Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-07-21-Speech-3-097"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.19990721.6.3-097"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Signor Presidente, tra l'incudine di Milosevic e il martello della NATO: questo il sentire di gran parte dell'opposizione democratica serba a Milosevic; tra la violenza delle forze paramilitari e paramilitari serbe, le intimidazioni e le violenze dell'UCK e le bombe della NATO che cadono dal cielo: questo è il sentire di quelle forze albanesi del Kosovo che avevano scelto di lottare per i loro diritti con la non violenza; contro i bombardamenti della NATO e contro il nazionalismo e la politica omicida e suicida di Milosevic: questo è il sentire di milioni e milioni di donne e uomini europei che ritengono fondamentale il rispetto dei diritti umani, in ogni luogo dove essi sono violati: in Kosovo, in Kurdistan, in Palestina, in Iran; queste le forze democratiche e di pace che avrebbero dovuto essere sostenute dalla comunità internazionale. Certo, Milosevic andava e va fermato, così come l'UCK andava e va fermato, ciascuno con le proprie diverse responsabilità. Oggi, dopo che la NATO ha distrutto e devastato in nome della difesa dei diritti umani, dobbiamo ricostruire. Ci auguriamo e vorremmo agire in questo Parlamento affinché la ricostruzione avvenga nel rispetto e valorizzazione delle risorse umane e della dignità di ciascuna parte implicata nel conflitto e non con una colonializzazione dell'Europa, della Banca mondiale degli Stati Uniti. Ricostruire il Kosovo con il protagonismo dei soggetti che lo abitano e lo hanno abitato, gli albanesi e i serbi; nello stesso tempo, ricostruire la Serbia e il Montenegro, le infrastrutture devastate e distrutte dai bombardamenti; riparare e indagare sui danni ambientali; ricostruire il Kosovo non pensando solo al lato economico e affaristico ma ricostruire il tessuto sociale, civile e democratico. Per questo la ricostruzione deve passare attraverso il coinvolgimento delle comunità locali, con scambi fra municipalità, università, donne, uomini dell'Unione europea, del Kosovo e della Repubblica jugoslava. Riconciliare, fare società, costruire democrazia, perché davvero la guerra possa essere fuori dalla storia: questa è la nostra sfida!"@it9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"(IT) Hr. formand, en stor del af serbernes demokratiske opposition til Milosevic har den opfattelse, at de befinder sig mellem Milosevics ambolt og NATO's hammer. De kosovoalbanske kræfter, der havde valgt ikke at bruge vold i kampen for deres rettigheder, har den opfattelse, at de befinder sig mellem de paramilitære serbiske styrker, UCK's trusler og vold og NATO's bomber, der falder ned fra himlen. Millioner og atter millioner af europæiske mænd og kvinder er imod NATO's bombeangreb, imod nationalismen og imod Milosevics drabs- og selvmordspolitik. Det er mænd og kvinder, som har den opfattelse, at det er grundlæggende, at menneskerettighederne respekteres, uanset hvor de bliver overtrådt: i Kosovo, i Kurdistan, i Palæstina eller i Iran. Det er disse demokratiske kræfter og fredskræfter, som det internationale samfund skulle have støttet. Der er ingen tvivl om, at Milosevic skal og skulle standses, ligesom UCK skal og skulle standses, hver især med deres eget forskellige ansvar. I dag skal vi sørge for en genopbygning, efter at NATO har ødelagt og hærget i menneskerettighedernes navn. Vi håber på og vil gerne gøre en indsats i Parlamentet for, at genopbygningen sker med respekt for og benyttelse af de menneskelige ressourcer og værdigheden hos de enkelte parter, der er involverede i konflikten, og ikke som en kolonisering fra Europas og den amerikanske Verdensbanks side. Ved genopbygningen af Kosovo skal de mennesker, der bor der og har boet der – albanerne og serberne – være hovedpersoner, og man skal samtidig genopbygge Serbien og Montenegro samt de infrastrukturer, der er blevet ødelagt af bombeangrebene. De miljømæssige skader skal undersøges og udbedres, og Kosovo skal genopbygges, idet man ikke kun tænker på det økonomiske og forretningsmæssige aspekt, men også på at genskabe den sociale, civile og demokratiske struktur. Genopbygningen skal derfor ske ved, at man inddrager lokalsamfundene, og med udvekslinger mellem kommuner og universiteter samt udvekslinger af mænd og kvinder fra EU, Kosovo og Republikken Jugoslavien. At forsone, skabe et samfund og opbygge et demokrati, så krig for alvor ikke kommer optræde i historien igen, det er vores udfordring!"@da1
"(IT) Herr Präsident! Zwischen dem Amboß von Milosevic und dem Hammer der NATO: Das ist das Gefühl eines Großteils der serbischen demokratischen Opposition gegen Milosevic; zwischen der Gewalt der serbischen Militärs und paramilitärischen Kräfte, den Einschüchterungen und Gewaltakten der UCK und den vom Himmel fallenden NATO-Bomben: So empfinden es jene albanischen Kräfte im Kosovo, die entschieden hatten, gewaltlos für ihre Rechte zu kämpfen; gegen die NATO-Luftangriffe und gegen den Nationalismus sowie die mörderische und selbstmörderische Politik von Milosevic: Das ist die Einstellung von Millionen und Abermillionen europäischer Frauen und Männer, nach deren Ansicht die Achtung der Menschenrechte, wo immer sie verletzt werden – im Kosovo, in Kurdistan, in Palästina, im Iran – von grundlegender Bedeutung ist; dies sind die demokratischen und friedliebenden Kräfte, die von der Völkergemeinschaft hätten unterstützt werden müssen. Milosevic hätte gestoppt werden müssen und muß es immer noch, so wie die UCK hätte gestoppt werden müssen und weiterhin gestoppt werden muß, wobei jede Seite in unterschiedlicher Weise ihre Verantwortung trägt. Nachdem die NATO im Namen des Schutzes der Menschenrechte Zerstörungen und Verwüstungen angerichtet hat, stellt sich für uns heute die Aufgabe des Wiederaufbaus. Unser Wunsch und unser Bestreben ist es, in diesem Parlament darauf hinzuwirken, daß der Wiederaufbau unter Einbeziehung der Menschen und unter Achtung der Würde jeder der Konfliktparteien erfolgt und nicht durch eine Kolonisierung seitens Europas, der Weltbank und der Vereinigten Staaten. Beim Wiederaufbau des Kosovo müssen diejenigen die Hauptakteure sein, die dort leben und gelebt haben, nämlich Albaner und Serben; gleichzeitig müssen Serbien und Montenegro wiederaufgebaut, die durch die Bombardierungen zerstörten und vernichteten Infrastrukturen wiederhergestellt sowie die Umweltschäden ermittelt und behoben werden; beim Wiederaufbau des Kosovo darf nicht nur an die wirtschaftliche und kommerzielle Seite gedacht werden, sondern es geht dabei um den Wiederaufbau der zivilen, gesellschaftlichen und demokratischen Strukturen. Daher müssen die Gebietskörperschaften am Wiederaufbau beteiligt werden und zwischen Gemeinden, Hochschulen, Männern und Frauen der Europäischen Union, des Kosovo und der Bundesrepublik Jugoslawien ein gegenseitiger Austausch erfolgen. Es geht um Aussöhnung, um die Formierung einer Gesellschaft, um den Aufbau der Demokratie, damit der Krieg ein für allemal aus der Geschichte verbannt wird: Darin liegt die Herausforderung, vor der wir stehen!"@de7
"(IT) Κύριε Πρόεδρε, μεταξύ της σφύρας του Μιλόσεβιτς και του άκμονος του ΝΑΤΟ: αυτό είναι το αίσθημα μεγάλου μέρους των σερβικών δημοκρατικών δυνάμεων που αντιπολιτεύονται τον Μιλόσεβιτς. Ανάμεσα στη βία των σερβικών στρατιωτικών και παραστρατιωτικών δυνάμεων, τους εκφοβισμούς και τις βιαιοπραγίες του UCK και τις βόμβες του ΝΑΤΟ που πέφτουν από τον ουρανό: αυτό είναι το αίσθημα εκείνων των αλβανικών δυνάμεων του Κοσσυφοπεδίου που επέλεξαν να αγωνιστούν για τα δικαιώματά τους με τη βία. Κατά των βομβαρδισμών του ΝΑΤΟ και κατά του εθνικισμού και της δολοφονικής και αυτοκτονικής πολιτικής του Μιλόσεβιτς: αυτό είναι το αίσθημα εκατομμυρίων Ευρωπαίων, ανδρών και γυναικών, που θεωρούν θεμελιώδη το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, σε όποιο μέρος και αν παραβιάζονται: στο Κοσσυφοπέδιο, στο Κουρδιστάν, στην Παλαιστίνη, στο Ιράν. Αυτές είναι οι δημοκρατικές και ειρηνευτικές δυνάμεις που θα έπρεπε να είχαν υποστηριχθεί από τη διεθνή κοινότητα. Βέβαια, ο Μιλόσεβιτς έπρεπε και πρέπει να αναχαιτιστεί, όπως και ο UCK έπρεπε και πρέπει να αναχαιτιστεί, καθένας με τις δικές τους διαφορετικές ευθύνες. Σήμερα, αφού το ΝΑΤΟ κατέστρεψε και ερήμωσε στο όνομα της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, πρέπει να ανοικοδομήσουμε. Ελπίζουμε, και θα μεριμνήσουμε για αυτό στο Κοινοβούλιο αυτό, να βασιστεί η ανοικοδόμηση στο σεβασμό και την αξιοποίηση των ανθρώπινων πόρων και της αξιοπρέπειας κάθε εμπλεκόμενης στη σύγκρουση πλευράς και όχι σε μια αποικιοποίηση της Ευρώπης από την Παγκόσμια Τράπεζα των Ηνωμένων Πολιτειών. Να ανοικοδομηθεί το Κοσσυφοπέδιο με πρωταγωνιστές τους ανθρώπους που το κατοικούν και το κατοίκησαν, τους Αλβανούς και τους Σέρβους. Ταυτόχρονα να ανοικοδομηθούν η Σερβία και το Μαυροβούνιο όπου οι υποδομές καταστράφηκαν από τους βομβαρδισμούς. Να αποκατασταθούν και να διερευνηθούν οι περιβαλλοντικές καταστροφές. Να ανοικοδομηθεί το Κοσσυφοπέδιο όχι μόνο από οικονομική και επιχειρηματική σκοπιά, αλλά να ανοικοδομηθεί και ο κοινωνικός, πολιτικός και δημοκρατικός ιστός. Για το λόγο αυτόν, η ανοικοδόμηση πρέπει να γίνει μέσω της συμμετοχής των τοπικών κοινοτήτων, με ανταλλαγές μεταξύ δήμων, πανεπιστημίων, γυναικών, ανδρών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του Κοσσυφοπεδίου και της Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας. Συμφιλίωση, δημιουργία εταιρειών, οικοδόμηση δημοκρατίας, για να μπορέσει πραγματικά ο πόλεμος να μείνει έξω από την ιστορία: αυτή είναι η πρόκλησή μας!"@el8
"(IT) Mr President, between the devil of Milosevic and the deep blue sea of NATO: this is the feeling of most of the Serbian democratic opposition to Milosevic. Between the violence of Serbian paramilitary forces, the intimidation and violence of the KLA and NATO bombs falling from the sky: this is the sentiment of those Kosovo Albanian troops who chose to fight for their rights without resorting to violence. Against the NATO bombings and against nationalism and the homicidal and suicidal politics of Milosevic: this is the feeling of millions and millions of European men and women who hold the respect of human rights to be fundamental, wherever they have been violated: in Kosovo, Kurdistan, Palestine or Iran. These are the democratic, peaceful forces which should have been supported by the international community. Obviously, Milosevic had and has to be stopped, as the KLA had and has to be stopped, each responsible in different ways. Now, after NATO has destroyed and laid waste in the name of the defence of human rights, we must rebuild. We hope and wish to act in this Parliament so that construction takes place in such a way that human resources and the dignity of each side involved in the conflict are respected and valued during the process, and that colonisation by Europe or the United States World Bank is avoided. Kosovo must be reconstructed with its present and past inhabitants – both Albanian and Serbian – as protagonists. At the same time, Serbia and Montenegro and the infrastructures laid to waste and destroyed by air raids, must be rebuilt, and the damage to the environment investigated and remedied. The reconstruction of Kosovo must focus not only on the economy and trade, but also on the social, civil and democratic fabric. To achieve this, reconstruction must be carried out through the involvement of local communities, with exchanges between municipalities, universities, men and women of the European Union, Kosovo and the Republic of Yugoslavia. For the war to be truly erased from the picture, we must bring about reconciliation, create societies and build democracy. This is our challenge."@en3
"(IT) Señor Presidente, entre la espada de Milosevic y la pared de la OTAN. Éste es el sentir de la mayor parte de la oposición democrática serbia a Milosevic. Entre la violencia de las fuerzas paramilitares y los paramilitares serbios, las intimidaciones y las violencias del UCK y las bombas de la OTAN que caen del cielo Éste es el sentir de esas fuerzas albanesas de Kosovo que decidieron luchar por sus derechos a través de la no violencia. Contra los bombardeos de la OTAN y contra el nacionalismo y la política homicida y suicida de Milosevic. Éste es el sentir de millones y millones de mujeres y hombres europeos que consideran fundamental el respeto de los derechos humanos donquiera que sean violados: en Kosovo, en Kurdistán, en Palestina, en Irán. Éstas las fuerzas democráticas y de paz que tenían que ser apoyadas por la comunidad internacional. Cierto que Milosevic debía y debe ser detenido, al igual que el UCK debía y debe ser detenido, cada uno con sus propias responsabilidades. Hoy tenemos que reconstruir, después de que la OTAN, en nombre de la defensa de los derechos humanos, ha destruido y devastado. En este Parlamento esperamos y quisiéramos actuar a fin de que la reconstrucción se lleve a cabo en el respeto y la valorización de los recursos humanos y de la dignidad de cada una de las partes implicadas en el conflicto y no mediante la colonización de Europa, del Banco Mundial de los Estados Unidos. Reconstruir Kosovo con el protagonismo de las personas que habitan y habitaron en él, los albaneses y los serbios. Y al mismo tiempo, reconstruir Serbia y Montenegro, las infraestructuras devastadas y destruidas por los bombardeos; reparar e investigar los daños medioambientales; reconstruir Kosovo no solo pensando en el aspecto económico y de los negocios, sino reconstruir el tejido social, civil y democrático. Por eso la reconstrucción debe pasar a través de la implicación de las comunidades locales, con intercambios entre municipalidades, universidades, mujeres y hombres de la Unión Europea, de Kosovo y de la República Yugoslava. Reconciliar, crear sociedades, construir democracias, al objeto de que la guerra quede apartada de la historia: éste es nuestro reto."@es12
"(IT) Arvoisa puhemies, suuresta osasta Miloševićia vastustavasta demokraattisesta serbioppositiosta tuntuu siltä, että he ovat Miloševićin ja Naton välissä kuin vasaran ja alasimen välissä. Niistä Kosovon albaanijoukoista, jotka päättivät taistella oikeuksiensa puolesta väkivallattomasti, tuntuu siltä, että he ovat puolisotilaallisten joukkojen ja puolisotilaallisten serbien väkivallan ja UCK: n pelottelun ja väkivallan sekä taivaalta satavien Naton pommien välissä. ”Ei” Naton pommituksille, nationalismille ja Miloševićin murha- ja itsemurhapolitiikalle: tältä tuntuu miljoonista ja taas miljoonista Euroopan naisista ja miehistä, jotka pitävät ratkaisevan tärkeänä ihmisoikeuksien kunnioittamista kaikkialla, missä niitä rikotaan: Kosovossa, Kurdistanissa, Palestiinassa, Iranissa. Nämä ovat ne demokratiaa ja rauhaa ajavat voimat, joita kansainvälisen yhteisön olisi pitänyt tukea. Toki Milošević piti ja pitää pysäyttää, samoin kuin UCK piti ja pitää pysäyttää, ja kaikkien on osallistuttava tähän omien velvollisuuksiensa mukaisesti. Nyt kun Nato on kylvänyt tuhoa ja hävitystä ihmisoikeuksien puolustamisen nimissä, meidän täytyy jälleenrakentaa. Toivomme ja haluamme toimia parlamentissa sen puolesta, että jälleenrakentaminen toteutetaan inhimillisiä voimavaroja ja kunkin konfliktin osapuolen arvokkuutta kunnioittaen ja hyödyntäen eikä Euroopan, Maailmanpankin ja Yhdysvaltojen harjoittaman kolonialismin hengessä. Kosovoa on jälleenrakennettava siten, että keskeisellä sijalla siellä asuvat ja asuneet ihmiset, albaanit ja serbit; samaan aikaan on jälleenrakennettava Serbia ja Montenegro, pommituksissa vahingoittuneet ja tuhoutuneet infrastruktuurit; ympäristötuhot on korjattava ja niitä on tutkittava; Kosovoa on jälleenrakennettava siten, että ei ajatella vain talouden ja liike-elämän näkökulmaa vaan rakennetaan uudelleen demokraattinen kansalaisyhteiskunta. Tästä syystä jälleenrakentaminen edellyttää paikallisyhteisöjen osallistumista, kuntien, yliopistojen, Euroopan unionin, Kosovon ja Jugoslavian tasavallan naisten ja miesten välistä yhteistyötä. On soviteltava, rakennettava yhteiskuntaa ja demokratiaa, jotta tämä sota voisi todella siirtyä historiaan: tämä on se haaste, joka meillä on edessämme!"@fi5
"(IT) Monsieur le Président, une grande partie de l'opposition démocratique serbe à Milosevic a le sentiment de se retrouver entre l'enclume de Milosevic et le marteau de l'OTAN. Les forces albanaises du Kosovo qui ont choisi de lutter pour défendre leurs droits de manière non violente se sentent prises entre la violence des forces paramilitaires et paramilitaires serbes, les intimidations et les attaques de l'UCK et les bombes que l'OTAN lâche sur eux. Des millions et des millions d'Européens sont contre les bombardements de l'OTAN et le nationalisme et la politique sanguinaire et suicidaire de Milosevic, car ils estiment qu'il est fondamental de respecter les droits de l'homme, partout où ils font l'objet de violations: au Kosovo, au Kurdistan, en Palestine, en Iran. Voilà les forces démocratiques et de paix que la communauté internationale aurait dû soutenir. Bien entendu, il fallait et il faut arrêter Milosevic, comme il fallait et il faut arrêter l'UCK, chacun ayant des responsabilités différentes. Aujourd'hui, après les destructions et les dévastations de l'OTAN, au nom de la défense des droits de l'homme, il nous faut reconstruire. Nous voudrions agir dans ce Parlement de façon à permettre à la reconstruction d'avoir lieu dans le respect et la valorisation des ressources humaines et de la dignité de chacune des parties impliquées dans le conflit – et c'est ce que nous espérons – et non pas au moyen de la colonialisation de l'Europe, de la Banque mondiale des États-Unis. Reconstruire le Kosovo en tenant compte des sujets qui y vivent et qui y ont vécu, des Albanais et des Serbes. Et, dans le même temps, reconstruire la Serbie et le Monténégro, les infrastructures dévastées et détruites par les bombardements; réparer et enquêter sur les dégâts environnementaux. Reconstruire le Kosovo sans penser uniquement au côté économique et affairiste, mais reconstruire le tissu social, civil et démocratique. C'est pourquoi la reconstruction doit passer par la participation des communautés locales, avec des échanges entre les municipalités, les universités, les femmes et les hommes de l'Union européenne, du Kosovo et de la République yougoslave. Il s'agit de réconcilier, construire une société, une démocratie, pour enfin pouvoir tourner définitivement le dos à la guerre: tel est notre défi!"@fr6
"(IT) Mr President, between the devil of Milosevic and the deep blue sea of NATO: this is the feeling of most of the Serbian democratic opposition to Milosevic. Between the violence of Serbian paramilitary forces, the intimidation and violence of the KLA and NATO bombs falling from the sky: this is the sentiment of those Kosovo Albanian troops who chose to fight for their rights without resorting to violence. Against the NATO bombings and against nationalism and the homicidal and suicidal politics of Milosevic: this is the feeling of millions and millions of European men and women who hold the respect of human rights to be fundamental, wherever they have been violated: in Kosovo, Kurdistan, Palestine or Iran. These are the democratic, peaceful forces which should have been supported by the international community. Obviously, Milosevic had and has to be stopped, as the KLA had and has to be stopped, each responsible in different ways. Now, after NATO has destroyed and laid waste in the name of the defence of human rights, we must rebuild. We hope and wish to act in this Parliament so that construction takes place in such a way that human resources and the dignity of each side involved in the conflict are respected and valued during the process, and that colonisation by Europe or the United States World Bank is avoided. Kosovo must be reconstructed with its present and past inhabitants – both Albanian and Serbian – as protagonists. At the same time, Serbia and Montenegro and the infrastructures laid to waste and destroyed by air raids, must be rebuilt, and the damage to the environment investigated and remedied. The reconstruction of Kosovo must focus not only on the economy and trade, but also on the social, civil and democratic fabric. To achieve this, reconstruction must be carried out through the involvement of local communities, with exchanges between municipalities, universities, men and women of the European Union, Kosovo and the Republic of Yugoslavia. For the war to be truly erased from the picture, we must bring about reconciliation, create societies and build democracy. This is our challenge."@lv10
"(IT) Mijnheer de Voorzitter, tussen de hamer van de NAVO en het aambeeld van Milosevic: zo voelt zich de meerderheid van de Servische democratische oppositie tegen Milosevic. Tussen het geweld van de Servische paramilitaire krachten, de intimidaties en het geweld van het UCK, en de bommen van de NAVO die uit de lucht vallen: zo voelen zich de Albanezen van Kosovo die ervoor hadden gekozen om geweldloos voor hun rechten te vechten. Tegen de bombardementen van de NAVO en tegen het nationalisme en het moordende en suïcidale beleid van Milosevic: zo voelen zich miljoenen mannen en vrouwen in Europa die het respect van de mensenrechten hoog in hun vaandel voeren, op iedere plek waar deze rechten geschonden worden: in Kosovo, Koerdistan, Palestina, Iran. Dit zijn de democratische en vredelievende bewegingen die door de internationale gemeenschap gesteund hadden moeten worden. Natuurlijk, Milosevic moest en moet nog steeds tegengehouden worden, net zoals het UCK tegengehouden moest en moet worden, omdat ieder zijn eigen verantwoordelijkheid heeft. Nu de NAVO uit naam van de vrijwaring van de mensenrechten voor de nodige verwoesting heeft gezorgd, moeten wij thans met de wederopbouw beginnen. Wij hopen, en willen er in dit Parlement ook voor pleiten, dat men bij dit proces van wederopbouw profiteert van de menselijke hulpbronnen en respect heeft voor de waardigheid van iedere partij die betrokken is bij het conflict. De wederopbouw moet dus niet geschieden door middel van een kolonisatie door Europa, de Wereldbank, de Verenigde Staten. Bij de wederopbouw van Kosovo moet de hoofdrol worden weggelegd voor degenen die daar wonen en gewoond hebben, de Albanezen en Serviërs. Ook Servië en Montenegro moeten herbouwd worden, de door de bombardementen verwoeste infrastructuur moet daar weer opgeknapt worden. Daarnaast moet men de milieuschade opsporen en herstellen. Bij de wederopbouw van Kosovo moet niet alleen naar economische en zakelijke aspecten gekeken worden, maar vooral naar de samenleving, de burgermaatschappij, de democratie. Vandaar dat de plaatselijke gemeenschappen bij de wederopbouw moeten worden betrokken, er moet uitwisseling komen tussen gemeentes, universiteiten, vrouwen en mannen van de Europese Unie enerzijds en Kosovo en de Joegoslavische Republiek anderzijds. Er dient een hele verzoening op gang gebracht te worden, de samenleving moet weer „gemaakt” worden en de democratie opgebouwd, zodat de oorlog echt buiten de geschiedenis kan worden geplaatst. Dat is de uitdaging die wij voor ons hebben."@nl2
"(IT) Senhor Presidente, entre a bigorna de Milosevic e o martelo da NATO: é este o sentimento de grande parte da oposição democrática sérvia a Milosevic; entre a violência das forças paramilitares e sérvias, as intimidações e as violências do UCK e as bombas da NATO que caem do céu: é este o sentimento das forças albanesas do Kosovo, que decidiram lutar pelos seus direitos com a não-violência; contra os bombardeamentos da NATO e contra o nacionalismo e a política homicida e suicida de Milosevic: é este o sentimento de milhões e milhões de homens e mulheres europeus que consideram fundamental o respeito dos direitos humanos, onde quer que eles sejam violados: no Kosovo, no Curdistão, na Palestina, no Irão; são estas as forças democráticas e de paz que deveriam ter sido apoiadas pela comunidade internacional. Sem dúvida que Milosevic devia e deve ser travado, assim como o UCK também devia e deve ser travado, cada um com as suas responsabilidades diferentes. Neste momento, depois de a NATO ter destruído e devastado em nome da defesa dos direitos humanos, temos de reconstruir. Esperamos e pretendemos actuar neste Parlamento por forma a que a reconstrução se processe no respeito e valorização dos recursos humanos e da dignidade de cada uma das partes implicadas no conflito e não com uma colonialização da Europa, do Banco Mundial, dos Estados Unidos. Reconstruir o Kosovo com o protagonismo das populações que aí residem e residiram, os albaneses e os sérvios; ao mesmo tempo, reconstruir a Sérvia e o Montenegro, as infra-estruturas devastadas e destruídas pelos bombardeamentos; reparar e detectar os danos ambientais; reconstruir o Kosovo não pensando apenas no lado económico e no mundo dos negócios mas reconstruir o tecido social, cívico e democrático. Por isso a reconstrução deve passar pelo envolvimento das comunidades locais, com intercâmbios entre municípios, universidades, homens e mulheres da União Europeia, do Kosovo e da República da Jugoslávia. Reconciliar, fazer sociedade, construir democracia, para que, efectivamente, a guerra possa ficar fora da história: eis o nosso desafio!"@pt11
"(IT) Herr talman! Mellan Milosevic städ och Natos hammare – så har en stor del av den serbiska demokratiska oppositionen mot Milosevic upplevt sin situation. Mellan de paramilitära serbiska styrkorna, hoten och våldet från UCK och Natos bomber som faller från skyn. Detta är verkligheten för de albanesiska styrkor från Kosovo som valde att kämpa för sina rättigheter med icke-våld. Mot Natos bombningar och mot Milosevic nationalism och självmords- och mördarpolitik. Detta är verkligheten för miljoner och åter miljoner europeiska kvinnor och män som anser att de mänskliga rättigheterna är av fundamental betydelse, oavsett var de kränks, i Kosovo, i Kurdistan, i Palestina, i Iran. Detta är de demokratiska fredskrafter som borde ha fått det internationella samfundets stöd. Visst, Milosevic skulle stoppas, och han stoppades, precis som UCK skulle stoppas och stoppades, båda med sitt speciella ansvar. I dag, efter det att Nato har förstört och ödelagt till försvar av de mänskliga rättigheterna, måste vi bygga upp på nytt. Vi hoppas och vill agera i detta parlament för att återuppbyggnaden skall ske i respekt för och med utnyttjande av de mänskliga resurser och den värdighet som båda parter har som är indragna i konflikten, och inte genom en kolonisering från Europas sida och från den amerikanska Världsbanken. Att åter bygga upp Kosovo med hjälp av de berörda parterna som lever och har levat där, kosovoalbaner och serber, att samtidigt återuppbygga Serbien och Montenegro, de infrastrukturer som ödelagts av bombningarna, att reparera och undersöka de miljöskador som finns, att rekonstruera Kosovo och inte bara tänka på de ekonomiska och kommersiella aspekterna, utan också återställa den sociala, civila och demokratiska samhällsväven. Därför måste återuppbyggnaden ske genom att lokalsamhällena engageras, genom utbyte mellan samhällen, universitet, kvinnor och män från Europeiska unionen, Kosovo och republiken Jugoslavien. Försona, bygga samhällen och bygga upp demokratin så att kriget äntligen kan förpassas till historien – detta är vår utmaning!"@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Morgantini (GUE/NGL)"1,13,5,2,8,10,7,12,3,11,9,6

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph