2,10,3,7,12,11,9,6
"Marset Campos (GUE/NGL)"1,13,5,2,8,10,7,12,3,11,9,6

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph