Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-07-21-Speech-3-040"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.19990721.3.3-040"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Senhor Presidente, o Acordo de Berlim permitiu desbloquear os principais da União Europeia, mas não permitiu assegurar o futuro da União Europeia a longo e mesmo a médio prazo, porque o Acordo da Agenda 2000 ficou muito aquém daquilo que seria necessário. Em primeiro lugar porque não foi capaz de fazer uma reforma de financiamento dos recursos próprios na base exclusiva do produto nacional bruto, que é única base contributiva justa, equitativa e transparente. Em segundo lugar não fez a reforma da Política Agrícola Comum que se impunha para fazermos frente a uma postura ofensiva na próxima ronda negocial do GATT. Sem prejuízo dos esforços do senhor Comissário Fischler, foi quase uma reforma do que não assegurou o desejado equilíbrio entre agricultores, regiões e culturas e em que a agricultura mediterrânica ficou mais uma vez maltratada pela PAC, não assegurou a concretização, na prática, do modelo europeu de agricultura no âmbito do qual quase nada foi feito para ajudar os pequenos agricultores e, finalmente, poucos foram os progressos em matéria de desenvolvimento rural. Em terceiro lugar, com esta Agenda 2000 corremos o risco de caminhar para uma Europa mais desequilibrada e menos solidária. Dou-lhe dois exemplos do país que melhor conheço, que é o meu. Em primeiro lugar, todos os estudos concluíam que a economia portuguesa é a mais afectada pela concorrência dos novos países membros do Leste, mas nada foi feito para apoiar Portugal a este respeito. Em segundo lugar, também nada foi feito para melhorar a situação da agricultura portuguesa, que é a mais deficitária, a mais atrasada e a menos favorecida pela PAC. Para além da quota do trigo rijo, nada de relevante foi conseguido de específico para Portugal nesta reforma da PAC, ao contrário de alguns países, como a Itália ou a Espanha, que beneficiaram de tratamentos específicos. É certo que sofremos de uma grande incompetência e inabilidade negocial por parte do nosso governo, mas isso não justifica tudo. Precisamos de uma Europa mais solidária para seguirmos em frente."@pt11
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"(PT) Hr. formand, Berlin-aftalen har gjort det muligt at komme videre med EU's vigtigste sagsområder, men den kan ikke sikre EU's fremtid på hverken langt eller mellemlangt sigt, eftersom aftalen om Agenda 2000 slet ikke er gået langt nok. For det første, fordi den ikke fik skabt en finansieringsreform af de egne indtægter baseret udelukkende på bruttonationalproduktet, der er det eneste retfærdige, rimelige og gennemskuelige grundlag. For det andet, fordi den ikke har fået gennemført den reform af den fælles landbrugspolitik, der skulle til, for at vi kan imødegå den ventede offensiv i den kommende GATT-forhandlingsrunde. Uden at forklejne kommissær Fischlers anstrengelser er det stort set blevet en reform af status quo, som ikke har skabt den ønskede ligevægt mellem bedrifter, regioner og afgrøder, og hvor middelhavslandbruget endnu en gang er blevet forfordelt af den fælles landbrugspolitik. Den har heller ikke formået konkret at udmønte den europæiske landbrugsmodel i praksis, og der er følgelig næsten intet blevet gjort for at hjælpe de små bedrifter, ligesom der endelig kun er sket få fremskridt, hvad angår udvikling af landdistrikterne. For det tredje løber vi med denne Agenda 2000 risiko for at bevæge os mod et skævere og mindre solidarisk Europa. Jeg vil give Dem to eksempler fra det land, jeg kender bedst, nemlig mit eget. For det første har alle undersøgelser vist, at den portugisiske økonomi er den, der bliver ramt mest af konkurrencen fra de nye medlemslande i Østeuropa, men der er ikke blevet gjort noget for at støtte Portugal på dette punkt. For det andet er der heller ikke blevet gjort noget for at forbedre situationen for det portugisiske landbrug, som er det ringest stillede, det mest tilbagestående og det, der har mindst gavn af den fælles landbrugspolitik. Bortset fra den hårde hvede er der i denne reform af den fælles landbrugspolitik ikke blevet opnået noget, som er til særlig fordel for Portugal, til forskel fra lande som Italien eller Spanien, der har opnået særordninger. Det er rigtigt, at vi lider under omfattende inkompetence og forhandlingsudygtighed fra vores regerings side, men dét forklarer ikke alt. Vi har brug for et mere solidarisk Europa for at komme videre."@da1
"(PT) Herr Präsident, die Berliner Beschlüsse haben es ermöglicht, daß es mit den wichtigsten der Europäischen Union weitergeht, doch ist es nicht gelungen, die Zukunft der Europäischen Union langfristig oder auch nur mittelfristig zu sichern, weil die Beschlüsse zur Agenda 2000 weit hinter dem eigentlich Notwendigen zurückgeblieben sind. Erstens, weil man nicht in der Lage war, eine Finanzreform der Eigenmittel auf der ausschließlichen Grundlage des Bruttosozialprodukts vorzunehmen, das die einzige gerechte, angemessene und transparente Bemessungsgrundlage ist. Zweitens wurde keine Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik vorgenommen, die sich erforderlich machte, damit wir einer offensiven Haltung bei der nächsten GATT-Verhandlungsrunde entgegentreten konnten. Trotz der Bemühungen von Herrn Kommissar Fischler war es quasi eine Reform des Status quo, die nicht das gewünschte Gleichgewicht zwischen Landwirten, Regionen und Kulturen gewährleistete und bei der die Landwirtschaft des Mittelmeerraums wieder einmal von der GAP benachteiligt wurde, sie sicherte nicht die praktische Verwirklichung des europäischen Landwirtschaftsmodells, in dessen Rahmen so gut wie nichts getan wurde, um den kleinen Landwirten zu helfen, und schließlich wurden wenig Fortschritte bei der Entwicklung des ländlichen Raums erzielt. Drittens sind wir mit dieser Agenda 2000 der Gefahr ausgesetzt, einem unausgewogeneren und weniger solidarischen Europa entgegenzugehen. Ich nenne Ihnen zwei Beispiele aus dem Land, das ich am besten kenne, aus meinem Heimatland. Erstens gelangte man bei allen Untersuchungen zu der Schlußfolgerung, daß die portugiesische Wirtschaft von der Konkurrenz der neuen Mitgliedsländer aus dem Osten am stärksten beeinträchtigt wird, doch es wurde nichts getan, um Portugal in dieser Hinsicht zu unterstützen. Zweitens wurde auch nichts getan, um die Lage der portugiesischen Landwirtschaft zu verbessern, die das größte Defizit und den größten Rückstand aufweist und am wenigsten von der GAP begünstigt wird. Außer der Hartweizenquote wurde für Portugal bei dieser GAP-Reform nichts besonders Relevantes erreicht, im Gegensatz zu einigen Ländern wie Italien oder Spanien, die Vorzugsbehandlungen erhielten. Sicher ist, daß wir unter der großen Inkompetenz und ungeschickten Verhandlungsführung unserer Regierung leiden, aber das rechtfertigt nicht alles. Wir brauchen ein solidarischeres Europa, damit wir weiter vorankommen."@de7
"(PT) Κύριε Πρόεδρε, η Συμφωνία του Βερολίνου οδήγησε στην απεμπλοκή των βασικότερων θεμάτων που απασχολούν την Ευρωπαϊκή Ένωση, όμως δεν μπόρεσε να διασφαλίσει μακροπρόθεσμα, αλλά ούτε και μεσοπρόθεσμα, τη μελλοντική πορεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, διότι η επιτευχθείσα συμφωνία για την Ατζέντα 2000 πόρρω απέχει από αυτό που θα ήταν αναγκαίο. Πρώτα απ" όλα, επειδή δεν βρέθηκε σε θέση να προχωρήσει σε μία μεταρρύθμιση της χρηματοδότησης των ιδίων πόρων, στηριζόμενη αποκλειστικά στο κριτήριο του Ακαθάριστου Εθνικού Προϊόντος, που συνιστά τη μοναδική δίκαιη και διαφανή βάση για κατανομή των εισφορών. Δεύτερον, διότι δεν κατάφερε να υλοποιήσει την επιβαλλόμενη μεταρρύθμιση της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής που θα μας επέτρεπε να κρατήσουμε μία επιθετική στάση στο πλαίσιο του επερχόμενου γύρου διαπραγματεύσεων της ΓΣΔΕ. Ανεξαρτήτως των προσπαθειών που κατέβαλε ο κ. Επίτροπος Fischler, εκείνο στο οποίο καταλήξαμε δεν είναι παρά μια μεταρρύθμιση του status quo που δεν εξασφάλισε την προσδοκώμενη ισορροπία μεταξύ παραγωγών, περιφερειών και καλλιεργειών, μία μεταρρύθμιση στο πλαίσιο της οποίας η μεσογειακή γεωργία είναι γι" άλλη μια φορά ο μεγάλος χαμένος της ΚΓΠ, μία μεταρρύθμιση που δεν εγγυάται την έμπρακτη εφαρμογή του ευρωπαϊκού γεωργικού προτύπου, που σχεδόν καθόλου δεν συνέβαλε στην περαιτέρω ενίσχυση των μικρών παραγωγών, μία μεταρρύθμιση, τέλος, που πέτυχε ιδιαίτερα λιγοστά βήματα όσον αφορά την ανάπτυξη της υπαίθρου. Τρίτον, με αυτή την Ατζέντα 2000 διατρέχουμε τον κίνδυνο να οδεύσουμε προς μία Ευρώπη με μεγαλύτερες ανισομετρίες και λιγότερο αλληλέγγυα. Σας παραθέτω δύο παραδείγματα που αναφέρονται στη χώρα που γνωρίζω καλύτερα, δηλαδή στη δική μου. Καταρχάς, παρ" όλο που όλες οι μελέτες κατέληγαν στο συμπέρασμα ότι η πορτογαλική οικονομία είναι αυτή που περισσότερο θα πληγεί από τον ανταγωνισμό των νέων κρατών μελών της Ανατολικής Ευρώπης, τίποτα δεν έγινε με σκοπό να στηριχθεί η Πορτογαλία σε αυτό το θέμα. Κατά δεύτερον, δεν έγινε τίποτα ούτε προς την κατεύθυνση της βελτίωσης της κατάστασης της πορτογαλικής γεωργίας, που είναι η πιο ελλειμματική, η πιο καθυστερημένη και η λιγότερο ευνοημένη από την ΚΓΠ. Εκτός από τον καθορισμό της ποσόστωσης για τον σκληρό σίτο, στη συγκεκριμένη μεταρρύθμιση της ΚΓΠ δεν επιτεύχθηκε καμία ουσιαστική πρόοδος που να ενδιαφέρει ειδικότερα την Πορτογαλία, σε αντίθεση με αυτό που συνέβη στην περίπτωση κάποιων χωρών, όπως η Ιταλία ή η Ισπανία, οι οποίες υπήρξαν αντικείμενο ειδικής μεταχείρισης. Είναι βέβαιο ότι η κυβέρνηση της χώρας μας επέδειξε μεγάλη διαπραγματευτική ανικανότητα και αδεξιότητα, όμως το γεγονός αυτό δεν μπορεί να δικαιολογήσει τα πάντα. Χρειαζόμαστε μία Ευρώπη περισσότερο αλληλέγγυα για να μπορέσουμε να προχωρήσουμε μπροστά."@el8
"(PT) Mr President, the Berlin Agreement has enabled the European Union"s main issues to be opened up, but it has not done anything to secure the future of the European Union in the long or even medium-term, because the Agenda 2000 Agreement went far beyond what was necessary. I say this because in the first place, it has been unable to achieve any reform of countries" own resources, which should be based solely on the Gross National Product, the only fair, equitable and transparent basis for contribution. Secondly, it has not reformed the Common Agricultural Policy, which was imposed in order to make us adopt an offensive position in the next round of GATT negotiations. Without wishing to denigrate the efforts of Commissioner Fischler, it was almost a reform which maintained the which had never secured the sought-after balance between farmers, regions and their cultures, in which farming in the Mediterranean was once again badly treated by the CAP. It did not guarantee, in any practical sense, the completion of the European Farm Model, almost nothing was done in this area to help small farmers and very little progress was made on the issue of rural development. Thirdly, this Agenda 2000 runs the risk of leading us towards a Europe which is less evenly-balanced and less united. I shall give you two examples from the country I know best, which is my own. Firstly, all the studies have shown that the Portuguese economy is the one which will be most affected by competition from the new Member States from Eastern Europe, but nothing has been done to support Portugal in this area. Secondly, nothing has been done to improve the situation of Portuguese farming, the one which is the most debt-ridden, backward and least-favoured by the CAP. Apart from the durum wheat quota, Portugal has gained nothing specific from this CAP unlike some countries such as Spain or Italy which have benefited from arrangements made specifically for them. It is true that we in Portugal suffer from a government which is incompetent and unable to negotiate successfully, but this does not justify all the treatment we have received. We need a more united Europe in order to move forwards."@en3
"(PT) Señor Presidente, el Acuerdo de Berlín permitió desbloquear los principales de la Unión Europea, pero no garantizar el futuro de la Unión Europea a largo e incluso a medio plazo, porque el Acuerdo de la Agenda 2000 se quedó muy corto respecto de las necesidades existentes. En primer lugar, porque no hizo una reforma de la financiación de los recursos propios a partir exclusivamente del producto nacional bruto, que es la única base contributiva justa, equitativa y transparente. En segundo lugar, no hizo la reforma de la Política Agraria Común que resultaba necesaria para que afrontáramos una postura ofensiva en la ronda negociadora del GATT. Sin perjuicio de las gestiones del Comisario Fischler, fue casi una reforma del que no garantizó el deseado equilibrio entre agricultores, regiones y culturas y en la que la agricultura mediterránea resultó una vez más maltratada por la PAC, no garantizó la puesta en práctica del modelo europeo de agricultura, en cuyo ámbito no se hizo casi nada para ayudar a los pequeños agricultores, y, por último, fueron pocos los avances en materia de desarrollo rural. En tercer lugar, con esta Agenda 2000, corremos el riesgo de avanzar hacia una Europa más desequilibrada y menos solidaria. Le doy dos ejemplos del país que mejor conozco, que es el mío. En primer lugar, todos los estudios concluían que la economía portuguesa sería la más afectada por la competencia de los nuevos países miembros del Este, pero nada se hizo para apoyar a Portugal a ese respecto. En segundo lugar, tampoco se hizo nada para mejorar la situación de la agricultura portuguesa, que es la más deficitaria, la mas atrasada y la menos favorecida por la PAC. Además de la cuota de trigo duro, nada concreto y relevante se consiguió para Portugal en la reforma de la PAC, al contrario de algunos países, como Italia y España, que se beneficiaron de tratos específicos. Cierto es que sufrimos las consecuencias de una gran incompetencia y torpeza negociadora por parte de nuestro Gobierno, pero eso no justifica todo. Necesitamos una Europa más solidaria para seguir al frente."@es12
"(PT) Arvoisa puhemies, Berliinissä sovittujen uudistusten ansiosta Euroopan unionin suurimmat ongelmakentät pystyttiin purkamaan, mutta Euroopan unionin tulevaisuutta pitkällä tai edes keskipitkällä aikavälillä ei kuitenkaan kyetä niiden avulla turvaamaan, sillä Agenda 2000: ta koskevassa sopimuksessa ei päästy lähellekään sitä tavoitetta, joka olisi ollut tarpeen saavuttaa. Ensinnäkään siellä ei saatu aikaan sellaista omia varoja koskevaa rahoitusuudistusta, joka perustuisi pelkästään bruttokansantuloon, vaikka se on ainoa oikeudenmukainen, tasapuolinen ja avoin peruste maksuosuuksien määräytymiselle. Toiseksi yhteistä maatalouspolitiikkaa ei uudistettu sillä tavoin kuin olisi ollut tarpeen, jotta kykenisimme vastaamaan siihen hyökkäävään asenteeseen, joka meihin kohdistuu seuraavalla GATT-neuvottelukierroksella. Komission jäsen Fischlerin ponnistuksista huolimatta nyt tehdyssä uudistuksessa tyydyttiin pitämään vallitseva tilanne lähes ennallaan, sillä tarpeellista tasapainoa viljelijöiden, alueiden ja viljelysuuntien välillä ei saatu aikaan, Välimeren alueen maataloutta syrjitään uudessakin YMP: ssä eikä siinä myöskään turvata eurooppalaisen maatalouden mallin toteutumista käytännössä, koska uudistuksessa ei tehty juuri mitään pienviljelijöiden tukemiseksi, ja lisäksi maaseudun kehittämisen alalla saatiin aikaan vain hyvin vähäistä edistystä. Kolmanneksi Agenda 2000 merkitsee nykymuodossaan sitä vaaraa, että kuljemme kohti yhä epätasapainoisempaa ja yhä vähemmän solidaarista Eurooppaa. Mainitsen kaksi esimerkkiä maasta, jonka tunnen parhaiten, nimittäin omastani. Ensinnäkin kaikissa tutkimuksissa on päädytty siihen tulokseen, että uusien Itä-Euroopan maiden jäsenyyden mukanaan tuoma kilpailu koskettaa pahiten juuri Portugalin taloutta, mutta mihinkään ei ole kuitenkaan ryhdytty Portugalin tukemiseksi tässä suhteessa. Toiseksi mitään ei ole myöskään ole tehty Portugalin maatalouden tukemiseksi, vaikka sen maatalous on kaikkein tappiollisin ja vähiten kehittynyt ja vaikka se hyötyy YMP: stä vähemmän kuin muut maataloudet. Durum-vehnän kiintiötä lukuunottamatta YMP: n uudistus ei tuo mukanaan ainuttakaan merkittävää etua nimenomaan Portugalille, vaikka eräät muut maat, kuten Italia ja Espanja, saavat siinä erityiskohtelun. On totta, että hallituksemme on erittäin taitamaton ja kyvytön neuvottelija, mutta se ei kuitenkaan selitä kaikkea. Tarvitsemme solidaarisempaa Eurooppaa voidaksemme päästä eteenpäin."@fi5
"(PT) Monsieur le Président, l"accord de Berlin a permis de débloquer les principaux dossiers de l"Union européenne, mais il n"a pas permis d"assurer l"avenir de l"Union européenne à long terme ni même à moyen terme, parce que l"accord de l"Agenda 2000 n"a pas été aussi loin que ce qui aurait été nécessaire. Premièrement, parce qu"il n"a pas été capable de pratiquer une réforme du financement des ressources propres exclusivement sur la base du produit national brut, seule base de contribution juste, équitable et transparente. Deuxièmement, parce qu"il n"a pas accompli la réforme de la politique agricole commune qui s"impose pour faire face à l"offensive qui se prépare dans le cadre des prochaines négociations du GATT. Sans préjuger des efforts du commissaire Fischler, il s"est agi presque d"une réforme du qui n"a pas assuré l"équilibre souhaité entre agriculteurs, régions et cultures; réforme dans laquelle l"agriculture méditerranéenne a été une fois de plus maltraitée par la PAC, qui n"a pas assuré dans la pratique la concrétisation du modèle d"agriculture européen dans le cadre duquel pratiquement rien n"a été fait pour aider les petits agriculteurs et, enfin, peu de progrès ont été accomplis en matière de développement rural. Troisièmement, avec cet Agenda 2000 nous courons le risque d"aller vers une Europe plus déséquilibrée et moins solidaire. Je vous citerai deux exemples tirés du pays que je connais le mieux, le mien. Premièrement, toutes les études ont conclu que l"économie portugaise est la plus touchée par la concurrence des nouveaux pays de l"Est, mais rien n"a été fait pour soutenir le Portugal à ce sujet. Deuxièmement, rien n"a été fait non plus pour améliorer la situation de l"agriculture portugaise, qui est la plus déficitaire, la plus en retard et la moins favorisée par la PAC. À part le contingent du blé, rien d"important n"a été accordé spécifiquement au Portugal dans cette réforme de la PAC, contrairement à d"autres pays comme l"Italie ou l"Espagne, qui ont bénéficié de traitements spécifiques. Il est clair que nous souffrons de la grande incompétence et incapacité de négociation de notre gouvernement, mais cela ne justifie pas tout. Nous avons besoin d"une Europe plus solidaire pour aller de l"avant."@fr6
"(PT) Signor Presidente, l"Accordo di Berlino ha consentito di sbloccare le principali questioni aperte, ma non di assicurare il futuro dell"Unione europea a lungo e nemmeno a medio termine, giacché Agenda 2000 pecca di estrema inadeguatezza. Anzitutto perché non contiene una riforma del finanziamento delle risorse proprie che tenga conto esclusivamente del prodotto nazionale lordo, ovvero dell"unica base contributiva giusta, equa e trasparente. In secondo luogo perché non siamo riusciti ad accordarci su una nuova politica agricola comune tale da consentirci di sostenere l"atteggiamento aggressivo che ci troveremo a dover affrontare nel prossimo del GATT. Pur non volendo negare gli sforzi compiuti dal Commissario Fischler, dobbiamo ammettere che si è trattato di una riforma dello che non ha assicurato l"auspicato equilibrio fra agricoltori, regioni e colture e nell"ambito della quale ancora una volta l"agricoltura mediterranea è stata relegata a un ruolo subordinato. In pratica non siamo riusciti a tutelare il modello europeo di agricoltura, quasi nulla è stato fatto per aiutare i piccoli agricoltori e si sono compiuti ben pochi passi avanti in materia di sviluppo rurale. Dobbiamo rilevare in ultimo che con Agenda 2000 corriamo il rischio di incamminarci verso un"Europa sempre meno equilibrata e meno solidale. Vi darò due esempi riguardanti il paese che conosco meglio, ovvero il mio. In primo luogo, tutti gli studi portati a termine sono giunti alla conclusione che l"economia portoghese sarebbe stata maggiormente danneggiata dall"adesione dei nuovi paesi membri dell"Est, ma nulla è stato fatto per sostenere il Portogallo a tale riguardo. Non è stata intrapresa alcuna iniziativa per migliorare la situazione dell"agricoltura portoghese, che è la più deficitaria, la più arretrata e la meno favorita dalla PAC. A parte la quota di grano duro, con questa riforma della PAC non si è ottenuto nulla di significativo a favore del Portogallo, contrariamente a quanto è avvenuto per l"Italia o la Spagna, che hanno beneficiato di trattamenti specifici. Non vi è dubbio che il nostro governo dimostri grande incompetenza e scarsa capacità negoziale, ma ciò non costituisce una giustificazione. Abbiamo bisogno di un"Europa più solidale per poter procedere sul nostro cammino."@it9
"(PT) Mr President, the Berlin Agreement has enabled the European Union"s main issues to be opened up, but it has not done anything to secure the future of the European Union in the long or even medium-term, because the Agenda 2000 Agreement went far beyond what was necessary. I say this because in the first place, it has been unable to achieve any reform of countries" own resources, which should be based solely on the Gross National Product, the only fair, equitable and transparent basis for contribution. Secondly, it has not reformed the Common Agricultural Policy, which was imposed in order to make us adopt an offensive position in the next round of GATT negotiations. Without wishing to denigrate the efforts of Commissioner Fischler, it was almost a reform which maintained the which had never secured the sought-after balance between farmers, regions and their cultures, in which farming in the Mediterranean was once again badly treated by the CAP. It did not guarantee, in any practical sense, the completion of the European Farm Model, almost nothing was done in this area to help small farmers and very little progress was made on the issue of rural development. Thirdly, this Agenda 2000 runs the risk of leading us towards a Europe which is less evenly-balanced and less united. I shall give you two examples from the country I know best, which is my own. Firstly, all the studies have shown that the Portuguese economy is the one which will be most affected by competition from the new Member States from Eastern Europe, but nothing has been done to support Portugal in this area. Secondly, nothing has been done to improve the situation of Portuguese farming, the one which is the most debt-ridden, backward and least-favoured by the CAP. Apart from the durum wheat quota, Portugal has gained nothing specific from this CAP unlike some countries such as Spain or Italy which have benefited from arrangements made specifically for them. It is true that we in Portugal suffer from a government which is incompetent and unable to negotiate successfully, but this does not justify all the treatment we have received. We need a more united Europe in order to move forwards."@lv10
"(PT) Mijnheer de Voorzitter, het Akkoord van Berlijn heeft de patstelling waarin de voornaamste dossiers van de Europese Unie verkeerden, kunnen doorbreken. Het biedt echter noch op lange noch op middellange termijn garanties voor de toekomst van de Europese Unie daar het akkoord betreffende Agenda 2000 ernstige lacunes vertoont. In de eerste plaats omdat men er niet in geslaagd is een hervorming van de financiering van de eigen middelen door te drukken die zich tot het bruto nationaal product beperkt. Dat is nochtans de enige manier om een rechtvaardige, billijke en transparante bijdrage te garanderen. De tweede leemte betreft het uitblijven van een degelijke hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid. Zoals de zaken nu staan, zullen wij ons in de volgende onderhandelingsronde van de GATT immers nauwelijks kunnen verweren. Zonder afbreuk te doen aan de inspanningen van commissaris Fischler zou ik erop willen wijzen dat de huidige hervorming alles bij het oude laat. Zij leidt niet tot het gewenste evenwicht tussen landbouwers, regio"s en gewassen. De mediterrane landbouw wordt in het GLB eens te meer stiefmoederlijk behandeld. In de praktijk is het Europese landbouwmodel ver te zoeken aangezien er vrijwel geen maatregelen zijn getroffen om de kleine landbouwers te helpen. En ook op het gebied van de plattelandsontwikkeling is er bitter weinig vooruitgang geboekt. Ten derde lopen wij het risico dat deze Agenda 2000 een minder evenwichtig en minder solidair Europa tot stand brengt. Ik zou dit willen illustreren aan de hand van twee voorbeelden die betrekking hebben op het land dat ik het beste ken, namelijk mijn land van herkomst. Hoewel alle studies tot de slotsom komen dat de Portugese economie het ergst wordt getroffen door de concurrentie van de nieuwe lidstaten uit Oost-Europa, ondervindt Portugal in dit opzicht geen enkele steun. Anderzijds worden ook geen pogingen ondernomen om de situatie van de Portugese landbouw te verbeteren ook al betreft het de meest deficitaire, de meest achtergestelde en de in het kader van het GLB minst begunstigde landbouwsector van Europa. Met uitzondering van het quotum voor harde tarwe heeft Portugal in deze hervorming van het GLB geen enkele noemenswaardige overwinning in de wacht gesleept, in tegenstelling tot landen als Italië of Spanje die een voorkeursbehandeling hebben genoten. Het is ongetwijfeld een feit dat de onderhandelingscapaciteiten van onze regering sterk te wensen over laten, maar dat mag geen excuus zijn. Wij hebben een echt solidair Europa nodig om de toekomst met vertrouwen tegemoet te kunnen gaan."@nl2
"(PT) Herr talman! Berlinavtalet gjorde det möjligt att lösa de viktigaste ärendena i Europeiska unionen, men det garanterade inte Europeiska unionens framtid på lång eller medellång sikt, eftersom överenskommelsen om Agenda 2000 inte gick så långt som nödvändigt. För det första därför att det inte lyckades reformera finansieringen med egna medel utifrån bruttonationalprodukten som exklusiv grund, vilket är den enda rättvisa, jämlika och öppna avgiftsgrunden. För det andra genomfördes inte reformen av den gemensamma jordbrukspolitiken, vilken lades fram för att kunna inta en offensiv position i nästa förhandlingsrunda i GATT. Utan att kritisera kommissionär Fischlers ansträngningar blev det nästan en status quo-reform som inte garanterade den önskvärda balansen mellan jordbrukare, regioner och kulturer och där Medelhavsområdets jordbruk än en gång hanterades illa i den gemensamma jordbrukspolitiken, den garanterades inte ett förverkligande av den europeiska jordbruksmodellen på ett område där nästan ingenting har gjorts för att hjälpa småbrukarna, och slutligen skedde få framsteg beträffande landsbygdens utveckling. För det tredje, med denna Agenda 2000 löper vi risken att gå mot ett mer obalanserat och mindre solidariskt Europa. Jag vill ge er två exempel från det land jag känner bäst, nämligen mitt eget. För det första visar alla studier att den portugisiska ekonomin är den som påverkas mest av konkurrensen från de nya medlemsstaterna i öst, men ingenting har gjorts för att stödja Portugal i denna fråga. För det andra har inte heller någonting gjorts för att förbättra den portugisiska jordbrukssituationen, vilken är den som lider av störst underskott, är mest eftersatt och minst gynnad i den gemensamma jordbrukspolitiken. Förutom durumvetekvoten uppnåddes inget av vikt specifikt för Portugal i denna reform av den gemensamma jordbrukspolitiken, i motsats till sådana länder som Italien och Spanien som fick specifika behandlingar. Det är sant att vår regering är en inkompetent och dålig förhandlare, men det motiverar inte allt. Vi behöver ett mer solidariskt Europa för att fortsätta framåt."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Cunha (PPE)"1,13,5,2,8,10,7,12,3,11,9,6
"status quo"10,12,3,11,9

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph