Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-07-21-Speech-3-081"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.19990721.6.3-081"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Je voudrais tout d'abord remercier Mme la Présidente en exercice pour ses paroles sur l'abolition de la peine de mort. Je crois savoir qu'à l'initiative de la Finlande, l'Union européenne s'apprête à prendre d'autres initiatives au niveau international, et je l'en remercie.
Le point que je voudrais souligner ici concerne le Kosovo. Personne n'en a parlé avant moi, mais il existe un problème qui n'est pas affronté, ou qui n'est pas affronté avec la détermination voulue par l'Union européenne: c'est celui des trois mille prisonniers kosovars littéralement kidnappés par M. Milosevic et ses sbires au cours des derniers jours de l'intervention internationale au Kosovo et transférés de force dans les prisons de Serbie. Ce sont trois mille personnes dont on ne sait rien. Il s'agit de M. Kurti, ancien dirigeant du mouvement étudiant de Pristina, du professeur Oti, et de trois mille autre personnes littéralement disparues.
Je voudrais savoir si, à l'initiative de la présidence finlandaise, on pourra déployer finalement, avec l'appui de la Croix-rouge et d'autres organisations internationales, une action déterminée pour obliger le criminel de guerre Milosevic à ne pas faire ce qu'il a fait tant de fois: user de chantage, utiliser ces personnes qui sont aujourd'hui entre ses mains et dont on ne sait rien, pour obliger une fois de plus l'Union européenne à lâcher des gages. Je pense qu'avant de parler de levée d'embargo, il convient d'obliger M. Milosevic à relâcher sans conditions toutes ces personnes.
(Applaudissements)"@fr6
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"(FR) Indledningsvis vil jeg gerne takke formanden for bemærkningerne om afskaffelse af dødsstraf. Jeg mener at vide, at EU på finsk initiativ også forbereder andre initiativer på internationalt plan, hvilket jeg hilser velkommen.
Jeg vil i øvrigt gerne påpege et enkelt forhold vedrørende Kosovo. Ingen her i forsamlingen har endnu omtalt dette forhold. Der er tale om et problem, som endnu ikke er taget op i EU, eller i alt fald ikke er behandlet med den fornødne beslutsomhed. Det drejer sig om de ca. 3.000 tilfangetagne kosovoalbanere, som Milosevic og hans håndlangere bogstavelig talt kidnappede i krigens sidste dage og med magt overførte til serbiske fængsler. Hr. Kurti, den tidligere leder af studenterbevægelsen i Pristina, professor Oti og 3.000 andre personer, som rent faktisk er forsvundet.
Jeg vil gerne spørge, om det finske formandskab vil tage initiativ til med støtte fra Røde Kors og andre internationale organisationer at iværksætte en målrettet aktion for at forhindre, at Milosevic endnu en gang får held til at virkeliggøre sine forbryderiske hensigter: ved afpresning, ved udnyttelse af de personer, han i dag har i sin vold, og om hvis skæbne vi intet ved, at aftvinge EU nye løfter. Efter min opfattelse bør vi, inden det kan komme på tale at hæve embargoen, kræve, at Milosevic betingelsesløst frigiver alle disse fanger.
(Bifald)"@da1
"(FR) Ich möchte zunächst der amtierenden Ratspräsidentin für ihre Worte zur Abschaffung der Todesstrafe danken. Meines Wissens ist die Europäische Union dabei, auf Initiative Finnlands weitere Vorstöße auf internationaler Ebene zu unternehmen, wofür ich danken möchte.
Ich will hier einen Punkt zum Kosovo ansprechen, auf den noch niemand eingegangen ist. Es besteht nämlich ein Problem, mit dem sich die Europäische Union nicht oder nicht mit der erforderlichen Entschlossenheit befaßt. Es handelt sich um die dreitausend kosovarischen Gefangenen, die von Milosevic und seinen Schergen in den letzten Tagen der internationalen Intervention im wahrsten Sinne des Wortes entführt und gewaltsam in serbische Gefängnisse verschleppt worden sind. Über das Schicksal dieser dreitausend ist nichts bekannt. Unter ihnen befinden sich der ehemalige Präsident der Studentenvereinigung von Pristina, Albin Kurti, und Professor Oti, die ebenso wie die anderen buchstäblich verschwunden sind.
Ich möchte fragen, ob nicht auf Initiative des finnischen Vorsitzes mit Unterstützung des Roten Kreuzes und anderer internationaler Organisationen eine energische Aktion eingeleitet werden kann, um den Kriegsverbrecher Milosevic daran zu hindern, das zu tun, was er bereits so oft getan hat: zur Erpressung zu greifen, d.h. diese Menschen, die sich heute in seiner Gewalt befinden und deren Schicksal ungewiß ist, zu benutzen, um die Europäische Union ein weiteres Mal zu Zugeständnisses zu zwingen. Meiner Meinung nach müßte Milosevic veranlaßt werden, diese Menschen bedingungslos freizulassen, ehe eine Aufhebung des Embargos in Erwägung gezogen wird.
(Beifall)"@de7
"(FR) Θα ήθελα κατ" αρχήν να ευχαριστήσω την κ. Προεδρεύουσα για όσα είπε σχετικά με την κατάργηση της θανατικής ποινής. Νομίζω πως με πρωτοβουλία της Φινλανδίας, η Ευρωπαϊκή Ένωση ετοιμάζεται να αναλάβει και άλλες πρωτοβουλίες σε διεθνές επίπεδο και εκφράζω τις ευχαριστίες μου.
Το σημείο το οποίο θα ήθελα να υπογραμμίσω εδώ αφορά το Κοσσυφοπέδιο. Κανείς δεν μίλησε για αυτό πριν από μένα, υπάρχει, ωστόσο, ένα πρόβλημα το οποίο δεν έχει αντιμετωπιστεί, ή το οποίο δεν έχει αντιμετωπιστεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση με την δέουσα αποφασιστικότητα: πρόκειται για το πρόβλημα τριών χιλιάδων κοσοβάρων κρατουμένων οι οποίοι ουσιαστικά έπεσαν θύματα απαγωγής από τον κ. Milosevic και τους μπράβους του κατά την διάρκεια των τελευταίων ημερών της διεθνούς επέμβασης στο Κοσσυφοπέδιο και οι οποίοι μεταφέρθησαν δια της βίας στις φυλακές της Σερβίας. Είναι τρεις χιλιάδες άνθρωποι για τους οποίους δεν γνωρίζουμε τίποτα. Πρόκειται για τον κ. Kurti, πρώην ηγέτη του φοιτητικού κινήματος της Πρίστινα, για τον καθηγητή Oti και για τρεις χιλιάδες ακόμη ανθρώπους που κυριολεκτικά εξαφανίστηκαν.
Θα ήθελα να ξέρω εάν, με πρωτοβουλία της φινλανδικής Προεδρίας και με την υποστήριξη του Ερυθρού Σταυρού και άλλων διεθνών οργανισμών θα μπορούσαμε τελικά να αναπτύξουμε μία αποφασιστική δράση η οποία θα υποχρεώσει τον εγκληματία πολέμου Milosevic να μην κάνει αυτό που έχει κάνει τόσες φορές στο παρελθόν: να καταφεύγει σε εκβιασμούς, να χρησιμοποιεί αυτούς τους ανθρώπους που σήμερα βρίσκονται στα χέρια του και για τους οποίους δεν γνωρίζουμε τίποτα, για να αναγκάσει την Ευρωπαϊκή Ένωση για μία ακόμη φορά να μετριάσει την τιμωρία. Θεωρώ πως πριν συζητήσουμε για άρση του εμπάργκο, θα πρέπει να υποχρεώσουμε τον κ. Milosevic να αφήσει ελεύθερους όλους αυτούς τους ανθρώπους χωρίς όρους.
(Χειροκροτήματα)"@el8
"(FR) I would like first of all to thank Madam President-in-Office for her comments regarding the abolition of the death penalty. I believe that, on the Finnish initiative, the European Union is preparing to implement other initiatives on an international level, and I am grateful for that.
The point I would like to highlight here concerns Kosovo. Nobody has spoken about it until now, but there is a problem which has not been confronted, or has not been confronted with the determination expected by the European Union. It is that of the three thousand Kosovan prisoners who were literally kidnapped by Mr Milosevic and his henchmen during the latter days of the international intervention in Kosovo and transferred by force to Serbian prisons. Nobody knows anything about these three thousand people. They are Mr Kurti, the former leader of the student movement in Pristina, Professor Oti, and three thousand other people who have literally disappeared.
I would like to know whether, on the initiative of the Finnish Presidency, we may finally take determined action, with the support of the Red Cross and other international organisations, to oblige the war criminal Milosevic not to do what he has done so many times before: to use blackmail, to use these people who are now in his hands and about whom nothing is known, to once again oblige the European Union to drop the evidence. I believe that, before even talking about lifting the embargo, Mr Milosevic should be forced to release all of these people unconditionally.
(Applause)"@en3
"(FR) En primer lugar, quisiera agradecer a la Presidenta en ejercicio sus palabras sobre la abolición de la pena de muerte. Tengo entendido que, por iniciativa de Finlandia, la Unión Europea se dispone a adoptar otras iniciativas en el nivel internacional y se lo agradezco.
Lo que quisiera subrayar aquí se refiere a Kosovo. Nadie ha hablado de ello antes de mí, pero existe un problema que no se ha afrontado o al menos no con la determinación deseada por la Unión Europea: es el de los tres mil prisioneros kosovares, literalmente raptados por el Sr. Milosevic y sus esbirros durante los últimos días de la intervención internacional en Kosovo y trasladados por la fuerza a las cárceles de Serbia. Son tres mil personas de las que nada se sabe. Se trata del Sr. Kurti, antiguo dirigente del movimiento estudiantil de Pristina, del profesor Oti y de otras tres mil personas literalmente desaparecidas.
Quisiera saber si, por iniciativa de la Presidencia finlandesa, se podrá desplegar por fin, con el apoyo de la Cruz Roja y otras organizaciones internacionales, una acción determinada para obligar al criminal de guerra Milosevic a no hacer lo que tantas veces hace: utilizar el chantaje, utilizar a esas personas que hoy están en sus manos y de las que nada se sabe para obligar una vez más a la Unión Europea a soltar prendas. Creo que, antes de hablar de levantamiento del embargo, conviene obligar al Sr. Milosevic a liberar sin condiciones a todas esas personas.
(Aplausos)"@es12
"(
Haluaisin aivan ensiksi kiittää neuvoston puheenjohtajaa hänen kuolemanrangaistuksen poistamista koskeneista sanoistaan. Tietääkseni Euroopan unioni valmistautuu Suomen aloitteesta tekemään muitakin aloitteita kansainvälisellä tasolla, ja kiitän Suomea siitä.
Haluaisin tässä korostaa Kosovon tilannetta. Kukaan ei ole puhunut tästä ennen minua, ja kuitenkin on olemassa eräs ongelma, johon ei ole puututtu tai ei ole puututtu Euroopan unionin haluamalla päättäväisyydellä: tämä ongelma koskee niitä kolmea tuhatta kosovolaista vankia, jotka Milošević ja hänen kätyrinsä kirjaimellisesti kidnappasivat Kosovoon kohdistuneiden kansainvälisten toimien viimeisinä päivinä ja jotka siirrettiin väkisin Serbian vankiloihin. Näistä kolmesta tuhannesta henkilöstä ei tiedetä mitään. Kyseessä ovat Prištinan opiskelijaliikkeen entinen johtaja Kurti, professori Oti ja 3 000 muuta ihmistä, jotka ovat kirjaimellisesti kadonneet.
Haluaisin tietää, voitaisiinko puheenjohtajavaltio Suomen aloitteesta ryhtyä vihdoinkin päättäväiseen toimintaan, Punaisen ristin ja muiden kansainvälisten järjestöjen tuella, jotta pakottaisimme sotarikollinen Miloševićin olemaan tekemättä sitä, minkä hän on tehnyt niin monta kertaa: meidän on estettävä häntä käyttämästä kiristystä, käyttämästä hyväkseen näitä ihmisiä, jotka ovat tällä hetkellä hänen hallussaan ja joiden kohtalosta emme tiedä mitään, millä hän yrittää jälleen kerran pakottaa Euroopan unionin antamaan periksi. Mielestäni ennen kauppasaarron purkamista on syytä pakottaa Milošević vapauttamaan ehdoitta kaikki nämä henkilöt.
(Suosionosoituksia)"@fi5
"(FR) Per prima cosa vorrei ringraziare il Presidente in carica per le sue parole sull"abolizione della pena di morte. A quanto mi risulta, sotto l"impulso della Finlandia l"Unione europea si appresta ad intraprendere altre iniziative a livello internazionale, e per questo la ringrazio.
Il punto che vorrei sottolineare riguarda il Kosovo. Nessuno ne ha parlato prima di me, ma esiste un problema che non viene affrontato, o perlomeno non viene affrontato con la determinazione voluta dall"Unione europea: quello dei tremila prigionieri kosovari letteralmente sequestrati da Milosevic e dai suoi sbirri nel corso degli ultimi giorni dell"intervento internazionale in Kosovo e trasferiti con la forza nelle prigioni serbe. Sono tremila persone di cui non si sa nulla. Si tratta di Kurti, ex dirigente del movimento studentesco di Pristina, del professor Oti e di altre tremila persone letteralmente scomparse.
Vorrei sapere se, su iniziativa della Presidenza finlandese, si potrà finalmente compiere, con il sostegno della Croce Rossa e di altre organizzazioni internazionali, un"azione determinata volta ad obbligare il criminale di guerra Milosevic a non ripetere ciò che ha fatto tante volte: ricattarci, usare le persone che oggi si trovano nelle sue mani e di cui non si sa nulla per obbligare una volta di più l"Unione europea a concedere garanzie. Credo che prima di parlare di abolizione dell"
si debba obbligare Milosevic a rilasciare incondizionatamente tutte queste persone."@it9
"(FR) I would like first of all to thank Madam President-in-Office for her comments regarding the abolition of the death penalty. I believe that, on the Finnish initiative, the European Union is preparing to implement other initiatives on an international level, and I am grateful for that.
The point I would like to highlight here concerns Kosovo. Nobody has spoken about it until now, but there is a problem which has not been confronted, or has not been confronted with the determination expected by the European Union. It is that of the three thousand Kosovan prisoners who were literally kidnapped by Mr Milosevic and his henchmen during the latter days of the international intervention in Kosovo and transferred by force to Serbian prisons. Nobody knows anything about these three thousand people. They are Mr Kurti, the former leader of the student movement in Pristina, Professor Oti, and three thousand other people who have literally disappeared.
I would like to know whether, on the initiative of the Finnish Presidency, we may finally take determined action, with the support of the Red Cross and other international organisations, to oblige the war criminal Milosevic not to do what he has done so many times before: to use blackmail, to use these people who are now in his hands and about whom nothing is known, to once again oblige the European Union to drop the evidence. I believe that, before even talking about lifting the embargo, Mr Milosevic should be forced to release all of these people unconditionally.
(Applause)"@lv10
"(FR) Ik wil allereerst de fungerend voorzitter danken voor wat ze zojuist over de afschaffing van de doodstraf heeft gezegd. Ik denk dat op initiatief van Finland de Europese Unie bereid is op internationaal niveau ook andere initiatieven te nemen en daarvoor wil ik de fungerend voorzitter bedanken.
Ik wil hier ingaan op een aspect van het Kosovo-vraagstuk dat tot dusver door niemand ter tafel is gebracht. Er is een vraagstuk waarmee nog niemand zich heeft beziggehouden en waarover we ons op Europees niveau nog niet hebben gebogen, namelijk dat van de 3000 Kosovaren die door de heer Milosevic en zijn handlangers letterlijk zijn ontvoerd tijdens de laatste dagen van de internationale interventie. Deze gegijzelden zijn onder dwang overgebracht naar gevangenissen in Servië. Over deze 3000 Kosovaren weten we niets. Het gaat om de heer Kurti, voormalig studentenleider uit Pristina, Professor Oti en 3000 andere personen die verdwenen zijn.
Ik zou willen weten of we op initiatief van het Finse voorzitterschap en met de hulp van het Rode Kruis en andere internationale organisaties een gerichte actie kunnen ondernemen om de oorlogsmisdadiger Milosevic te dwingen af te zien van zijn chantagepraktijken. Hij gebruikt deze personen, over wie we in het duister tasten, immers om de Europese Unie af te laten zien van haar embargo. Milosevic moet eerst gedwongen worden al deze personen onvoorwaardelijk vrij te laten alvorens er überhaupt over het opheffen van een embargo gesproken kan worden.
(Applaus)"@nl2
"(FR) Senhor Presidente, gostaria, antes de mais, de agradecer à senhora Presidente em exercício as suas palavras sobre a abolição da pena de morte. Creio saber que, por iniciativa da Finlândia, a União Europeia se prepara para tomar outras iniciativas a nível internacional e agradeço-lhe esse facto.
O ponto que gostaria de aqui salientar diz respeito ao Kosovo. Ninguém, antes de mim, falou dele, mas existe um problema que não é enfrentado, ou que não é enfrentado com a determinação desejada pela União Europeia: trata-se do problema dos três mil prisioneiros kosovares literalmente raptados pelo Presidente Milosevic e os seus esbirros durante os últimos dias da intervenção internacional no Kosovo e transferidos à força para as prisões da Sérvia. São três mil pessoas de que nada se sabe. Trata-se do senhor Kurti, antigo dirigente do movimento estudantil de Pristina, do professor Oti e de três mil outras pessoas literalmente desaparecidas.
Gostaria de saber se, por iniciativa da Presidência finlandesa, se poderá finalmente desenvolver, com o apoio da Cruz Vermelha e de outras organizações internacionais, uma acção enérgica para obrigar o criminoso de guerra Milosevic a não fazer o que tantas vezes fez: chantagem, utilizando essas pessoas que estão hoje nas suas mãos e de quem nada sabemos, para obrigar, mais uma vez, a União Europeia a dar garantias. Penso que, antes de falar do levantamento do embargo, convém obrigar o Presidente Milosevic a libertar, sem condições, todas essas pessoas.
(Aplausos)"@pt11
"(FR) Jag skulle först och främst vilja tacka fru rådsordföranden för hennes ord om avskaffandet av dödsstraffet. Jag tror mig veta att Europeiska unionen, på Finlands initiativ, förbereder sig för att ta ytterligare initiativ på internationell nivå, vilket jag vill tacka det för.
Den fråga som jag skulle vilja betona här rör Kosovo. Ingen före mig har talat om detta, men det finns ett problem som man inte har tagit itu med, som Europeiska unionen inte har behandlat med nödvändig bestämdhet: de 3 000 kosovoalbanska fångar som bokstavligen kidnappades av Milosevic och hans hejdukar under den internationella interventionens sista dagar, och som med våld har överförts till fängelser i Serbien. Dessa 3 000 personer vet vi ingenting om. Det är bl.a. Kurti, f.d. ledare för studentrörelsen i Pristina, professor Oti, och 3 000 andra personer som bokstavligen har försvunnit.
Jag skulle vilja veta om vi, på det finländska ordförandeskapets initiativ och med stöd av Röda korset och andra internationella organisationer, äntligen kan sätta in en avgörande insats för att tvinga krigsförbrytaren Milosevic att inte göra det som han så många gånger har gjort: använda utpressning, utnyttja de personer som i dag är i hans våld och som vi inte vet någonting om, och för att återigen förmå Europeiska unionen att komma med garantier. Innan vi börjar tala om att häva embargot, anser jag att vi bör tvinga Milosevic att villkorslöst släppa alla dessa personer.
(Applåder)"@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Dupuis (TDI)"13,5,8,1,2,10,3,12,7,11,9,6
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples