Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/1999-07-20-Speech-2-013"
Predicate | Value (sorted: none) |
---|---|
lpv:translated text |
"Jeg er ked af det, hr. Wurtz, men jeg er nødt til at fratage Dem ordet. Det er politik det hele, og der bliver lejlighed til at drøfte politiske spørgsmål i de næste fem år, men ikke lige nu.
(Bifald)
Der er således tre reelle kandidaturer tilbage og ikke længere fire, nemlig Nicole Fontaine, Heidi Hautala og Mário Soares, eftersom fru González Álvarez' kandidatur ifølge hr. Wurtz er blevet trukket tilbage.
Jeg minder om, at i henhold til artikel 14 i forretningsordenen skal en kandidat for at blive valgt under de tre første valgrunder opnå absolut flertal af de afgivne stemmer. Blanke eller udgyldige stemmer tages ikke i betragtning ved stemmeoptællingen. Jeg går nu over til udtagelsen af de seks stemmetællere ved lodtrækning.
(Formanden udtog stemmetællerne ved lodtrækning)"@da1
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:translated text |
"Tyvärr måste jag avbryta er, ledamot Wurtz. Allt är politik: det blir säkert möjligheter att diskutera de politiska frågorna under de kommande fem åren, men just nu är inte rätt tillfälle.
(Applåder)
Det återstår alltså tre kandidater, inte fyra: Nicole Fontaine, Heidi Hautala och Mário Soares, efter det att nomineringen av González Álvarez har dragits tillbaka i enlighet med Wurtz anförande.
Jag påminner om att i enlighet med artikel 14 i arbetsordningen måste en kandidat för att kunna väljas i de tre första valomgångarna erhålla en absolut majoritet av de avgivna rösterna. Blanka eller ogiltiga röster räknas inte. Vi skall nu utse sex rösträknare.
(Ordföranden utsåg de sex rösträknarna.)"@sv13
|
lpv:translated text |
"Olen pahoillani, parlamentin jäsen Wurtz, mutta minun on pakko keskeyttää teidät. Kaikki on politiikkaa: poliittista kysymyksistä voidaan keskustella vielä viisi vuotta, mutta ei juuri nyt.
(Suosionosoituksia)
Jäljellä on siis enää kolme varsinaista ehdokasta neljän sijaan: Nicole Fontaine, Heidi Hautala ja Mário Soares, koska Wurtzin puheenvuoron mukaan González Álvarezin ehdokkuus on peruutettu.
Muistutan, että työjärjestyksen 14 artiklan mukaisesti ehdokkaan on saatava ehdoton enemmistö annetuista äänistä, jotta hänet voidaan valita ensimmäisen kolmen äänestyskierroksen jälkeen. Tyhjiä tai mitätöityjä äänestyslippuja ei oteta huomioon ääntenlaskussa. Valitsen seuraavaksi kuusi ääntenlaskijaa.
(Puhemies valitsi ääntenlaskijat.)"@fi5
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:translated text |
"Het spijt mij, mijnheer Wurtz, maar ik moet u onderbreken. Inderdaad is hier alles politiek en wij hebben vijf jaar lang de tijd om politieke vraagstukken te bespreken. Dit is nu niet het moment daarvoor.
(Applaus)
Wij hebben nu dus nog drie voordrachten en geen vier meer: mevrouw Nicole Fontaine, mevrouw Heidi Hautala en de heer Mário Soares. De voordracht van mevrouw González Álvarez is, zoals u zojuist van de heer Wurtz hebt gehoord, ingetrokken.
Ik herinner u eraan dat op grond van artikel 14 van het Reglement een kandidaat, om gekozen te kunnen worden tijdens een van de eerste drie stemmingen, de volstrekte meerderheid der uitgebrachte stemmen moet behalen. Blanco of ongeldige stembriefjes worden niet meegeteld bij het vaststellen van het aantal uitgebrachte stemmen. Dan ga ik nu over tot de loting van de zes stemopnemers.
(De Voorzitter gaat over tot loting van de stemopnemers)"@nl2
|
lpv:translated text |
"Λυπάμαι, κύριε Wurtz, αλλά είμαι υποχρεωμένος να σας διακόψω. Τα πάντα είναι πολιτική και θα έχουμε ευκαιρίες να συζητούμε επί μία πενταετία τα πολιτικά θέματα, αλλά όχι επί του παρόντος.
Από τις τέσσερεις υποψηφιότητες παραμένουν επομένως τρεις, της κυρίας Nicole Fontaine, της κυρίας Heidi Hautala και του κυρίου Mário Soares, μετά από την απόσυρση, σύμφωνα με την παρέμβαση του κυρίου Wurtz, της υποψηφιότητας της κυρίας González Álvarez.
Υπενθυμίζω ότι βάσει του άρθρου 14 του Κανονισμού, για να εκλεγεί ένας υποψήφιος στις πρώτες τρεις ψηφοφορίες, πρέπει να λάβει την απόλυτη πλειοψηφία των βουλευτών που εψήφισαν. Τα λευκά ή άκυρα ψηφοδέλτια δεν λαμβάνονται υπόψη στην καταμέτρηση των ψήφων. Προχωρώ τώρα στην κλήρωση των έξι ψηφολεκτών."@el8
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:translated text |
"I am sorry, Mr Wurtz, but I am afraid that I must cut you short. Everything is political. We will have five years in which to discuss political issues, but this is not the time.
(Applause)
Therefore, three effective candidates remain, not four: Mrs Nicole Fontaine, Mrs Heidi Hautala and Mr Mário Soares, the nomination for Mrs González Álvarez having been withdrawn, according to the intervention of Mr Wurtz.
I would remind you that, pursuant to Rule 14 of the Rules of Procedure, a candidate must obtain the absolute majority of the votes cast in order to be elected in the first three ballots. Blank or void ballot papers will not be taken into consideration in the counting of the votes. I shall now draw lots to appoint the six tellers.
(The President drew lots to appoint the tellers)"@lv10
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"President"10,3
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:translated text |
"I am sorry, Mr Wurtz, but I am afraid that I must cut you short. Everything is political. We will have five years in which to discuss political issues, but this is not the time.
(Applause)
Therefore, three effective candidates remain, not four: Mrs Nicole Fontaine, Mrs Heidi Hautala and Mr Mário Soares, the nomination for Mrs González Álvarez having been withdrawn, according to the intervention of Mr Wurtz.
I would remind you that, pursuant to Rule 14 of the Rules of Procedure, a candidate must obtain the absolute majority of the votes cast in order to be elected in the first three ballots. Blank or void ballot papers will not be taken into consideration in the counting of the votes. I shall now draw lots to appoint the six tellers.
(The President drew lots to appoint the tellers)"@en3
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"President"10,3
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Presidente"11,9
|
lpv:spoken text |
"Mi dispiace, onorevole Wurtz, ma sono costretto a toglierle la parola. Tutto è politico: ci sarà modo di discutere per cinque anni le questioni politiche, ma non in questo momento.
(Applausi)
Rimangono dunque effettive tre candidature, non più quattro: onorevole Nicole Fontaine, onorevole Heidi Hautala e onorevole Mário Soares, essendo stata ritirata, secondo l'intervento dell'onorevole Wurtz, la candidatura dell'onorevole González Álvarez.
Ricordo che, ai sensi dell'articolo 14 del Regolamento, un candidato deve ottenere, per essere eletto nei primi tre scrutini, la maggioranza assoluta dei voti espressi. Le schede bianche o nulle non sono prese in considerazione ai fini del conteggio dei voti. Procedo ora al sorteggio dei sei scrutatori.
(Il Presidente procede al sorteggio degli scrutatori)"@it9
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Presidente"11,9
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:translated text |
"Lo siento, señor Wurtz, pero me veo obligado a retirarle el uso de la palabra. Todo es político: ya habrá forma de debatir durante cinco años las cuestiones políticas, pero no en este momento.
(Aplausos)
En consecuencia, quedan en pie tres candidaturas, y no cuatro: Sra. Nicole Fontaine, Sra. Heidi Hautala y Sr. Mário Soares, habiendo sido retirada, a tenor de la intervención del Sr. Wurtz, la candidatura de la Sra. González Álvarez.
Recuerdo que, de conformidad con el artículo 14 del Reglamento, para ser elegido en las tres votaciones, un candidato debe obtener la mayoría absoluta de los votos emitidos. Las papeletas en blanco o nulas no serán tomadas en cuenta en el recuento de los votos. Procedo ahora a la designación por sorteo de los seis escrutadores.
(Se procede a la designación por sorteo de 6 escrutadores)"@es12
|
lpv:translated text |
"Es tut mir leid, Herr Wurtz, aber ich sehe mich gezwungen, Ihnen das Wort zu entziehen. Alles ist politisch: Wir werden die nächsten fünf Jahre Gelegenheit haben, über politische Fragen zu debattieren, aber nicht jetzt.
(Beifall)
Es bleiben also, nachdem die Kandidatur von Frau González Álvarez, wie wir den Worten von Herrn Wurtz entnehmen konnten, zurückgezogen wurde, noch drei anstatt vier Kandidaturen gültig, nämlich die von Frau Nicole Fontaine, von Frau Heidi Hautala und von Herrn Mário Soares.
Ich weise darauf hin, daß nach Maßgabe von Artikel 14 der Geschäftsordnung ein Kandidat in den ersten drei Wahlgängen die absolute Mehrheit der abgegebenen Stimmen erhalten haben muß, um gewählt zu sein. Leere oder ungültige Stimmzettel werden bei der Stimmzählung nicht berücksichtigt. Ich komme nun zur Auslosung der Wahlprüfer.
(Der Präsident nimmt die Auslosung der Wahlprüfer vor.)"@de7
|
lpv:translated text |
"Lamento, Senhor Deputado Wurtz, mas sou obrigado a retirar-lhe a palavra. Tudo é político: teremos cinco anos para debater as questões políticas, mas não vamos fazê-lo neste momento.
(Aplausos)
Mantêm-se, pois, três candidaturas, das quatro iniciais: a senhora deputada Nicole Fontaine, a senhora deputada Heidi Hautala e o senhor deputado Mário Soares, tendo sido retirada, de acordo com a intervenção do senhor deputado Wurtz, a candidatura da senhora deputada González Álvarez.
Observo que, nos termos do artigo 14� do Regimento, para ser eleito nos três primeiros escrutínios, um candidato deve obter a maioria absoluta dos votos expressos. Os votos brancos ou nulos não são considerados na contabilização dos votos. Passo agora ao sorteio dos seis escrutinadores.
(O Presidente procede ao sorteio dos escrutinadores)"@pt11
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:translated text |
"Je regrette, M. Wurtz, mais je dois vous retirer la parole. Tout est politique: pendant 5 ans, nous aurons l'occasion de discuter des questions politiques, mais pas pour le moment.
(Applaudissements)
Trois candidatures restent donc effectives, et non plus quatre: Mme Nicole Fontaine, Mme Heidi Hautala et M. Mário Soares, la candidature de Mme González Álvarez ayant été retirée, d'après l'intervention de M. Wurtz.
Je vous rappelle que, pour être élu lors des trois premiers tours de scrutin, un candidat doit, conformément à l'article 14 du règlement, obtenir la majorité absolue des votes exprimés. Les bulletins blancs ou nuls ne sont pas pris en considération dans le comptage des votes. Je procède maintenant au tirage au sort des six scrutateurs.
(Le président procède au tirage au sort des scrutateurs)"@fr6
|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.19990720.3.2-013"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples